Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in ren Sachwerten. öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. m Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- DE | 9 www.scheppach.com...
Seite 10
• Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausrei- unternommen werden, den Motor zu starten. chenden Abstand der Füße zu dem Schneidmes- Statt dessen ist die Maschine von der benzinver- ser. 10 | DE www.scheppach.com...
Schnittbreite 51 cm Einrichtungen des Rasenmähers nicht manipuliert oder deaktiviert werden dürfen. Gewicht 24,8 kg • Beachten Sie, dass der Benutzer jegliche versie- gelten Einstellungen zur Motordrehzahlregelung Technische Änderungen vorbehalten! weder ändern noch manipulieren darf. DE | 11 www.scheppach.com...
Sie die gewünschte Schnitthöhe ein. Der Hebel • eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) rastet in der gewünschten Position ein (Abb. 13). • einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) • einen Benzinkanister ( 5 Liter sind ausreichend für ca. 6 Betriebsstunden) 12 | DE www.scheppach.com...
(3) und warten Sie bis das Messer still steht. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zünd- der Motor gestartet wird. kerze (10) ab, um unbeabsichtigtes starten des Mo- tors zu vermeiden. DE | 13 www.scheppach.com...
Seite 14
Sohlen und lange Hosen. Mähen Sie immer quer zum • Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vor- Hang. sichtig mähen. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasen- • Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnis- mäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. sen. 14 | DE www.scheppach.com...
Original-Ersatzteile verwendet werden. Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. Tragen Sie beim Messerwechsel Handschuhe um Reinigen Sie den Fangkorb regelmäßig mit Wasser Schnittverletzungen zu vermeiden. und lassen Sie ihn gut trocknen. Niemals ein anderes Messer einbauen. DE | 15 www.scheppach.com...
Seite 16
Stellen Sie sicher das während der gesamten Le- saugpumpe) benszeit, sich das Gerät in einem einwandfreien Zu- • Platzieren Sie eine flache Ölauffangwanne (min. 1 stand befindet. Eine unsachgemäße Wartung, kann Liter Volumen) vor dem Rasenmäher. zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. 16 | DE www.scheppach.com...
Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 17 www.scheppach.com...
Motor läuft unruhig Zündkerze verschmutzt Zündkerze reinigen Rasen wird gelb, Schnitt Messer ist unscharf Messer schärfen unregelmäßig Schnitthöhe zu gering richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber Messer abgenutzt Messer austauschen 18 | DE www.scheppach.com...
Length knives. Max. Cutting width Guaranteed sound power The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3x Check oil level STOP - Engine brake lever GB | 19 www.scheppach.com...
Seite 20
Proper use ................. 22 Safety instructions ..............22 Technical data ................24 Before first use ................25 Operation ................... 25 Maintenance and cleaning ............27 Storage ..................29 Disposal and recycling .............. 30 Troubleshooting ................. 30 20 | GB www.scheppach.com...
1. Introduction 2. Layout Manufacturer: 1. Handle 2. - Scheppach GmbH 3. Engine brake lever Günzburger Straße 69 4. Upper push bar, 4a lower push bar D-89335 Ichenhausen 5. Plastic star grip nut 6. Petrol tank Dear customer, 7. Air filter We hope your new tool brings you much enjoyment 8.
(suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
• Please note that where a mower has more than one blade, the rotation of one of the blades can cause the others to rotate as well. GB | 23 www.scheppach.com...
Residual risks - Cannot be entirely excluded. cur (white finger disease). We cannot give exact details about the duration of use in this case because it is different for each indi- vidual. 24 | GB www.scheppach.com...
• Before you start to mow, check the start/stop lever blade is not blunt and that none of the fasteners are several times to be sure that it is working properly. damaged. Ensure that the tension cable can be smoothly op- GB | 25 www.scheppach.com...
Seite 26
Use special caution when backing up and pulling the • Before you start the engine again, check the cord lawn mower. Tripping hazard! for the engine brake. Check that the cord is correct- 26 | GB www.scheppach.com...
• Check the mower, the blade and other parts if they only be done in the open air using a petrol suction have struck a foreign object or if the machine vi- pump (available from DIY shops). brates more than usual. GB | 27 www.scheppach.com...
Seite 28
Tip ry 25 hours and cleaned if required. If the air is very the lawn mower onto its side and check the blade for dusty the air filter should be checked more regularly. 28 | GB www.scheppach.com...
• Wedge a few layers of corrugated cardboard be- • Type of machine tween the upper and lower push bars and the en- • Article number of the machine gine in order to prevent any chafing. GB | 29 www.scheppach.com...
Blade is blunt Sharpen the blade Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass 30 | GB www.scheppach.com...
Longueur du couteau. Largeur de coupe max. Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3x Vérifier le niveau d’huile STOP - Levier de frein moteur FR | 31 www.scheppach.com...
Seite 32
Notes importantes ..............34 Caractéristiques techniques ............37 Avant la mise en service ............37 Utilisation ................... 38 Maintenance et nettoyage ............40 Stockage ................... 42 Mise au rebut et recyclage ............43 Dépannage ................43 32 | FR www.scheppach.com...
Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode Fabricant: dʼemploi et des consignes de sécurité. 2. Description de l’appareil Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Poignée 2. - Cher client, 3.
Le non-respect de cette consigne met votre vie en est responsable. péril et peut être à l’origine de graves blessures. • Cette machine ne doit pas être utilisée à titre pro- fessionnel ou industriel. 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
• Faites particulièrement attention lorsque vous happés et éjectés par la tondeuse. (Comme des changez de direction sur une pente. pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.) • Ne tondez pas sur des pentes très raides FR | 35 www.scheppach.com...
Seite 36
• Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez Effectuez les premiers gestes de secours et appelez sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, rapidement les premiers secours. près des fossés et des buttes. 36 | FR www.scheppach.com...
à l’autre. crochet prévu à cet effet comme montré à la Fig.6. 5. Fixez les câbles à l’aide de clip (18) fournis au gui- don (Fig.7). 6. Monter les roues (Fig. 8 - 13) FR | 37 www.scheppach.com...
à la bougie d’allumage. que tout fonctionne correctement. • Tenez-vous derrière la tondeuse. Maintenez le le- vier d’arrêt-moteur (3) contre la poignée et placez l’autre main sur la poignée du cordon du lanceur. 38 | FR www.scheppach.com...
Seite 39
• La tonte d’herbe mouillée peut être dangereuse. de l’herbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de Tondez l’herbe de préférence lorsqu’elle est sèche. tonte transversale par rapport à la pente. Le glissement FR | 39 www.scheppach.com...
• Laissez toujours refroidir le moteur avant de ranger doivent uniquement être réalisés dans un atelier spé- la tondeuse à gazon dans un endroit clos. cialisé dûment autorisé. Retirez l’herbe, les feuilles, la graisse et l’huile 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Nettoyez le filtre à air uniquement à l’air comprimé ou en tapotant Contrôle du niveau d’huile dessus. m ATTENTION! ne faites jamais fonctionner le mo- Maintenance de la bougie d’allumage (Fig. 21) FR | 41 www.scheppach.com...
• Videz le réservoir à essence • Type de machine • Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste • Référence de la machine d’essence soit consommé. • Videz l’huile du moteur chaud. 42 | FR www.scheppach.com...
Le gazon vire au jaune, lame émoussée aiguisez la lame coupe irrégulière hauteur de coupe trop basse réglez à la hauteur correcte hauteur de coupe trop basse réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest lame usée remplacez la lame pas correcte FR | 43 www.scheppach.com...
Seite 44
Kasutage kuulme- ja silmakaitset! TÄHELEPANU! Käitusained on tuleohtlikud ja plahvatusvõimelised - põletusoht Paagi maht Mootoriõli Noa pikkus Max lõikelaius Garanteeritud helivõimsustase Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Segurikastus-klahv külmkäivituseks max. 3x Õlitaseme kontrollimine STOP - mootoripiduri hoob 44 | EE www.scheppach.com...
Seite 45
Sihtotstarbekohane kasutus ............47 Ohutusjuhised ................47 Tehnilised andmed ..............49 Enne käikuvõtmist ..............50 Käsitsemine ................50 Hooldus ja puhastamine ............52 Ladustamine ................54 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............55 Rikete kõrvaldamine ..............55 EE | 45 www.scheppach.com...
Käsijuhitavate muruniidukite ohutusjuhised • Ohutusalastel põhjustel ei tohi kasutada muruniidu- Juhised kit muude tööriistade ja igat liiki tööriistakomplekti- • Lugege hoolikalt kasutuskorraldust. Tutvuge masi- de ajamiagregaadina. na seadete ja selle õige kasutamisega. EE | 47 www.scheppach.com...
Seite 48
• Muruniiduki kasutamine äikese korral on keelatud • Olge eriti ettevaatlik järeleandvatel pinnastel ja prü- - pikselöögi oht! gidepoode, kraavide või tiikide läheduses niitmisel. 48 | EE www.scheppach.com...
Järgmised tegurid võivad seda ilmingut mõjutada: • Operaatori käte verevarustushäired • madalad välistemperatuurid • pikad kasutusajad Seetõttu soovitatakse sooje töökindaid kanda ja re- gulaarseid tööpause teha. EE | 49 www.scheppach.com...
Tähtis: Liigutage enne mootori käivitamist mitu korda • Lõikekõrguse seadistamine toimub rattakõrguse mootoripidurit kontrollimaks, kas stopptross talitleb seaduriga (joon. 13/pos 14). Seadistada saab 5 eri- ka korralikult. nevat lõikekõrgust. 50 | EE www.scheppach.com...
Seite 51
Multšimisel peenestatakse lõikematerjali niiduki sule- • Kontrollige enne uuesti käivitamist mootoripiduri tud korpuses ja jaotatakse taas murule laiali. Rohu rakendustrossi. Kontrollige, kas rakendustross on kogumine ja utiliseerimine puudub. õigesti monteeritud. Kokku murtud või kahjustatud seiskamistross tuleb välja vahetada. EE | 51 www.scheppach.com...
• Ärge eemaldage kunagi osi, mis on ette nähtud gid. ohutuseks. Või puhastage seade järgmiselt veega. • Ärge tankige kunagi bensiini, kui mootor on veel • Puhastage ülakülg lapiga (ärge kasutage teravaid kuum või töötab. esemeid). 52 | EE www.scheppach.com...
Seite 53
Süüteküünla hooldus (joon. 21) Kontrollige süüteküünalt esmakordselt 10 töötunni jä- rel määrdumise suhtes ja puhastage seda vajaduse korral vask-traatharjaga. Hooldage süüteküünalt iga 50 töötunni järel. EE | 53 www.scheppach.com...
Varuosad / tarvikud Muruniiduki nuga - artikli-nr: 7911200617 Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: süüteküünal, õhufilter, bensiinifilter, nuga, kiilrihm * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 54 | EE www.scheppach.com...
Süüteküünal määrdunud Puhastage süüteküünal Muru läheb kollaseks, Nuga pole terav Teritage nuga lõige ebaühtlane Lõikekõrgus liiga väike Seadistage õige kõrgus Lõikekõrgus liiga madal Seadistage kõrgus Rohu väljavise ebapuhas Noad ära kulunud Vahetage noad välja EE | 55 www.scheppach.com...
DĖMESIO! Eksploatacinės medžiagos yra degios ir sprogios – pavojus nudegti Bako talpa Variklinė alyva Peilio ilgis. Maks. pjovimo plotis Garantuotasis garso galios lygis Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Neįšilusio variklio paleidimo „Primer“ mygtukas max. 3x Alyvos lygio kontrolė STOP – variklio stabdymo svirtis 56 | LT www.scheppach.com...
Seite 57
Saugos nurodymai ..............59 Techniniai duomenys ..............61 Prieš pradedant eksploatuoti ............. 62 Valdymas ................... 62 Techninė priežiūra ir valymas ............ 64 Laikymas ................... 66 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........67 Sutrikimų šalinimas ..............67 LT | 57 www.scheppach.com...
• Alkoholio, narkotikų ir medikamentų veikiami, pa- mams, pvz., kurmiarausiams, lyginti. vargę arba ligoti asmenys • Saugumo sumetimais vejapjovės negalima naudoti kaip kitų visų rūšių darbo įrankių ir įrankių rinkinių Saugos nurodymai ranka valdomoms vejapjo- varančiojo agregato. vėms LT | 59 www.scheppach.com...
Seite 60
• Pjaukite tik dienos šviesoje arba su geru dirbtiniu • Būkite ypač atsargūs pjaudami ant paslankaus apšvietimu. Jei įmanoma, stenkitės nenaudoti įren- grunto, prie arti esančių šiukšlynų, griovių ir tven- ginio, esant šlapiai žolei. kinių. 60 | LT www.scheppach.com...
Šiam reiškiniui įtakos gali turėti šie veiksniai: • operatoriaus rankų kraujotakos sutrikimai • žema aplinkos temperatūra • ilga naudojimo trukmė Todėl rekomenduojama mūvėti šiltas darbines piršti- nes ir reguliariai daryti darbo pertraukas. LT | 61 www.scheppach.com...
• Prieš pradėdami pjauti patikrinkite, ar pjovimo įran- leidimo / stabdymo svirtį. Įsitikinkite, kad starterio kiai neatšipo ir nepažeistos jų tvirtinimo priemonės. trauklė lengvai juda. • Prireikus pakeiskite visą atšipusių ir (arba) pažeistų pjovimo įrankių visą komplektą, kad nesusidarytų 62 | LT www.scheppach.com...
Seite 63
Visada pjaukite sker- Variklio išjungimas: sai šlaito. • Norėdami išjungti variklį, atleiskite variklio stabdy- Saugumo sumetimais šlaitų su didesniu nei 15 laips- mo svirtį (3) ir palaukite, kol peilis sustos. nių nuolydžiu vejapjove pjauti negalima. LT | 63 www.scheppach.com...
Prieš šalindami Arba išvalykite įrenginį vandeniu, kaip nurodyta toliau. žolę arba kitus blokuojančius daiktus, išjunkite va- • Išimkite mulčiavimo įdėklą / nuimkite žolės surinki- riklį ir atjunkite uždegimo kabelį. mo maišą. 64 | LT www.scheppach.com...
Seite 65
Oro filtrą reikėtų reguliariai tikrinti kas 25 darbo valan- peiliu. Dėl to padidės vibracija ir pasekmė gali būti kiti das ir prireikus išvalyti. Esant labai dulkėtam orui, oro vejapjovės pažeidimai. filtrą reikia tikrinti dažniau. LT | 65 www.scheppach.com...
Nešvari uždegimo žvakė Išvalykite uždegimo žvakę Veja pageltonuoja, Neaštrus peilis Pagaląskite peilį pjaunama netolygiai Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite teisingą aukštį Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite aukštį Nešvari žolės išmetimo Nusidėvėję peiliai Pakeiskite peilius anga LT | 67 www.scheppach.com...
Seite 68
IEVĒRĪBAI! Ekspluatācijas materiāli ir ugunsnedroši un eksplozīvi – apdedzināšanās risks Degvielas tvertnes tilpums Motoreļļa Naža garums. Maks. griešanas platums Garantētais skaņas jaudas līmenis Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sūknīša poga aukstai palaišanai max. 3x Eļļas līmeņa kontrole STOP - motora bremzes svira 68 | LV www.scheppach.com...
Seite 69
Noteikumiem atbilstoša lietošana ..........71 Drošības norādījumi ..............71 Tehniskie dati ................73 Pirms lietošanas sākšanas ............74 Vadība ..................74 Apkope un tīrīšana ..............76 Glabāšana ................. 78 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........79 Traucējumu novēršana .............. 79 LV | 69 www.scheppach.com...
/ drošības norādījumus. Mēs neuzņemamies stēs griešanai un smalcināšanai, un celiņu tīrīšanai atbildību par nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, (nosūkšanai) un kā smalcinātāju koku un dzīvžogu kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības daļu sasmalcināšanai. norādījumus. LV | 71 www.scheppach.com...
Seite 72
• Ierīcēm ar vairākiem nažiem uzmaniet, ka, griežot iedarbināt un strādājat ar zāliena pļaujmašīnu. vienu nazi, var sākt griezties citi naži. Ja zāliena pļaujmašīna sāk neparasti stipri vib- rēt, ir nepieciešama tūlītēja pārbaude. 72 | LV www.scheppach.com...
Ilgāks neaizsargāts darbs ar ierīci var radīt dzirdes Norādes par lietošanas ilgumu šajā gadījumā nevar bojājumus. sniegt, jo tas dažādām personām var būt atšķirīgs. – Noteikti lietojiet ausu aizsargus. Šādi faktori var ietekmēt šo parādību: • Operatora delnu asinsrites traucējumi LV | 73 www.scheppach.com...
BRĪDINĀJUMS Izsviešanas uz sāniem pārsegs nedrīkst būt uzstā- Katrreiz, kad zāliena pļaujmašīnai jāveic jebkādi dīts mulčēšanas laikā. regulēšanas un / vai labošanas darbi, pagaidiet, līdz nazis vairs negriežas. Pirms katra regulēšanas, apkopes un labošanas 74 | LV www.scheppach.com...
Seite 75
• Sakarā ar aizsargslāni uz motora var rasties neliela Vienmēr rūpīgi nostipriniet izsviešanas vāku un sa- dūmošana, ja jūs pirmoreiz izmantojat ierīci. Tas ir vācējgrozu. Noņemšanas laikā iepriekš izslēdziet normāls process. motoru. Vienmēr jāievēro drošības distance starp naža kor- LV | 75 www.scheppach.com...
Regulāri notīriet savācējgrozu ar ūdeni, un ļaujiet • Karsts motors, izplūdes kolektors vai piedziņa var tam labi nožūt. izraisīt apdegumus. Tātad nepieskarieties. • Drošības apsvērumu dēļ nomainiet nolietotas vai • Nogāzēs vai stāvā teritorijā pļaujiet uzmanīgi. bojātas daļas. 76 | LV www.scheppach.com...
Seite 77
ņa augšējai atzīmei (apm. 0,4 l), nepārpildiet ierīci. Nekad neuzstādiet citu nazi. • Ievērībai! Neieskrūvējiet eļļas mērstieni eļļas līme- • Pirms asmens noņemšanas iztukšojiet benzīna ņa pārbaudei, bet gan ievietojiet tikai līdz vītnei. tvertni. LV | 77 www.scheppach.com...
• Noņemiet aizdedzes sveci no cilindra galvas. ta. Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. • Ar eļļas kannu iepildiet apm. 20 ml eļļas cilindrā. • Lēnām pavelciet startera rokturi, tā ka eļļa aizsargā cilindru tā iekšpusē. • Ieskrūvējiet atpakaļ aizdedzes sveci. 78 | LV www.scheppach.com...
Piesārņota aizdedzes svece Notīriet aizdedzes sveci Zāliens kļūst dzeltens, Nazis ir neass Uzasiniet nazi nevienmērīga pļaušana Pārāk mazs griešanas augstums Noregulējiet pareizo augstumu Pārāk zems griešanas augstums Noregulējiet augstumu Zāles izsviešana nav Nolietots nazis Nomainiet nazi rūpīga LV | 79 www.scheppach.com...
Seite 80
HUOMIO! Käyttöaineet ovat palovaarallisia ja räjähdysherkkiä - palovammojen vaara Säiliön tilavuus Moottoriöljy Pitkä terä. Maks. leikkausleveys Taattu äänen tehotaso Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Ryyppypainike kylmäkäynnistystä varten max. 3x Tarkasta öljytaso STOP - moottorin jarruvipu 80 | FI www.scheppach.com...
Seite 81
Määräystenmukainen käyttö ............. 83 Turvallisuusohjeet ..............83 Tekniset tiedot ................85 Ennen käyttöönottoa ..............86 Käyttö ..................86 Huolto ja puhdistus ..............88 Varastointi .................. 90 Hävittäminen ja kierrätys ............90 Ohjeet häiriöiden poistoon ............91 FI | 81 www.scheppach.com...
Säilytä sitä huolellisesti, jotta sen tiedot ovat milloin tahansa käytettävissä. Jos laite luovu- tetaan toiselle henkilölle, nämä käyttöohjeet/turvalli- suusohjeet on luovutettava laitteen mukana. Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä. FI | 83 www.scheppach.com...
Seite 84
• Jos laitteessa on useita teriä, on huomioitava, että leikkurin uudelleen ja alat työskennellä sillä. Jos yhden terän pyörittäminen voi saada toiset terät ruohonleikkuri alkaa täristä epätavallisen voi- pyörimään myös. makkaasti, on suoritettava huolellinen tarkastus. 84 | FI www.scheppach.com...
Pitkäkestoinen työskentely laitteella ilman suojaimia voi johtaa kuulovammoihin. Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa tähän ilmiöön: – Käytä kuulosuojaimia. • Käyttäjän käsien verenkiertohäiriöt – • Alhaiset ulkolämpötilat • Pitkät käyttöajat FI | 85 www.scheppach.com...
• Ennen varsinaista ruohon leikkaamista on käynnis- • Ennen kuin alat leikata ruohoa, tarkasta, että leik- tys-/pysäytysvipu tarkastettava useita kertoja. Var- kuutyökalut eivät ole tylsiä ja kiinnitysvälineet eivät mista, että vaijeri liikkuu kevyesti. ole vioittuneet. 86 | FI www.scheppach.com...
Seite 87
Ruohojätteen talteenotto ja hävitys jää pois. • Vedä sytytystulppapistoke irti sytytystulpasta (10) välttääksesi moottorin tahattoman käynnistyksen. m HUOMAUTUS! Silppuaminen on mahdollista vain • Tarkasta moottorijarrun vaijeri ennen uutta käyn- suhteellisen lyhytkestoisessa ruohon leikkaamisessa. nistystä. Tarkasta, että vaijeri on asennettu oikein. FI | 87 www.scheppach.com...
• Älä koskaan poista turvallisuuden kannalta tärkeitä • Puhdista yläosa rievuilla (älä käytä teräviä esinei- osia. tä). 88 | FI www.scheppach.com...
Seite 89
Terät voidaan teroittaa metalliviilalla. Epätasapainon 10 käyttötunnin jälkeen ja puhdista se tarvittaessa välttämiseksi hiomisen saa teettää vain valtuutetussa kuparilankaharjalla. Huolla sytytystulppa sen jälkeen ammattikorjaamossa. 50 käyttötunnin välein. Irrota sytytystulppapistoke kiertävällä liikkeellä. Pois- ta sytytystulppa (10) sytytystulppa-avaimella. FI | 89 www.scheppach.com...
Laite on kuljetusvaurioiden välttämiseksi pakkauk- sessa. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käy- tettävissä uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleis- ta, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset 90 | FI www.scheppach.com...
Sytytystulppa likainen Puhdista sytytystulppa Ruoho kellastuu, leikkaus Terä on tylsä Teroita terä on epätasainen Leikkuukorkeus liian pieni Säädä oikea korkeus Leikkuukorkeus liian alhainen Säädä korkeutta Ruohon poisto ei tapahdu Terä on kulunut Vaihda terät siististi FI | 91 www.scheppach.com...
1. Inledning 2. Maskinbeskrivning Tillverkare: 1. Handtag 2. - Scheppach GmbH 3. Motorbromsspak Günzburger Straße 69 4. Övre skjutbygel, 4a nedre skjutbygel D-89335 Ichenhausen 5. Plastmutter 6. Bensintank Bästa Kund! 7. Luftfilter Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din 8.
ålder) sönderdelning av träd- och häcksektioner. Gräsklip- • Personer som är påverkade av alkohol, droger eller paren får inte heller användas som jordfräs och till ut- läkemedel jämning av ojämnheter i marken, som t.ex. jordhögar. SE | 95 www.scheppach.com...
Seite 96
• Det är förbjudet att använda gräsklipparen under • Var särskilt försiktig när du klipper på branta slutt- åskväder - risk för blixtnedslag! ningar och närliggande skräphögar, diken eller • Se till att du står stadigt, i synnerhet i sluttningar. dammar. 96 | SE www.scheppach.com...
Följande faktorer kan påverka detta fenomen: • Cirkulationsstörningar i användarens händer • Låga utetemperaturer • Långa användningstider Det rekommenderas därför att bära varma arbets- handskar och ta regelbundna pauser. SE | 97 www.scheppach.com...
• Klipphöjden ställs in genom inställning av hjulhöj- Observera: Motorn är konstruerad för klipphastighet den (bild 13/pos.14). 5 olika klipphöjder kan ställas för gräs och gräsutsläpp i uppsamlingskorgen och för en lång motorlivslängd 98 | SE www.scheppach.com...
Seite 99
• Fyll bensintanken utomhus. Använd en påfyll- baserat på gräsmattans faktiska längd. Genomför fle- ningstratt och en mätbehållare. Torka bort spilld ra passeringar så att maximalt 4 cm gräsmatta tas bensin. bort på en gång. SE | 99 www.scheppach.com...
För att uppnå ett optimalt arbetsresultat rekommen- pump. deras det att kniven kontrolleras en gång om året. • Olja och underhåll apparaten • Byte av kniv (bild 17) Vid byte av skärverktyg får endast originalreservdelar användas. 100 | SE www.scheppach.com...
Seite 101
• Observera! Skruva inte i oljemätstickan för att kont- rollera oljenivån, för bara upp den till gängan. Viktig information för reparation: Vid returnering av maskinen för reparation på ser- SE | 101 www.scheppach.com...
• Låt motorn gå tills återstående bensin är förbrukad. • Tappa ut motoroljan från den varma motorn. • Ta bort tändstiftskontakten från tändstiftet. • Rengör kylflänsarna på cylindern och huset. • Häng snörstartaren (17) på kroken. Lossa snabb- 102 | SE www.scheppach.com...
Seite 103
Tändstift smutsigt Rengör tändstift Gräsmattan blir gul, Kniven är slö Slipa kniven snittet är oregelbundet Klipphöjd för låg Ställ in rätt höjd Klipphöjd för låg Ställ in höjd Gräsutsläpp är orent Kniv sliten Byt hyvelstål SE | 103 www.scheppach.com...
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Seite 107
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Seite 108
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις www.scheppach.com...