Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW630 Originalanweisungen
DeWalt DW630 Originalanweisungen

DeWalt DW630 Originalanweisungen

Schleif- und poliermaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW630:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
DW630
www.
.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW630

  • Seite 1 DW630 www.
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure A Figure B Figure C...
  • Seite 4 Figure D Figure E Figure F Figure G...
  • Seite 5: Tekniske Data

    DANSK SLIBE-/PUDSEMASKINE DW630 eksponeringsniveauet over den samlede Tillykke! driftsperiode. Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring Identificer yderligere og indgående produktudvikling og innovation gør sikkerhedsforanstaltninger, der skal WALT til en af de mest pålidelige partnere til beskytte brugeren mod vibrationer, professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hold børn og omkringstående på afstand når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister DW630 kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under 2) ELEKTRISK SIKKERHED “tekniske data” er udformet i overensstemmelse Stik på...
  • Seite 7 DANSK omstændighederne foreskriver det, reducerer Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. omfanget af personskader. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der andre forhold, der kan påvirke betjeningen er slukket for kontakten inden værktøjet af værktøjet.
  • Seite 8 DANSK f) Dornstørrelsen på hjul, flanger, støttepuder m) Start ikke elværktøjet, mens du bærer det eller andet tilbehør skal passe i værktøjets på dig. Utilsigtet kontakt med det roterende spindel. Tilbehør med spændehuller, der ikke tilbehør kan hænge fast i dit tøj og efterfølgende passer elværktøjets monterede hardware, vil ind i huden.
  • Seite 9 DANSK c) Placer ikke kroppen i det område, hvor Bær øjenværn. værktøjet kan bevæge sig, hvis der opstår et tilbageslag. Tilbageslag vil drive værktøjet frem i den modsatte retning af hjulets bevægelse ved DATOKODEPOSITION (FIG. A) blokeringspunktet. Datokoden (12), der også inkluderer produktionsåret, d) Vær særlig forsigtig, når du arbejder med er tryk på...
  • Seite 10: Samling Og Justering

    DANSK 4. Fastspænd den gevindskårne flange ved hjælp Dette D WALT værktøj er dobbeltisoleret i af den topolede skruenøgle (10), der følger med. overensstemmelse med EN 60745. Ingen 5. Udløs spindellåsen. jordledning er derfor nødvendig. 6. Træk pudseskiven (9) over støttepuden og Hvis strømledningen er beskadiget, skal den fastspænd snorene.
  • Seite 11: Valgfrit Tilbehør

    DANSK – Børn og gravide bør holde sig væk fra arbejdsområdet. – Alle personer i arbejdsområdet skal anvende Smøring særlige masker, der beskytter mod støv og dampe fra blybaseret maling. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. – Der må ikke spises, drikkes eller rygesi arbejdsområdet.
  • Seite 12 DANSK Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer. Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt...
  • Seite 13 DANSK GARANTI WALT-kataloget eller kontakte dit WALT er sikker på produkternes kvalitet WALT-kontor på den adresse, der og tilbyder en enestående garanti til er angivet i denne brugsvejledning. professionelle brugere af dette værktøj. Der findes en liste over autoriserede Denne garantierklæring er en tilføjelse WALT-serviceværksteder og detaljerede til dine kontraktmæssige rettigheder oplysninger om vores eftersalgsservice på...
  • Seite 14: Schleif- Und Poliermaschine Dw630

    DEUTSCH SCHLEIF- UND POLIERMASCHINE DW630 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ebenfalls berücksichtigen, ob das entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es Produktentwicklung und Innovation machen einfach nur eingeschaltet ist ohne für WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    Unordentliche oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, DW630 in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase WALT erklärt hiermit, dass diese unter oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die erzeugen Funken, die den Staub oder die folgenden Vorschriften erfüllen:...
  • Seite 16 DEUTSCH 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEKTROWERKZEUGEN Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie Überlasten Sie das Elektrowerkzeug darauf, was Sie tun und lassen Sie beim nicht. Verwenden Sie das für Ihren Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Anwendungsbereich geeignete Menschenverstand walten.
  • Seite 17: Gemeinsame Sicherheitsvorschriften Für Schleif- Und Polierarbeiten

    DEUTSCH 5) REPARATUREN g) Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Vor jeder Verwendung prüfen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Sie Zubehörteile wie Schleifscheiben qualifiziertem Fachpersonal und nur mit auf Späne und Brüche, Polierteller auf Originalersatzteilen reparieren. Damit kann Brüche, Risse oder zu hohen Verschleiß, gewährleistet werden, dass der Betrieb des Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Elektrowerkzeugs sicher ist.
  • Seite 18: Spezifi Sche Sicherheitswarnhinweise Bei Schleifarbeiten

    DEUTSCH Ihre Hand oder Ihr Arm kann in das rotierende Materialfläche eindringen und dazu führen, dass Zubehörteil gezogen werden. die Scheibe herauswandert oder herausspringt. Die Scheibe kann entweder in Richtung auf den l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, Anwender springen oder von ihm weg, je nach solange das Zubehörteil nicht vollständig Drehrichtung der Scheibe an der Klemmstelle.
  • Seite 19: Spezifi Sche Sicherheitswarnhinweise Bei Polierarbeiten

    DEUTSCH Spezifi sche Sicherheitswarnhinweise 1 Betriebsanleitung 1 Explosionszeichnung bei Polierarbeiten • Prüfen Sie das Werkzeug, die Teile oder a) Keine Teile der Polierhaube oder deren Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Befestigungsfäden dürfen frei rotieren. Transport entstanden sein könnten. Drücken oder trimmen Sie lose Fäden weg. •...
  • Seite 20: Verlängerungskabel

    DEUTSCH Fehlerstromschutzschalter angeschlossen 3. Drücken Sie die Spindelarretierung (4) und werden. drehen Sie den Teller, bis er einrastet. 4. Schrauben Sie den Gewindeflansch mit dem Verlängerungskabel mitgelieferten Pin Spanner (10) fest. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, 5. Lassen Sie die Spindelarretierung los. verwenden Sie ein für den Leistungseingang dieses 6.
  • Seite 21: Schleifen Von Farbe

    DEUTSCH WARTUNG WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen schalten Sie das Gerät aus und Betrieb bei minimalem Wartungsaufwand konstruiert. trennen Sie es vom Netz, bevor Ein zufriedenstellender Betrieb hängt von der Sie Einstellungen vornehmen geeigneten Pflege des Werkzeugs und seiner oder Anbaugeräte oder Zubehör...
  • Seite 22 DEUTSCH gefährlich sein. Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr sollten nur die von WALT empfohlenen Zubehörteile mit diesem Produkt verwendet werden. Nähere Informationen über passendes Zubehör erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Umweltschutz Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit...
  • Seite 23: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Wenn Sie einen Anspruch gelten machen Produkte und bietet den professionellen möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Anwendern des Produktes eine Händler in Verbindung oder finden Sie die herausragende Garantie. Diese nächste D WALT-Kundendienstwerkstatt Garantieerklärung gilt als Ergänzung im D...
  • Seite 24: Technical Data

    EN GLI SH SANDER/POLISHER DW630 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off experience, thorough product development and...
  • Seite 25: Ec Declaration Of Conformity

    2) ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DW630 not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs WALT declares that these products described and matching outlets will reduce risk of under “technical data”...
  • Seite 26 EN GLI SH wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation. injury. 5) SERVICE Do not overreach. Keep proper Have your power tool serviced by a footing and balance at all times.
  • Seite 27: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    EN GL IS H for one minute. Damaged accessories will r) Always use side handle. Tighten the handle normally break apart during this test time. securely. The side handle should always be used to maintain control of the tool at all times. h) Wear personal protective equipment.
  • Seite 28 EN GLI SH Safety Warnings Specifi c for Sanding Package Contents Operations The package contains: 1 Sander a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers 1 Backing pad recommendations when selecting sanding 1 Threaded flange paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard 1 Two-pin spanner and may cause snagging, tearing of the disc or...
  • Seite 29: Assembly And Adjustments

    EN GL IS H If the supply cord is damaged, it must be replaced Mounting and Removing the by a specially prepared cord available through the Polishing Bonnet (fi g. C, D) WALT service organization. 1. Press the backing pad (6) onto the spindle (5). Mains Plug Replacement 2.
  • Seite 30: Maintenance

    EN GLI SH WARNING: To reduce the risk WARNING: To reduce the risk of of serious personal injury, turn injury, turn unit off and disconnect tool off and disconnect tool from machine from power source before power source before making any installing and removing accessories, adjustments or removing/installing before adjusting or changing set-ups...
  • Seite 31 EN GL IS H Should you find one day that your D WALT product GUARANTEE needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this WALT is confident of the quality of its product available for separate collection.
  • Seite 32: Datos Técnicos

    ESPAÑOL LIJADORA/PULIDORA DW630 ¡Enhorabuena! o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede Ha elegido una herramienta D WALT. Años de aumentar significativamente el nivel de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo exposición a lo largo del período total...
  • Seite 33: Declaración De Conformidad Ce

    Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como DW630 ambientes donde haya polvo, gases o WALT declara que los productos descritos bajo líquidos inflamables. Las herramientas “datos técnicos” son conformes a las normas: eléctricas originan chispas que pueden...
  • Seite 34 ESPAÑOL cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si no No utilice una herramienta eléctrica si puede encenderla o apagarla con el está cansado o bajo el efecto de drogas, interruptor. Las herramientas que no puedan alcohol o medicamentos. Un momento de ser controladas con el interruptor constituyen descuido mientras se opera una herramienta un peligro y deben repararse.
  • Seite 35 ESPAÑOL Normas de seguridad comunes para dañados o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un las operaciones de lijado y pulido accesorio, colóquense usted y las personas presentes alejados del plano del accesorio a) Esta herramienta eléctrica está en movimiento y ponga la herramienta concebida para utilizarse como lijadora eléctrica en funcionamiento a velocidad sin...
  • Seite 36: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL n) Limpie periódicamente los orificios de operador puede controlar la reacción del par ventilación de la herramienta eléctrica. El motor o la fuerza del rebote, si se toman las ventilador del motor atraerá el polvo dentro de precauciones adecuadas. la caja protectora y la acumulación excesiva b) No ponga nunca la mano cerca del del metal cargado puede ocasionar riesgos...
  • Seite 37: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL – Deterioro auditivo 1. Interruptor de encendido/apagado – Riesgo de lesión personal debido a partículas 2. Botón de bloqueo volantes. 3. Empuñadura lateral – Riesgo de quemaduras debido a los accesorios 4. Seguro del eje que se calientan durante el funcionamiento. USO PREVISTO –...
  • Seite 38: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Cómo montar y sacar el disco de Montaje de la empuñadura lateral lijado (fi gs. B, D) (fi g. E) 1. Presione el plato portadiscos (6) contra el Atornille bien la empuñadura lateral (3) en uno de los eje (5). orificios (11) en cualquier lado de la caja de cambio con el protector en posición para proporcionar una 2.
  • Seite 39: Mantenimiento

    ESPAÑOL – No coma, beba ni fume en la zona de trabajo. • Elimine de forma segura las partículas de polvo Lubricación y los demás residuos que se produzcan. La herramienta eléctrica no requiere lubricación Posición adecuada de las manos adicional.
  • Seite 40 ESPAÑOL La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o...
  • Seite 41 ESPAÑOL GARANTÍA Si desea hacer una reclamación, contacte WALT tiene plena confianza en la calidad con su vendedor o compruebe dónde de sus productos y ofrece una excepcional se encuentra su agente de reparaciones garantía para los usuarios profesionales del autorizado de D WALT más cercano en el producto.
  • Seite 42: Fiche Technique

    FRANÇAIS PONCEUSE/POLISSEUSE DW630 Félicitations ! d’exposition sur la période totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années Une estimation du niveau d’exposition d’expérience, un développement de produits aux vibrations doit également prendre approfondi et une innovation constante font de en compte les heures où...
  • Seite 43: Ce-Certifi Cat De Conformité

    éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en DW630 présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques WALT certifie que les produits décrits dans le produisent des étincelles qui peuvent...
  • Seite 44: Sécurité Personnelle

    FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous N’utilisez pas l’outil électrique s’il est utilisez un outil électrique. N’utilisez pas impossible de l’allumer ou de l’éteindre un outil électrique si vous êtes fatigué...
  • Seite 45 FRANÇAIS électrique. Tout manquement aux consignes h) Porter un équipement de protection suivantes comporte des risques de décharges individuel. Selon l’application, utiliser une électriques, d’incendie et/ou de dommages protection faciale et des lunettes ou un corporels graves. masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection b) Les opérations telles que le meulage, le auditive, des gants et un tablier d’atelier...
  • Seite 46: Risques Résiduels

    FRANÇAIS o) Ne pas utiliser cet outil électrique à c) Ne pas positionner le corps dans l’espace proximité de matériaux inflammables, car que pourrait occuper l’outil en cas de des étincelles pourraient causer un incendie. rebonds. Les rebonds projetteront l’outil dans la direction opposée au mouvement de la meule p) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant au point de grippage.
  • Seite 47: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Marquages sur l’outil UTILISATION PRÉVUE Votre ponceuse/polisseuse a été conçue Les pictogrammes suivants sont apposés sur l’outil : pour le ponçage et le polissage d’applications professionnelles. Lisez le manuel d’instruction avant NE PAS les utiliser en milieu humide ou en présence utilisation.
  • Seite 48: Avant Toute Utilisation

    FRANÇAIS lors de réparations. S’assurer que la Installation de la poignée latérale gâchette est bien en position d’ARRÊT. (Fig. E) Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Vissez soigneusement la poignée latérale (3) dans l’un des trous (11) sur l’un ou l’autre côté du carter Installation et retrait des disques de d’engrenage avec le carter installé...
  • Seite 49: Accessoires En Option

    FRANÇAIS Position correcte des mains (Fig. G) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, Nettoyage adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. AVERTISSEMENT : retirez la saleté et la poussière du logement principal AVERTISSEMENT : pour réduire en soufflant de l’air sec aussi souvent tout risque de dommages corporels que vous remarquez une accumulation...
  • Seite 50 FRANÇAIS La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la pollution et à réduire la demande en matière première. Selon les réglementations locales, un service de collecte sélective pour les produits électriques peut être fourni de porte à...
  • Seite 51: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Pour faire une demande de remboursement ses produits qu’il propose à tous les ou d’échange, veuillez contacter votre professionnels qui les utilisent, une garantie revendeur, ou trouver l’adresse d’un centre exceptionnelle.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    ITALIANO SMERIGLIATRICE/LUCIDATRICE DW630 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare Avete scelto un utensile D WALT. Anni di esperienza i periodi in cui l’utensile è spento o nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno quando è acceso ma non in funzione.
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio DW630 in presenza di liquidi, gas o polveri WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati infiammabili. Gli elettroutensili generano tecnici” sono conformi alle normative: scintille che possono provocare l’accensione...
  • Seite 54 ITALIANO elettroutensile se si è stanchi o sotto Disconnettere la presa dalla fonte l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un di corrente e/o dal il blocco batteria solo attimo di distrazione durante l’uso di tali dell’elettroutensile prima di effettuare elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni qualsiasi tipo di regolazione, prima personali.
  • Seite 55 ITALIANO molatura, spazzolatura metallica o tagli. varie operazioni di raggiungere gli occhi. La L’esecuzione di operazioni per le quali l’utensile maschera antipolvere o il respiratore devono non è stato progettato può comportare rischi e essere in grado di filtrare le particelle generate causare lesioni personali.
  • Seite 56 ITALIANO r) Utilizzare sempre l’impugnatura laterale. e) Non collegare una lama da motosega Impugnare saldamente. Utilizzare sempre per intagliare il legno o una lama da sega l’impugnatura laterale per mantenere il controllo dentata. Queste lame creano rimbalzi e perdita dell’utensile. di controllo frequenti.
  • Seite 57: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. A) tensione disponibile corrisponda a quella indicata sulla targhetta. Il codice data (12), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie L’utensile D WALT dispone di un doppio dell’alloggiamento. isolamento in conformità allo standard EN 60745 e non è...
  • Seite 58: Prima Dell'utilizzo

    ITALIANO 7. Rimuovere il disco abrasivo e il platorello, • Applicare solo una pressione delicata allentare la flangia filettata utilizzando la chiave sull’utensile. Non esercitare pressione per mandrino (con il tasto di blocco mandrino sugli accessori utilizzati per smerigliare inserito). o lucidare.
  • Seite 59: Manutenzione

    ITALIANO Accensione e spegnimento On/Off materiali utilizzati per costruire tali parti. Utilizzare un panno inumidito solo con (fi g. F) acqua e con un sapone delicato. Non lasciare mai che un liquido penetri Per accendere l’utensile premere l’interruttore On/ all’interno dello strumento e non Off (1).
  • Seite 60: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    NEDERLANDS SCHUUR-/POLIJSTMACHINE DW630 Gefeliciteerd! trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk U heeft gereedschap van D WALT gekocht. verhogen over de hele werkperiode. Door haar jarenlange ervaring, grondige Een schatting van het productontwikkeling en innovatie heeft D WALT zich blootstellingsniveau voor trilling moet tot één van de meest betrouwbare partners voor...
  • Seite 62: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Rommelige of donkere plekken vragen om ongevallen. Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosief-gevoelige omgeving, zoals DW630 in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap WALT verklaart dat deze producten zoals creëert vonken waardoor stof of dampen beschreven onder “technische gegevens”...
  • Seite 63 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het elektrische werktuig niet als de schakelaar het niet in- en uitschakelt. Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik Elk werktuig dat niet met de schakelaar uw gezond verstand als u elektrische kan worden bediend, is gevaarlijk en moet werktuigen gebruikt.
  • Seite 64 NEDERLANDS Standaard veiligheidsvoorschriften plaatst u een onbeschadigd accessoire. Na het controleren en plaatsen van een voor schuur- en accessoire zorgt u dat u en omstanders polijstwerkzaamheden uit de buurt van het bereik van het ronddraaiende accessoire blijft en zet u het a) Dit gereedschap op stroom is bedoeld gereedschap gedurende één minuut aan om als schuur- of polijstmachine...
  • Seite 65: Overige Risico's

    NEDERLANDS grijpen waardoor het accessoire naar uw meegeleverd voor maximale beheersing lichaam wordt getrokken. van terugslag of torsiereactie tijdens het opstarten. De operator kan torsiereactie of n) Maak de luchtgaten van het gereedschap terugslagkrachten beheersen als de juiste regelmatig schoon. De ventilator van de voorzorgsmaatregelen worden genomen.
  • Seite 66 NEDERLANDS – Risico op persoonlijk letsel door rondvliegende 1. Aan/uit schakelaar deeltjes. 2. Knop automatisch volgen – Risico op brandwonden als gevolg van 3. Zijhandgreep accessoires die tijdens het gebruik heet worden. 4. Asvergrendeling – Risico op persoonlijk letsel als gevolg van GEBRUIKSDOEL langdurig gebruik.
  • Seite 67: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS De schuurschijf bevestigen en Voor de Bediening verwijderen (fi g. B, D) Installeer het geschikte accessoire. Gebruik geen extreem versleten accessoires. 1. Druk het steunkussen (6) op de as (5). 2. Bevestig de schuurschijf (7) op de juiste manier BEDIENING op het steunkussen.
  • Seite 68: Optionele Hulpstukken

    NEDERLANDS Juiste positie van de handen (fi g. G) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, Reinigen dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof met droge lucht uit de behuizing WAARSCHUWING: Om het risico op als vuil zich zichtbaar opstapelt in en ernstig persoonlijk letsel te verminderen,...
  • Seite 69 NEDERLANDS Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voor elektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wanneer u een nieuw product koopt. WALT beschikt over een gebouw voor de verzameling en recyclage van D WALT producten die het einde van hun levensduur hebben bereikt. Om van deze dienst gebruik te maken, kunt u uw product terugbrengen naar elke erkende reparateur die hem voor ons zal inzamelen.
  • Seite 70 NEDERLANDS GARANTIE Als u een schadeclaim wilt indienen, WALT vertrouwt op de kwaliteit van neem dan contact op met uw verkoper of zijn producten en biedt een uitstekende zoek de locatie op van de dichtstbijzijnde garantie aan voor professionele gebruikers erkende D WALT reparateur in de D WALT...
  • Seite 71 NORSK PUSSE-/POLERINGSMASKIN DW630 Gratulerer! sviver men ikke utfører arbeid. Dette kan redusere eksponeringsnivået vesentlig Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig over hele arbeidsperioden. erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør Identifiser ekstra sikkerthetstiltak WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle som beskytter operatøren fra...
  • Seite 72: Eu-Samsvarserklæring

    Elektriske verktøyer produserer gnister som kan antenne støv eller gass. Barn og tilskuere skal holdes på god DW630 avstand ved bruk av elektriske verktøyer. Forstyrrelser kan forårsake at en mister WALT erklærer at de produktene som er oversikten.
  • Seite 73 NORSK elektriske verktøy med fingeren på bryteren oppstår det sjeldnere bindinger. Slike verktøy eller setter støpselet i stikkontakten mens er dessuten lettere å håndtere. bryteren er på, øker du faren for ulykker. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits Fjern eventuelle justeringsnøkler før osv.
  • Seite 74 NORSK inspiseres for sprekker, brister og slitasje, støvet inn i huset, og for stor oppsamling av og stålbørsten må inspiseres for løse eller støvformet metall kan føre til elektriske farlige sprukne kabler. Dersom elektroverktøy situasjoner. eller tilbehøret slippes ved et uhell, skal du o) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av kontrollere om det er skadet eller montere antennelige materialer.
  • Seite 75 NORSK d) Vær særlig forsiktig under bearbeiding DATOKODE PLASSERING (FIG. A) av hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at Datokoden (12), som også inkluderer tilbehører hopper og kjører seg fast. Hjørner, produksjonsåret, er trykket på huset. skarpe kanter eller hopping har en tendens til Eksempel: å...
  • Seite 76: Montering Og Justering

    NORSK 3. Skyv spindellåsen (4) og roter blokken til den Dette D WALT-verktøyet er dobbelisolert smetter på plass. i samsvar med EN 60745. Det er derfor ikke påkrevd med jordledning. 4. Stram til den gjengede flensen med to-pins- nøkkelen (10) som følger med. Hvis ledningen er skadet skal den skiftes ut med en spesialledning som bare er tilgjengelig gjennom 5.
  • Seite 77 NORSK Sliping av maling strømforsyningen før du installerer eller tar av utstyr, før justering Overhold gjeldende forskrifter for sliping av maling. eller skifte av oppsett, eller når du Vær spesielt opmerksom på følgende: foretar reparasjoner. Forsikre deg • Benytt, om mulig, alltid en støvsuger for om at utløserbryteren er stillingen støvutsugning.
  • Seite 78 NORSK Hvis du en dag finner ut at D WALT-produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at produktet innsamles separat. Separat innsamling av brukte produkter og pakkematerialer gjør det mulig å...
  • Seite 79 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du ønsker å fremme et krav, ta produktene sine og tilbyr en enestående kontakt med selgeren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT-reparatør i D WALT- produktet. Denne garantierklæringen katalogen eller ta kontakt med ditt kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 80: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS LIXADORA/POLIDORA DW630 nível de exposição ao longo do período Parabéns! total de trabalho. Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de Uma estimativa do nível de exposição à experiência, desenvolvimento contínuo de produtos vibração também deverá ter em conta e espírito inovador tornam a D...
  • Seite 81: Declaração De Conformidade Da Ce

    As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, nomeadamente na DW630 presença de líquidos, gases ou poeiras WALT declara que os produtos descritos em inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam “dados técnicos” se encontram em conformidade faíscas que poderão inflamar as poeiras ou...
  • Seite 82: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUGUÊS quando estiver cansado ou sob o efeito que não possa ser controlada através do de drogas, álcool ou medicamentos. Um interruptor de ligar e desligar é um perigo e momento de desatenção durante a utilização tem de ser reparada. de ferramentas eléctricas poderá...
  • Seite 83 PORTUGUÊS Regras de segurança comuns para danificado, substitua-o. Após inspeccionar e instalar um acessório, coloque-se a operações de lixamento e polimento si mesmo e quaisquer outras pessoas presentes no local numa posição afastada a) Esta ferramenta eléctrica destina-se a do ângulo de trabalho do acessório rotativo funcionar como uma lixadora ou polidora.
  • Seite 84 PORTUGUÊS m) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto Utilize sempre a pega auxiliar, caso esta seja estiver a transportá-la ao seu lado. Um fornecida, para controlar ao máximo o efeito contacto acidental do acessório rotativo com de coice ou a reacção do binário durante a sua roupa poderá...
  • Seite 85: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Riscos residuais • Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste Apesar da aplicação dos regulamentos de manual antes de utilizar a ferramenta. segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais Descrição (fi...
  • Seite 86: Montagem E Ajustes

    PORTUGUÊS MONTAGEM E AJUSTES 8. Para retirar o disco de suporte, desaperte o encaixe roscado utilizando a chave de dois ATENÇÃO: para reduzir o risco de pinos (com a fixação do veio premida). ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada Montar a pega lateral (fi...
  • Seite 87: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS – Todas as pessoas que entrem no recinto de ferramenta desligada. Uma activação trabalho devem ter uma máscara especial acidental da ferramenta pode causar destinada a proteger contra tinta de chumbo ferimentos. e gases. – Não coma, beba ou fume no recinto de trabalho.
  • Seite 88 PORTUGUÊS Se, um dia, o produto D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados.
  • Seite 89 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento. Esta declaração de componentes originais.
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    SUOMI HIOMA-/KIILLOTUSKONE DW630 Onnittelut! käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Tämä voi merkittävästi vähentää Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn Huomioi muut turvatoimenpiteet ja innovaation ansiosta D WALT on yksi käyttäjän suojelemiseksi tärinän luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen vaikutukselta, kuten: työkalun ja...
  • Seite 91 SUOMI 98/37/EC (28.12.2009 saakka), 2006/42/EC 2) SÄHKÖTURVALLISUUS (29.12.2009 alkaen), EN 60745-1, EN 60745-2-3. Moottorityökalujen pistokkeiden on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ pistokkeisiin mitään muutoksia. Älä EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden käytä maadoitetuissa koneissa mitään WALTiin.
  • Seite 92 SUOMI Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet Noudata moottorityökalujen, niiden ennen työkalun käynnistämistä. Pyörivään lisävarusteiden, työkalun kärkiosien osaan jäänyt kiinto- tai säätöavain saattaa yms. käyttöohjeita ja ota huomioon aiheuttaa henkilövahinkoja. työolosuhteet ja suoritettava työ. Työkalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun Älä kurottele. Huolehdi siitä, että tehtävään voi johtaa vaaratilanteeseen.
  • Seite 93 SUOMI Kun olet tarkistanut laitteen, siirry kauas siitä r) Käytä aina sivukahvaa. Kiristä kahva ja pyydä muitakin siirtymään kauemmas. kunnolla. Sivukahvaa on aina käytettävä, jotta Anna sähkötyökalun käydä suurimmalla työkalu pysyy hallinnassa. nopeudella kuormittamattomana minuutin Takapotkujen syyt ja niiden ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy tämän testausajan kuluessa.
  • Seite 94 SUOMI Turvallisuusvaroitukset • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. kiillotettaessa Kuvaus [kuva (fi g.) A] a) Älä salli kiillotuslaipan tai sen kiinnitysnarujen pyöriä vapaasti. Katkaise tai kiristä liian VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen pitkät kiinnitysnarut. Irtonaiset kiinnitysnarut osiin mitään muutoksia. Muutoin voi voivat tarttua sormiisi tai työstettävään aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja.
  • Seite 95 SUOMI Hiomalaikan kiinnittäminen ja • Varmista, että hiottava tai kiillotettava kappale on tiukasti kiinni. irrottaminen (kuvat B, D) • Paina työkalua vain varovaisesti. Älä 1. Paina aluslevy (6) karaan (5). paina työkalua liian kovaa. 2. Kiinnitä hiomalaikka (7) aluslevyyn oikein. •...
  • Seite 96 SUOMI virta työn valmistuttua ja ennen pistokkeen kanssa tulee käyttää ainoastaan irrottamista pistorasiasta. WALTin suosittelemia lisävarusteita. Näin toimimalla vähennetään myös KUNNOSSAPITO vahingoittumisriskiä. Kysy jälleenmyyjältäsi lisätietoja työkaluusi WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi soveltuvista lisävarusteista. pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Laite toimii jatkuvasti oikein, kun sitä hoidetaan ja se Ympäristön suojeleminen puhdistetaan säännöllisesti.
  • Seite 97 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ•...
  • Seite 98: Tekniska Data

    SVENSKA SANDSLIP/POLERARE DW630 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibration bör också ta med i Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, beräkningen de tider när verktyget omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör stängs eller när den kör men inte utför WALT till en av de mest pålitliga partnerna för...
  • Seite 99 MASKINDIREKTIV Håll barn och åskådare på avstånd när elverktyget används. Distraktioner kan få dig att förlora kontrollen. 2) ELSÄKERHET DW630 Elverktygets kontakt måste passa WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något under “tekniska data” uppfyller: som helst sätt, modifieras.
  • Seite 100 SVENSKA strömmen då strömbrytaren är påslagen Använd elverktyget, tillbehör och bitar osv. inbjuder till olyckor. i enlighet med de här instruktionerna och med hänsyn till arbetsförhållanden och Avlägsna alla justeringsnycklar och det arbete som skall utföras. Användande skiftnycklar innan elverktyget slås på. En av elverktyget för andra ändamål än det är skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i menat för, kan orsaka farliga situationer.
  • Seite 101 SVENSKA g) Använd inte ett skadat tillbehör. Före varje n) Rengör regelbundet elverktygets lufthål. användning, inspektera tillbehör såsom Motorns fläkt kommer att dra in dammet sliphjul med avseende på flisor och sprickor, i kåpan, och för stor ansamling av metall i stödkudde med avseende på...
  • Seite 102 SVENSKA c) Placera inte din kropp inom det område dit elverktyget kommer att förflytta sig om Använd hörselskydd. rekyl inträffar. Rekylen kommer att kasta verktyget i motsatt riktning mot hjulets rörelse vid klämpunkten. Använd ögonskydd. d) Använd speciell försiktighet när du bearbetar hörn, vassa kanter, etc.
  • Seite 103: Före Användning

    SVENSKA Elsäkerhet Montering och borttagning av polertrissan (fi g. C, D) Den elektriska motorn har utformats enbart för en spänning. Kontrollera alltid att elkontaktens spänning 1. Tryck stödkudden (6) på drivaxeln (5). motsvarar spänningen på märkplåten. 2. Skruva på den gängade flänsen (8) på Ditt D WALT verktyg är dubbelisolerat i drivaxeln (5).
  • Seite 104: Valfria Tillbehör

    SVENSKA VARNING: För att minska risken UNDERHÅLL för allvarlig personskada, stäng av Ditt D WALT elverktyg har konstruerats för att arbeta verktyget och koppla bort det från över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. strömkällan innan du gör några Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig justeringar eller tar bort/installerar verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Seite 105 SVENSKA Miljöskydd Separat avfallshantering. Den här produkten skall inte kastas bort tillsammans med normalt hushållsavfall. Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den behöver bytas ut, eller du inte längre har användning för den.
  • Seite 106 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta närmaste kontor för D WALT på garanti för professionella användare av den adress som anges i denna handbok. En produkten.
  • Seite 107 TÜRKÇE POLISAJ VE ZIMPARA MAKINESI DW630 Tebrikler! önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü titreşim etkilerinden Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, korumak için şu türde ek esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın güvenlik önlemleri alın: Aletin ve profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en aksesuarların bakımını...
  • Seite 108 Horst Grossmann Elektrikli bırakmayın veya ıslatmayın. Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün alete su girmesi elektrik çarpması riskini Geliştirme arttıracaktır. DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, Elektrik kablosunu uygun olmayan D-65510, Idstein, Almanya amaçlarla kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan tutarak 19.10.2009 taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın.
  • Seite 109 TÜRKÇE 3) KIŞISEL GÜVENLIK Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman kontrol edilemeyen tüm elektrikli dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti gerekmektedir. yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi Elektrikli aletleri altındayken kullanmayın.
  • Seite 110 TÜRKÇE tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, gözlüğü kullanın. Duruma bağlı olarak resimleri ve teknik özellikleri okuyun. toz maskesi, kulaklık, eldiven ve küçük Aşağıda listelenen tüm talimatlara zımpara veya iş parçası parçalarını uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına durdurabilecek iş önlüğü kullanın. Göz ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. koruyucu, çeşitli işlemlerin neden olduğu uçan parçacıkları...
  • Seite 111 TÜRKÇE q) Bu alet üzerinde Tip 11 (konik çanak) zıplama, dönen aksesuarın takılmasına disk kullanmayın. Uygun olmayan neden olarak kontrolün kaybolmasına veya aksesuar kullanımı yaralanmaya neden geri tepmeye yol açabilir. olabilir. e) Zincir testere bıçağı veya dişli testere r) Daima yan tutamağı kullanın. bıçağı...
  • Seite 112 TÜRKÇE Elektrik emniyeti TARİH KODU KONUMU (ŞEKİL [FIGURE] A) İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (12) gövdeye Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için basılıdır. tasarlanmıştır. Her zaman, güç kaynağının Örnek: anma değerleri plakasındaki voltajla aynı olup 2009 XX XX olmadığını...
  • Seite 113 TÜRKÇE Polisaj Başlığının Takılıp UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar Çıkarılması (şekil C, D) yapmadan ya da parça veya 1. Zımpara tabanını (6) mile (5) geçirin. aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve güç kaynağından 2. Dişli flanşı (8) mile (5) vidalayın. ayırın.
  • Seite 114 TÜRKÇE BAKIM birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, WALT elektrikli aletiniz minimum bakım bu aletle birlikte sadece D WALT gerektirecek şekilde uzun yıllar çalışmak üzere tarafından tavsiye edilen aksesuarlar tasarlanmıştır. Sürekli tatminkar çalışma düzgün kullanılmalıdır. alet bakımı ve düzenli temizliğe bağlıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için satıcınızla görüşün.
  • Seite 115 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde parçaların yenilenmesini veya -kendi bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni insiyatifine bağlı...
  • Seite 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΙΣΜΑΤΟΣ/ ΣΤΙΛΒΩΜΑΤΟΣ DW630 Συγχαρητήρια! διαφορετικά παρελκόμενα ή δεν έχει συντηρηθεί κατάλληλα, η εκπομπή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη κραδασμών μπορεί να διαφέρει. εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν...
  • Seite 117 Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με DW630 ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ...
  • Seite 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι προσωπικούς τραυματισμούς. γειωμένο. γ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία του εργαλείου. Εξασφαλίστε ότι ο στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής διακόπτης...
  • Seite 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ β) Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό διαφορετικές απ’ αυτές για τις οποίες εργαλείο εάν ο διακόπτης (on-off) δεν προορίζεται, μπορεί να δημιουργήσει λειτουργεί. Οποιοδήποτε εργαλείο δεν επικίνδυνη κατάσταση. μπορεί να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη 5) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΣΕΡΒΙΣ) του, είναι επικίνδυνο και πρέπει να α) Φροντίστε...
  • Seite 120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του μπορούν να μπορούν να σταματούν τα εξαρτήματος πρέπει να βρίσκεται εντός ιπτάμενα υπολείμματα που δημιουργούνται της ονομαστικής τιμής χωρητικότητας από τις διάφορες εργασίες. Η μάσκα για του ηλεκτρικού εργαλείου. Δεν είναι τη...
  • Seite 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ιστ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά α) Κρατάτε συνεχώς σταθερά το πριόνι σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν και τοποθετήστε το σώμα και τους να προκαλέσουν ανάφλεξη των υλικών βραχίονές σας έτσι ώστε να μπορείτε να αυτών. αντισταθείτε στις δυνάμεις ανάδρασης. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιεχόμενα συσκευασίας ειδικά για εργασίες Στη συσκευασία περιέχεται: στιλβώματος 1 Εργαλείο γυαλοχαρτίσματος α) Μην αφήνετε τυχόν χαλαρά τμήματα της 1 Προστατευτικό υποστήριξης κεφαλής στιλβώματος ή των συρμάτων 1 Φλάντζα με σπείρωμα σύνδεσής της να περιστρέφονται 1 Μηχανικό κλειδί δύο πείρων ελεύθερα.
  • Seite 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το εργαλειο D WALT εχει διπλη 5. Συσφίξτε τη φλάντζα με σπείρωμα μονωση συμφωνα με το προτυπο χρησιμοποιώντας το μηχανικό κλειδί δύο EN 60745 και συνεπώς δεν απαιτείται πείρων (10) που παρέχεται. καλώδιο γείωσης. 6. Απελευθερώστε την ασφάλεια του άξονα. Εάν...
  • Seite 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση της πλευρικής ● Προσέξτε ιδιαίτερα όταν τρίβετε βαφή που μπορεί να περιέχει μόλυβδο: λαβής (εικ. E) – Μην αφήνετε παιδιά και έγκυες γυναίνες Βιδώστε σφιχτά την πλευρική λαβή (3) επάνω να μπαίνουν στο χώρο της εργασίας. σε μία από τις οπές (11) και στις δύο πλευρές –...
  • Seite 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ και ήπιο σαπούνι. Μην αφήνετε ποτέ οποιοδήποτε υγρό μέσα Το ηλεκτρικό εργαλείο της D WALT σχεδιάστηκε στο εργαλείο. Μη βυθίζετε ποτέ για να λειτουργεί επί μεγάλο χρονικό οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής υγρό.
  • Seite 126 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων, ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν. Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων WALT όταν...
  • Seite 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην αγοράς, η D WALT εγγυάται την ποιότητα των προϊόντων της και αντικατάσταση όλων των ελαττωματικών προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση τμημάτων χωρίς επιβάρυνση ή, κατά την για τους επαγγελματίες χρήστες του κρίση μας, τη δωρεάν αντικατάσταση της προϊόντος.
  • Seite 128 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Inhaltsverzeichnis