Seite 1
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d‘emploi N ávodkpoužitízkoušečky Käyttöohje Ο δηγίεςχρήσεως I struzioniperl’uso G ebruiksaanwijzing I nstrukcjaobsługi Инструкцияпоэксплуатации индикаторанапряжения...
Seite 2
Bedienungsanleitung Operating manual Mode d‘emploi G ebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at...
Seite 3
D F I 03/ 2023 TRITEST easy ®...
Seite 4
D F I 230 V 03/ 2023 TRITEST easy ®...
Seite 5
D F I grün/ green = rechts/ right rot/ red = links/ left 3 sec. 3 sec. 03/ 2023 TRITEST easy ®...
Seite 6
BedienungsanleitungBerührungsloser Phasen-/DrehfeldprüferTRITEST easy ® Bevor Sie den Phasen-/ Drehfeldprüfer TRITEST easy benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsan- ® leitung und beachten Sie un bedingt die Sicherheitshinweise! 1. Sicherheitshinweise: Unmittelbar vor und nach dem Benutzen den Phasen-/Drehfeldprüfer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3).
Seite 7
Erde (Spannung gegen Erde) Dieses Symbol zeigt die Ausrichtung der Batterien zum polrichtigen Einlegen an 2. Gerätebeschreibung(Bild A) PrüfspitzemitLED-Anzeige (grün/rot) Griffbegrenzung LED(gelb) für aktivierte Phasen-/Außenleiterprüfung LED(rot/grün) für aktivierte Drehfeldprüfung Ein/Aus-Taster (blau) Clip Batteriefachdeckel 3. Funktionsprüfung Unmittelbar vor und nach dem Benutzen den Phasen-/Drehfeldprüfer auf Funktion prüfen! Gerät durch drücken und halten des blauen Tasters einschalten.
Seite 8
Das Anliegen der Phase (Außenleiter) wird über ein Signalton und das rote Aufleuchten der Prüf- spitze angezeigt. Achtung! Beachten Sie, auch wenn der TRITEST easy keine Phase (Außenleiter) signalisiert, kann an dem ® Prüfobjekt eine gefährliche Spannung anliegen. Zur Feststellung der Spannungsfreiheit verwenden Sie bitte ausschließlich einen zweipoligen Spannungsprüfer gemäß...
Seite 9
Verfügung ste hen den Rückgabe- und Sammelsystemen zu. 11. Produktsupport Für weiterführende Auskünfte stehen Ihnen die Fachleute des Lieferanten bzw. des Herstellers zur Verfügung. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Service-Hotline: +49 (0) 2871 / 93 –...
Seite 10
OperatingManualforTRITEST easy ® Non-ContactPhase/PhaseSequenceTester Before using the TRITEST easy phase/phase sequence tester: Please read the operating manual and ® absolutely observe the safety instructions! 1. Safetyinstructions Check the phase/phase sequence tester for correct functioning immediately before and after using it (see chapter 3)! Do not use the tester, if one or more indications are not working or if it does not seem to be ready for operation! During the tests, touch the tester at the red handle behind the grip limit...
Seite 11
Earth (voltage to earth) This symbol shows the orientation of the batteries for inserting them with correct polarity. 2. Devicedescription(figureA) ProbetipwithLEDindication (green/red) Grip limit LED(yellow) for activated phase/external conductor test LED(red/green) for activated phase sequence test ON/OFFpush-button (blue) Clip Batterycompartmentcover Functional test...
Seite 12
the probe tip lighting up in red color. Attention! Please observe that even if the TRITEST easy does not indicate a phase (external conductor), a ® dangerous voltage may be applied to the test object. For determining the absence of voltage, only use a two-pole voltage tester complying with the DIN EN 61243-3 (VDE 0682-401) standard, e.g.
Seite 13
At the end of product life, dispose of the unserviceable device as well as used batteries via appropriate collecting facilities provided in your community. 11. Product support Please contact the expert personnel of the supplier or manufacturer for further information. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt...
Seite 14
Moded‘emploidudétecteurdephase/d‘ordre dephasessanscontactTRITEST easy ® Avant d‘utiliser le détecteur de phase/d‘ordre de phases TRITEST easy: Lisez le mode d‘emploi et ® tenez impérativement compte des consignes de sécurité ! 1. Consignesdesécurité: Contrôlez toujours le bon fonctionnement du détecteur de phase/d‘ordre de phases immédiate- ment avant et après de l‘utiliser ( voir paragraphe 3 ) ! Le détecteur ne doit pas être utilisé...
Seite 15
Terre (tension par rapport à la terre) Ce symbole montre l‘orientation des piles afin de les insérer en respectant la polarité correcte. 2. Description de l‘appareil ( figure A ) Pointed‘essaiavecindicationparLED ( verte/rouge ) Surfacedepriselimitée LED(jaune) pour le contrôle activé du conducteur extérieur/de la phase LED(rouge/verte) pour le test d‘ordre de phases activé...
Seite 16
Reliez la pointe d‘essai 1 à la phase supposée ( conducteur extérieur ) du composant. Un signal acoustique est émis et la pointe d‘essai 1 s‘allume en couleur rouge lorsque la phase ( conducteur extérieur ) est présente. Attention! Tenez compte du fait qu‘une tension dangereuse peut être présente à l‘objet de contrôle même si le TRITEST easy ne signale pas la présence d‘une phase ( d‘un conducteur extérieur ).
Seite 17
Jetez l‘appareil devenu inutilisable ainsi que les piles usées aux systèmes de recyclage et de tri de déchets disponibles. 11. Assistance produit Pour de plus amples informations, veuillez consulter les spécialistes du fournisseur ou du fabricant. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt «...
Seite 18
NávodkobsluzeBezdotykovázkoušečka fází/točivýchpolíTRITEST easy ® Před použitím zkoušečky fází/točivých polí TRITEST easy si prosím přečtěte návod k obsluze a řiďte ® se bezpodmínečně bezpečnostními pokyny! 1. Bezpečnostnípokyny Bezprostředně před a po použití zkontrolovat funkčnost zkoušečky fází/točivých polí (viz odstavec 3)! Přístroj nesmí být používán, pokud by jedna nebo více indikací nebylo funkčních resp. by pří- stroj nebyl provozuschopný! Přístroj držet při zkoušení...
Seite 19
Tento symbol označuje správný směr vložení baterií podle pólů. 1. Popispřístroje (obr. A) TestovacíšpičkasindikátoremLED (zelená/červená) Linievymezujícírukojeť LED(žlutá) pro aktivované testování fází/vnějších vodičů LED(červená/zelená) pro aktivované zkoušení točivého pole ON/OFF-tlačítko (modré) Klip Bateriovápřihrádka 3. Zkouškafunkčnosti Bezprostředně před a po použití zkontrolovat funkčnost zkoušečky fázoví/točivého pole! Přístroj zapnout stisknutím a podržením modrého tlačítka .
Seite 20
ném objektu existovat nebezpečné napětí. Pro stanovení stavu bez napětí použijte výhradně dvoupó- lový tester napětí podle DIN EN 61243-3 (VDE 0682-401) např. tester napětí DUSPOL ® Pokynprotestováníizolovanýchvedení: (obr. C) Pro lokalizaci přerušení na vedeních vedoucích napětí (např. zlomení kabelu v kabelovém bubnu nebo vadné...
Seite 21
Vybité baterie a přístroj po skončení jeho životnosti zlikvidujte prostřednictvím stávajících sběrných dvorů. 11. Produktová podpora Pro další informace jsou Vám k dispozici odborníci dodavatele resp. výrobce BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D – 46397 Bocholt Servisní...
Seite 22
KäyttöohjeetKosketuksetonvaihe-/ pyörimissuuntatesteriTRITEST easy ® Ennen kuin käytät TRITEST easy -vaihe/pyörimissuuntatesteriä: Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ja nou- ® data turvallisuusohjeita! 1. Turvallisuusohjeet: Tarkista vaihe/pyörimissuuntatesterin toiminta välittömästi ennen käyttöä ja käytön jälkeen! (katso liite 3). Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi näyttö ei toimi tai sen toiminta ei ole normaalia! Testin aikana kosketa laitetta vain kahvan rajaan saakka, älä...
Seite 23
2. Laitteenkuvaus(kuva A) KoetinLED-näytöllä (vihreä/punainen) Oterajoitin LED(keltainen) aktivoidulle vaihe-/vaihejohdintestille LED(punainen/vihreä) aktivoidulle pyörimissuuntatestille Päälle/pois-painike (sininen) Klipsi Paristokotelon kansi 3. Toiminnantestaus Tarkista vaihe/pyörimissuuntatesterin toiminta välittömästi ennen käyttöä ja käytön jälkeen! Kytke laite päälle painamalla ja pitämällä sinistä painiketta painettuna. Kuuluu äänimerkki ja koettimen LEDit (vihreä/punainen) , keltainen LED ja punainen LED...
Seite 24
180°, jotta molemmat kaapelit voidaan liittää maadoitusliitännän vaiheeseen (ulkojohdin). 6. Pyörimissuunnantestauskolmivaihejärjestelmässä (kuva D) Pyörivä kenttätesti vaatii aina vastatarkistuksen, jossa pyörimisjakson täytyy muuttua. Kytke laite päälle painamalla ja pitämällä sinistä painiketta painettuna. Keltaisen LEDin täytyy vilkkua. Sinisen painikkeen uudelleen painaminen aktivoi kentän pyörimissuuntatestin. LEDin täytyy palaa punaisena.
Seite 25
Ole hyvä ja toimita käytetyt paristot ja laite se käyttöiän lopussa käy- tössä oleviin palautus- ja kierrätysjärjestelmiin. 11. Tuotetuki Toimittajan tai valmistajan asiantuntijat ovat käytettävissä lisätietojen tarjoamiseksi. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt...
Seite 26
ΟδηγίεςχρήσεωςΆνευεπαφήςδοκιμαστικόφάσης/ περιστρεφόμενουπεδίουTRITEST easy ® Πριν τη χρήση του δοκιμαστικού φάσης/περιστρεφόμενου πεδίου TRITEST easy διαβάστε τις οδηγίες ® χρήσεως και προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας ανυπερθέτως! 1. Υποδείξειςασφαλείας: Ελέγξτε αν λειτουργεί το δοκιμαστικό φάσης/περιστρεφόμενου πεδίου αμέσως πριν και αμέσως μετά τη χρήση!(βλέπε παράγραφο 3). Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται, όταν πά- θουν...
Seite 27
Μια αλλαγή μπαταρίας είναι αναγκαία, όταν απενεργοποιείται πάλι το εργαλείο αμέσως μετά την ενεργοποίηση ή έγιναν αδύναμες οι LED , καθώς επίσης ο προειδοποιητικός ήχος. Μη χρησιμοποιείτε το TRITEST easy, εάν δεν εργάζονται όλες οι λειτουργίες άψογα! Το TRITEST easy απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 5 λεπτά περίπου (APO, Auto-Power-Off).
Seite 28
5. Δοκιμήφάσηςμιαςεναλλασσόμενηςτάσης (Εικόνα B) Ενεργοποιείτε το εργαλείο πιέζοντας και κρατώντας πατημένο το μπλε πλήκτρο Η ετοιμότητα γνωστοποιείται μέσω μιας κίτρινης LED που αναβοσβήνει. Θέστε την ακίδα ανιχνευτήρα στην εκτιμόμενη φάση του εξαρτήματος εγκατάστασης. Η επαφή της φάσης γνωστοποιείται μέσω ενός προειδοποιητικού ήχου και του κόκκινου φωτισμού της...
Seite 29
στήματα επιστροφής και συλλογής που υπάρχουν στη διάθεσή σας. 11. Υποστήριξηπροϊόντος Για λεπτομερέστερες πληροφορίες βρίσκονται στη διάθεσή σας οι ειδικοί του προμηθευτή ή του κα- τασκευαστή. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Άμεση...
Seite 30
Istruzioniperl’usodelrivelatoredifase/camporotante senzacontattoTRITEST easy ® Prima di impiegare il rivelatore di fase/campo rotante TRITEST easy, leggere attentamente le istruzio- ® ni per l’uso e osservare assolutamente le indicazioni relative alla sicurezza! 1. Indicazionidisicurezza Immediatamente prima dell’uso controllare la funzionalità del rivelatore di fase/campo rotante. L’apparecchio non può...
Seite 31
Tensione alternata Terra (conduttore contro terra) Questo simbolo indica l’allineamento delle batterie per il loro inserimento con la polarità corretta 2. Descrizionedell’apparecchio PuntadicontrolloconindicatoreLED (verde/rosso) Delimitazionedell’impugnatura LED(giallo) che segnala l’attivazione del test di fase/del conduttore esterno LED(rosso/verde) che segnala l’attivazione del test del campo rotante TastoOn/Off (blu) Fermaglio Coperchiodelloscompartodellebatterie...
Seite 32
Testdellafase/delconduttoreesternodiunatensionealternata (figura B) Attivare l’apparecchio premendo e tenendo premuto il tasto blu La disponibilità al funzionamento viene segnalata dal lampeggiamento del LED giallo Posizionare la punta di controllo sulla fase presunta (conduttore esterno) dell’elemento dell’im- pianto. L’esistenza di una fase (conduttore esterno) viene indicata per mezzo dell’emissione di un segnale acustico e dell’illuminazione in colore rosso della punta di controllo Attenzione! Tenere conto del fatto che anche quando il TRITEST...
Seite 33
11. Assistenzarelativaalprodotto Per ulteriori informazioni sono a disposizione del cliente gli addetti competenti del fornitore e/o del produttore. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Centro assistenza Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt...
Seite 34
Bedieningshandleidingcontactloze fase-/draaiveldtesterTRITEST easy ® Voordat u de fase-/ draaiveldtester TRITEST easy gebruikt: Lees de bedieningshandleiding en neem ® in ieder geval de veiligheidsinstructies in acht! 1. Veiligheidsinstructies: Onmiddellijk vóór en na het gebruik moet de correcte werking van de fase-/draaiveldtester worden gecontroleerd! (zie paragraaf 3).
Seite 35
Wisselspanning Aarde (spanning tegen aarde) Dit symbool geeft de oriëntatie voor de correcte plaatsing van de batterijen aan 2. Apparaatbeschrijving (afbeelding A) TeststaafmetLED-indicator (groen/rood) Handgreepbegrenzing LED(geel) voor geactiveerde fase-/buitengeleidertest LED(rood/groen) voor geactiveerde draaiveldtest AAN-/UIT-schakelaar (blauw) Clip Batterijdeksel Functiecontrole Onmiddellijk vóór en na het gebruik moet de correcte werking van de fase-/draaiveldtester worden gecontroleerd!
Seite 36
5. Fase-/buitengeleidertestvaneenwisselspanning (afbeelding B) Schakel het apparaat in door de blauwe toets in te drukken en ingedrukt te houden. De gebruiksklare toestand wordt weergegeven door een knipperende gele lamp in de LED Positioneer de teststaaf tegen de vermoedelijke fase (buitengeleider) van het installatieonder- deel.
Seite 37
Lever gebruikte batterijen en het apparaat aan het einde van zijn levensduur in bij de be- schikbare afvalverwerkings- en verzameldepots. 11. Productsupport Voor meer informatie staan de vakspecialisten van de leverancier of fabrikant voor u ter beschikking. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt Servicehotline: +49 (0) 2871 / 93 –...
Seite 38
Instrukcjaobsługibezdotykowegopróbnika faz/polawirującegoTRITEST easy ® Przed użyciem próbnika faz/pola wirującego TRITEST easy należy: przeczytać instrukcję obsługi i ® koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 1. Wskazówkibezpieczeństwa: Bezpośrednio przed jak też po użyciu próbnika faz/pola wirującego tritest® easy sprawdzić jego działanie! (zobacz ustęp 3). Próbnika nie można używać, jeśli funkcja jednego za wskaźników lub wielu wskaźników nie działa lub jest nierozpoznawalna! Podczas sprawdzania wskaźnik trzymać...
Seite 39
Napięcie przemienne Uziemienie (połączenie uziemiające) Ten symbol pokazuje prawidłowe biegunowe ułożenie baterii 2. Opisurządzenia (rys. A) Końcówkipróbnikazdiodąświecącą (zielona/czerwona) Ograniczeniechwytu Dioda(żółta) przy aktywowanej kontroli faz/przewodu zewnętrznego Dioda(czerwona/zielona) przy aktywowanej kontroli pola wirującego Klawiszwyłącznika (niebieski) Skuwka Zakrętkaschowkanabaterie 3. Sprawdzeniedziałania Bezpośrednio przed jak też...
Seite 40
Proszę ustawić końcówkę próbnika na przypuszczalnej fazie (przewód zewnętrzny) części urządzenia. Występowanie fazy (przewód zewnętrzny) potwierdzone zostanie poprzez ton oraz rozbłyśnięcie na czerwono końcówki Uwaga! Proszę zwrócić uwagę na to, gdy TRITEST easy nie sygnalizuje żadnej fazy (przewód zewnętrzny), ®...
Seite 41
11. Pomocdotyczącaproduktu Odnośnie dalszych informacji stoją do dyspozycju fachowcy dostawcy wzgl. producenta. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D – 46397 Bocholt Infolinia serwisowa: +49 (0) 2871 / 93 – 555 Centrala: +49 (0) 2871 / 93 –...
Seite 42
Инструкцияпоэксплуатации бесконтактногоиндикатора фазинаправлениявращающегося поляTRITEST easy ® Перед использованием Индикатора фаз и вращающегося поля TRITEST easy: прочитайте, ® пожалуйста, инструкцию по эксплуатации и обязательно соблюдайте указания по технике без- опасности! 1. Указанияпотехникебезопасности: Непосредственно перед использованием и после использования индикатора фаз и направ- ления...
Seite 43
Электрические символы на приборе: Символ Значение Внимание, учитывайте требования документации! Этот символ указывает, что для предотвращения опасности необходимо соблю- дать указания в инструкции по эксплуатации Этот символ на приборе означает, что TRITEST® easy имеет исполнение с защит- ной изоляцией (класс защиты II). АС...
Seite 44
Индикатор фаз и вращающегося поля TRITEST easy может использоваться для определе- ® ния фазы (внешний провод) переменного напряжения и направления вращающегося поля трехфазной электрической сети. Для контроля не требуется протекание тока и электропроводящего контакта с частью уста- новки, розеткой или изолированным проводом. Обратите...
Seite 45
Контрольный щуп светится красным цветом: направление вращения влево (фаза 2 перед фазой 1) Контрольный щуп мигает зеленым цветом: одинаковая фаза (фаза 1 = фазе 2) Контрольный щуп мигает зеленым/красным цветом: направление вращения не удалось определить. Указание: держите прибор при измерении всегда неподвижно, без дрожания. неисправности...
Seite 46
11. Техническийсервис В случае каких-либо вопросов к вашим услугам - специалисты поставщика или изготовителя. BENNING Elektrotechnik und Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt „Горячая линия“ сервиса: +49 (0) 2871 / 93 - 555 Центральное бюро: +49 (0) 2871 / 93 - 0 Факс:...