Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW630 Anleitung
DeWalt DW630 Anleitung

DeWalt DW630 Anleitung

Schleif-/poliermaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW630:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
DW630

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW630

  • Seite 1 DW630...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Seite 5: Tekniske Data

    D A N S K SLIBE-/PUDSEMASKINE DW630 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere DW630 for professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,...
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    D A N S K Sikkerhedsanvisninger d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Advarsel! Læs alle Beskadigede eller indviklede ledninger øger sikkerhedsadvarsler og instrukser.
  • Seite 7 D A N S K g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til kan monteres, er det vigtigt, at dette formål, som ligger uden for det fastsatte tilsluttes og benyttes korrekt. anvendelsesområde, kan der opstå farlige Brug af støvopsamling nedsætter risikoen for situationer.
  • Seite 8: Anvendelse Af Forlængerkabel

    D A N S K Beskrivelse (fig. A) Gnister eller varme spåner, der dannes ved skæring eller udsendes fra gnistdannende Din slibe-/pudsemaskine DW630 er beregnet til motorbørster, kan antænde brændbare materialer. professionel slibning og pudsning. ● Brug ikke værktøjet, mens du står i skivens 1 Afbryder sigtelinje.
  • Seite 9: Vedligeholdelse

    D A N S K Montering og fjernelse af pudsehjelmen Tænd og sluk (fig. F) (fig. C & D) ● Maskinen starter ved et tryk på til/fra kontakten (1) ● Tryk slibetallerkenen (6) fast på spindlen (5). ● Tryk på låseknappen (2) og slip kontakten for at ●...
  • Seite 10 Desuden findes en liste over alle følgende forudsætninger: autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle ● At apparatet ikke er anvendt forkert. oplysninger om vores eftersalgsservice på ● At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
  • Seite 11: Technische Daten

    D E U T S C H SCHLEIF-/POLIERMASCHINE DW630 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests DW630 bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann WALT erklärt hiermit, daß...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Sicherheitshinweise Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von d Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Elektrowerkzeugen Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes...
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Schleif- Und Poliermaschinen

    D E U T S C H e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten e Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten und ob Teile gebrochen oder so beschädigt...
  • Seite 14: Überprüfen Der Lieferung

    ● Benutzen Sie das Werkzeug nicht, während Sie sich in einer Linie zur Scheibe befinden. Halten Beschreibung (Abb. A) Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern. Ihre Schleif-/Poliermaschine DW630 wurde zum ● Stellen Sie sicher, daß die Belüftungsöffnungen professionellen Schleifen und Polieren entwickelt. freigehalten werden, wenn in staubigen 1 Ein-/Aus-Schalter Umgebungen gearbeitet wird.
  • Seite 15: Zusammenbauen Und Einstellen

    D E U T S C H CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Montieren und Entfernen der Polierhaube Verwendung des Schweizer Netzsteckers. (Abb. C & D) Typ 11 für Klasse II ● Drücken Sie den Schleifteller (6) auf die Spindel (Doppelisolierung) - Geräte (5).
  • Seite 16: Schmieren

    D E U T S C H ● Vermeiden Sie Überlastungen. Sollte Verwenden Sie keine Metallgegenstände, da sich das Elektrowerkzeug überhitzen, diese die Teile im Innern des Geräts so lassen Sie es einige Minuten lang im beschädigen können. Leerlauf laufen. Vor dem Betrieb: ●...
  • Seite 17 D E U T S C H WALT nimmt Ihre ausgedienten D WALT- Produkte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
  • Seite 18 D E U T S C H GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, keinem Falle Ihre gesetzlichen können Sie es unter Vorlage des Original- Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber...
  • Seite 19: Technical Data

    E N G L I S H SANDER/POLISHER DW630 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW630 partners for professional power tool users.
  • Seite 20: Safety Instructions

    E N G L I S H Safety instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e When operating a power tool outdoors, use General power tool safety warnings an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces Warning! Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 21 E N G L I S H The correct power tool will do the job better and Always observe the warnings, instructions, safer at the rate for which it was designed. images and data that have been supplied with b Do not use the power tool if the switch does the tool.
  • Seite 22: Package Contents

    ● Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A) Your sander/polisher DW630 has been designed for professional sanding and polishing applications. 1 On/off switch Never use a light socket. 2 Lock-on button...
  • Seite 23: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H When using a cable reel, always unwind the cable Mounting and removing the polishing bonnet completely. (fig. C & D) Also refer to the table below. ● Press the backing pad (6) onto the spindle (5). ●...
  • Seite 24: Protecting The Environment

    E N G L I S H Switching on and off (fig. F) Should you find one day that your D WALT product ● To run the tool, press the on/off switch (1). needs replacement, or if it is of no further use to ●...
  • Seite 25 E S P A Ñ O L GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 26: Español

    E S P A Ñ O L LIJADORA/PULIDORA DW630 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos DW630 han convertido D WALT en un socio muy fiable...
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Advertencias generales sobre seguridad El riesgo a quedar expuesto a una descarga de herramientas eléctricas eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Seite 28 E S P A Ñ O L Transportar la herramienta eléctrica con el dedo Las herramientas eléctricas utilizadas por sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor personas inexpertas son peligrosas. encendido puede provocar accidentes. e Cuide sus herramientas eléctricas con d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas esmero.
  • Seite 29: Descripción (Fig. A)

    Descripción (fig. A) personas se acerquen el lugar de trabajo. ● Asegúrese de que las aberturas de ventilación Esta lijadora/pulidora DW630 ha sido diseñada para permanezcan despejadas al trabajar en realizar trabajos profesionales de lijado y pulido. condiciones de polvo excesivo. En caso de que...
  • Seite 30: Utilización De Un Cable De Prolongación

    E S P A Ñ O L Sustitución de cable o enchufe Haga un nudo apretado y empuje con firmeza Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo las cuerdas y el nudo bajo el sombrerete cuidado: un enchufe con conectores de cobre de pulido.
  • Seite 31: Protección Del Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L Siempre se debe apagar la herramienta al acabar Si llega el momento de reemplazar su producto de trabajar y antes de desconectarla de la red. WALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal.
  • Seite 32 E S P A Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S PONCEUSE/POLISSEUSE DW630 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW630 professionnels. WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. c N'exposez pas l'outil électroportatif à la Consignes de sécurité générales pour pluie ni à l'humidité. les outils électriques La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution.
  • Seite 35 F R A N Ç A I S e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une e Prenez soin des outils électroportatifs. position stable et gardez votre équilibre Vérifiez que les parties en mouvement à tout moment. fonctionnent correctement et qu'elles ne Vous contrôlerez mieux l'outil dans des sont pas coincées ;...
  • Seite 36: Sécurité Électrique

    Tenez toutes Description (fig. A) les autres personnes à distance de la zone de Votre ponceuse/polisseuse DW630 a été mise au travail. point pour une utilisation professionnelle. ● Assurez-vous que les orifices de ventilation ne 1 Interrupteur marche/arrêt...
  • Seite 37: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter ● Tirez le tampon de polissage (9) au-dessus du les outils portatifs à un disjoncteur FI. tampon de support et serrez bien les fils. Faites un nœud serré...
  • Seite 38: Lubrification

    F R A N Ç A I S Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et Si vous décidez de remplacer ce produit D WALT, avant de débrancher l'outil. ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques.
  • Seite 39 F R A N Ç A I S GARANTIE ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 40: Italiano

    I T A L I A N O SMERIGLIATRICE / LUCIDATRICE DW630 Dichiarazione CE di conformità Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed DW630 innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati WALT uno degli strumenti più...
  • Seite 41: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza d Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 42 I T A L I A N O Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, Se sottoposti alla giusta manutenzione, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. gli utensili da taglio con taglienti affilati Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno s'inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Seite 43: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A) in linea con il disco. Allontanare gli astanti dall'area di lavoro. La smerigliatrice / lucidatrice DW630 è stata studiata ● Lavorando in presenza di polveri, verificare che per lavori di smerigliatura e lucidatura professionali. le aperture di ventilazione siano mantenute 1 Interruttore acceso/spento pulite.
  • Seite 44: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina ● Tirare il coperchio di lucidatura (9) sopra il Quando occorre sostituire la spina, smaltire platorello e tirare le stringhe saldamente. Fare la spina vecchia in modo appropriato; è pericoloso un nodo stretto e spingere con decisione le inserire una spina con i conduttori di rame scoperti stringhe e il nodo sotto il coperchio di lucidatura.
  • Seite 45: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O Protezione dell'ambiente ● Per fermare l'utensile, disattivando la funzione di bloccaggio, premere brevemente e rilasciare l'interruttore. A lavoro ultimato e prima Raccolta differenziata. Questo prodotto di disinserire la spina posizionare sempre non deve essere smaltito con i normali l'interruttore in "spento".
  • Seite 46 I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S SCHUUR/POLIJSTMACHINE DW630 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een DW630 betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines gebruiker.
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Algemene veiligheidswaarschuwingen voor koelkasten. elektrisch gereedschap Er bestaat een verhoogd risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Waarschuwing! Lees alle veiligheids c Houd het gereedschap uit de buurt van waarschuwingen en alle...
  • Seite 49 N E D E R L A N D S Wanneer u bij het dragen van het gereedschap d Bewaar niet-gebruikte elektrische uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u gereedschappen buiten bereik van kinderen. het gereedschap ingeschakeld op de Laat het gereedschap niet gebruiken door stroomvoorziening aansluit, kan dit tot personen die er niet mee vertrouwd zijn en...
  • Seite 50: Inhoud Van De Verpakking

    Beschrijving (fig. A) ● Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen schoon gehouden worden wanneer in stoffige Uw schuur/polijstmachine DW630 is ontworpen omstandigheden gewerkt wordt. Als het nodig voor professioneel gebruik. mocht zijn om de ventilatieopeningen schoon te 1 Aan/uit-schakelaar...
  • Seite 51: Elektrische Veiligheid

    N E D E R L A N D S Elektrische veiligheid ● Schroef de flensmoer (8) op de spindel (5). ● Druk de spindelvergrendeling (4) in en verdraai De elektrische motor is ontwikkeld voor een de steunschijf totdat deze vastklikt. bepaalde netspanning.
  • Seite 52 N E D E R L A N D S ● Stop de machine door de schakelaar los te laten. Wanneer uw oude D WALT-product aan ● Schakel het continu bedrijf uit door de vervanging toe is of het u niet langer van dienst schakelaar kort in te drukken en deze meteen kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk weer los te laten.
  • Seite 53 N E D E R L A N D S GARANTIE ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" GARANTIE ● Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 54: Norsk

    N O R S K SLIPE-/POLERINGSMASKIN DW630 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DW630 WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF,...
  • Seite 55 N O R S K Sikkherhetsveiledning d Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter ledningen, og trekk heller ikke ut Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske støpselet ved å rykke i ledningen. Hold verktøy ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Seite 56 N O R S K Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det komme inn i bevegelige deler. som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. g Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må...
  • Seite 57: Elektrisk Sikkerhet

    N O R S K Beskrivelse (fig. A) ● Bruk ikke verktøyet i nærheten av antennbare væsker, gasser eller støv. Gnister eller varmt Slipe- og poleringsmaskinen DW630 er utarbeidet spon fra skjæringen eller motorbørstene kan for profesjonelle slipe- og poleringsarbeider. antenne brennbare materialer.
  • Seite 58 N O R S K Montere og fjerne poleringshetten (fig. C & D) ● Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. ● Trykk støtteputen (6) inn på spindelen (5). ● Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses ● Skru gjengeflensen (8) inn på spindelen (5). den med et rask trykk på...
  • Seite 59 N O R S K må du unnlate å kaste det sammen med det GARANTI vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering. ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT Kildesortering av brukte produkter og verktøy, kan det returneres innen 30 dager til emballasje gjør det mulig å...
  • Seite 60: Português

    P O R T U G U Ê S LIXADEIRA/POLIDOR DW630 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW630 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas utilizadores profissionais.
  • Seite 61: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. d Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da Avisos de segurança gerais para ferramentas ferramenta não deve ser utilizado para eléctricas o transporte, para puxar a ferramenta, nem...
  • Seite 62 P O R T U G U Ê S Desta forma, poderá ser mais fácil controlar As peças danificadas devem ser reparadas a ferramenta em situações inesperadas. antes da utilização da ferramenta. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas Muitos acidentes têm como causa uma largas nem jóias.
  • Seite 63: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Descrição (fig. A) materiais combustíveis. ● Não utilize a ferramenta enquanto estiver A sua lixadeira/polidor DW630 foi concebida para posicionado à sua frente. Mantenha as outras aplicações profissionais de lixamento e polimento. pessoas afastadas da área de trabalho.
  • Seite 64: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo Instalação do punho lateral (fig. E) todo. ● Aparafuse o punho lateral (3) apertando-o num dos orifícios (11) situados nos dois lados dois Montagem e afinação lados da caixa de engrenagens com o resguardo para obter uma protecção óptima.
  • Seite 65: Protecção Do Meio Ambiente

    P O R T U G U Ê S O funcionamento satisfatório contínuo depende de Os regulamentos locais poderão providenciar bons cuidados e limpeza regular da ferramenta. a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
  • Seite 66 P O R T U G U Ê S GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    S U O M I HIOMAKONE/KIILLOTUSKONE DW630 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten DW630 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien Tekniset tiedot 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &...
  • Seite 68 S U O M I Turvaohjeet Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä Varoitus! Lue kaikki johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä turvallisuusvaroitukset ja kaikki reunoista ja liikkuvista osista.
  • Seite 69 S U O M I Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille takertua liikkuviin osiin. määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin g Jos työkaluun voidaan asentaa pölynimu- ja tilanteisiin. keräyslaitteita, sinun pitää tarkistaa, että ne on liitetty ja että...
  • Seite 70: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I Kuvaus (kuva A) Leikkaamisesta tai moottorin kosketusvarresta saattaa singota kipinöitä tai kuumia lastuja, Hiomakone/kiillotuskone DW630 on suunniteltu jotka voivat sytyttää tulenarat materiaalit ammattimaiseen hiontaan ja kiillotukseen. palamaan. 1 Virtakytkin ● Älä käytä työkalua seistessäsi samassa linjassa 2 Lukitusnuppi laikan kanssa.
  • Seite 71 S U O M I Kiillotustarvikkeen asennus ja irrotus (kuva C & D) Koneen käynnistäminen ja sammuttaminen ● Paina tukityyny (6) karaan (5). (kuva F) ● Kiinnitä kiristysmutteri (8) karaan (5). ● Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1). ● Paina karalukkoa (4) ja kierrä tyynyä, kunnes ●...
  • Seite 72: Ympäristönsuojelu

    S U O M I Ympäristön suojelu TAKUU Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, hävittää normaalin kotitalousjätteen palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- kanssa. huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Seite 73: Tekniska Data

    S V E N S K A SLIP-/POLERMASKIN DW630 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse DW630 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Seite 74: Säkerhetsanvisningar

    S V E N S K A Säkerhetsanvisningar d Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden verktyg på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
  • Seite 75 S V E N S K A 5 Service g Om elverktyget är utrustat med a Låt elverktyget repareras endast av dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa anordningar är rätt kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. monterade och att de används på korrekt sätt. Detta garanterar att elverktygets säkerhet Dammuppsamling minskar riskerna för bibehålls.
  • Seite 76: Elektrisk Säkerhet

    ● Avlägsna slipskivan och polerplattan genom att börjar använda maskinen. lossa den gängade flänsen med den bifogade nyckeln (med spindellåset intryckt). Beskrivning (fig. A) Slip-/polermaskin DW630 är konstruerad för Montering och demontering av polerhuva professionella slip- och polerarbeten. (fig. C & D) 1 Strömbrytare ●...
  • Seite 77 S V E N S K A ● Drag åt den gängade flänsen med den Att hålla verktyget (fig. G) medföljande nyckeln (10). ● Håll alltid stadigt i verktyget med båda ● Släpp spindellåset. händerna. ● Drag polerduken (9) över polerplattan och drag åt snörena.
  • Seite 78 S V E N S K A Efter insamling av använda produkter GARANTI och förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och användas på nytt. ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Användning av återvunna material Om du inte är fullständigt nöjd med din skonar miljön och minskar förbrukningen WALT-produkts prestanda behöver du endast av råvaror.
  • Seite 79: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E TAŞLAYICI/CİLALAYICI DW630 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi DW630 WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EC,...
  • Seite 80: Türkçe

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatları Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. Uyarı! Bütün güvenlik uyarıları ve e Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken talimatlarını...
  • Seite 81 T Ü R K Ç E g Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma 5 Servis donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup a Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal olmadığını ve doğru işlev görüp yedek parçalar kullandırarak onartın. görmediklerini kontrol edin. Böylelikle aletin güvenliğini korumuş...
  • Seite 82: Ambalajın Içindekiler

    Cilalama kapağını monte etme ve sökme Tanım (şekil A) (şekil C & D) Sahip olduğunuz DW630 taşlayıcı/cilalayıcı, ● Destek tamponu (6) milin (5) üzerine bastırın. profesyonel taşlama ve cilalama uygulamaları için ● Yivli flanşı (8) milin (5) üzerine vidalayın.
  • Seite 83: Kullanım Talimatları

    T Ü R K Ç E ● Cilalama başlığını (9) arka tamponun üzerinden Aletin tutulması (şekil G) çekin ve ipleri sıkıca çekin. Sıkı bir düğüm ● Aleti daima gösterildiği gibi iki elle tutunuz. yapın, daha sonra da ipleri ve düğümü cilalama başlığının altına güvenli bir şekilde itin.
  • Seite 84 T Ü R K Ç E Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi GARANTİ ve paketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüne ve yeniden kullanımına ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ izin vermektedir. Yeniden dönüşümü GARANTİSİ ● olan malzemelerin yeniden kullanımı, WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin çevre kirliliğini önlenmesine yardım performansı...
  • Seite 85: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΛΕΙΑΝΤΗΣ/ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ DW630 Θερμά συγχαρητήρια! Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής DW630 εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό...
  • Seite 86: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες ασφαλείας Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας β Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με ηλεκτρικών εργαλείων γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά...
  • Seite 87 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α γ Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία Ενα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση επικίνδυνο...
  • Seite 88 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ετσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας ● Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά σε του ηλεκτρικού εργαλείου. εύφλεκτα υλικά, αέρια ή σκόνες. Οι σπινθήρες ή τα καυτά κομμάτια από την κοπή ή οι ψήκτρες του...
  • Seite 89: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ελαστικό παρέμβυσμα. ● Βιδώστε τη σπειρωτή φλάντζα (8) επάνω στον Περιγραφή (εικ. A) αξονίσκο (5). Ο λειαντής/στιλβωτής DW630 σχεδιάστηκε για ● Πιέστε την ασφάλεια του αξονίσκου (4) και επαγγελματικές εφαρμογές λείανσης και στίλβωσης. περιστρέψατε το παρέμβυσμα μέχρι να 1 Διακόπτης λειτουργίας on/off "κλειδώσει"...
  • Seite 90: Οδηγίες Χρήσεως

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Συντήρηση Στήσιμο της παράπλευρης λαβής (εικ. E) ● Βιδώστε την πλευρική λαβή (3) σφικτά σε μία Το ηλεκτρικό εργαλείο σας D WALT έχει σχεδιαστεί για από τις οπές (11) σε κάθε μια από τις πλευρές μακρόχρονη...
  • Seite 91 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή ΕΓΓΥΗΣΗ συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ έμπορα όταν αγοράσατε το καινούργιο προϊόν. ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν...
  • Seite 92 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Inhaltsverzeichnis