Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ATIKA KGSZ 210 Originalbetriebsanleitung

ATIKA KGSZ 210 Originalbetriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Scie à onglets circulaire pendulaire à coulisseau
I
nstructions d'utilisation – Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Výsuvná kapovací a pokosová pila
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Vlačna pila, pila za prorezivanje i koso rezanje
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Sega a trazione, troncatrice e per tagli obliqui
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Bruksanvisning - Sikkerhetsinstrukser - Reservedeler
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen
Piła tarczowa pociągowa, poprzeczna i kątowa
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa - Części
Протяжная, торцовочная и усорезная пила
для пиления древесины под углом
инструкции по эксплуатации - Указания по теxнике
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Výsuvná skracovacia a úkosová píla
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Dvoročna, čelilna in zajeralna žaga
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni
Kapp- und Gehrungssäge
Pull, crosscut and mitre saw
Træk-, kap- og geringssav
Veto-,katkaisu- ja jiirisaha
Käyttöohje - Turvaohjeet - Varaosat
Húzó-, bütüző- és sarjakófűrész
Trekk-, Kappe-og gjæringssag
Trek-, kap- en verstekzaag
безопасност - и яЗапасные части
Drag-, kap- och geringssåg
KGSZ 210
Seite 8 - 18
Page 19 - 28
Page 29 - 39
Str 40 - 49
Side 50 - 58
Side
59 - 68
oldal 69 - 78
Strana 79 - 87
Pagina 88 - 97
Side 98– 107
Blz. 108- 117
Stronie 118 - 128
zamienne
cтp. 129 - 139
Sidan 140 - 149
Strana 150 – 159
deli
Stran 160 - 169
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA KGSZ 210

  • Seite 1 Sidan 140 - 149 Výsuvná skracovacia a úkosová píla Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce Strana 150 – 159 Dvoročna, čelilna in zajeralna žaga deli Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni Stran 160 - 169 KGSZ 210...
  • Seite 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Seite 6 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG előírásoknak megfelel. izjavljuje sa samo svojom odgovornošću, da proizvod Vlačna pila, pila za prorezivanje i koso rezanje KGSZ 210, tip KGSZ 210 na koji se odnosi ova izjava, ogovara jasnim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica/98/37/EG, kao i zahtjevima drugih jasnih smjernica 2004/108/EG, 2000/14 EG, 73/23/EWG.
  • Seite 8: Dichiarazione Di Conformità

    Sega a trazione, troncatrice e per tagli obliqui KGSZ 210, Tipo KGSZ 210 al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme ai requisiti basilari per la sicurezza e la salute in vigore, delle direttive 98/37/CE, così...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Nicht dem Regen Lieferumfang fahr der Finger aussetzen. Vor und Hände durch Feuchtigkeit das Sägeblatt schützen. • Zug-, Kapp- und Gehrungssäge KGSZ 210 Augen- und Ge- Staubschutz- (vormontierte Geräteeinheit) hörschutz tragen maske tragen. • 2 Auflagearme • 1 Werkstückspanner • 1 Staubbeutel •...
  • Seite 10: Restrisiken

    Die Verwendung von Sägeblättern aus HSS - Stahl (hochle- Sicheres Arbeiten gierter Schnellarbeitsstahl) ist nicht zulässig, weil dieser Stahl hart und spröde ist. Verletzungsgefahr durch Bruch Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei- des Sägeblattes und Herausschleudern von Sägeblatt- tungsmaschinen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge stücken.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    − Beim Sägen von Holz ist die Gehrungskappsäge an eine − Blicken Sie nicht in den Laserstrahl, auch nicht aus grö- Staubauffangeinrichtung anzuschließen. ßerer Entfernung und richten Sie den Laserstrahl nicht Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt. auf andere Personen oder Tiere. Personen unter 18 Jahren dürfen die Säge nicht bedienen.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie 16 Zeiger für Neigungswinkel Körperberührung mit geerdeten Teilen. 17 Anschlagplatte Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht 18 Staubbeutel bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedingun- Ausschalten gen erfüllt: Lassen Sie den Ein-/Ausschalter wieder los. − rutschfest − schwingungsfrei Staub-/ Späneabsaugung − eben − frei von Stolpergefahren Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträchtigt − ausreichende Lichtverhältnisse die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits- Für einen sicheren Stand muss die Säge auf einem stabilen schädlich.
  • Seite 14: Einstellungen An Der Säge

    Stecken Sie den Werkstückspanner (10) rechts oder Sägeblatttiefe justieren links in das dafür vorgesehene Loch. Sichern Sie ihn mit der Flügelschraube (13). Sie müssen die maximale Sägeblatttiefe einstellen, um Drücken Sie das Werkstück fest gegen den Werk- sicherzustellen, dass das Sägeblatt nicht den Sägengrund stückanschlag (29).
  • Seite 15: Die Zugvorrichtung

    1. Lösen Sie die Feststellschraube für den Drehtisch (7) und Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z. B. schwenken Sie den Drehtisch nach rechts oder links bis zum Sägeblatt auswechseln, Werkstückanschlag einstellen gewünschten Winkel. usw.) 2. Wenn der Drehtisch an den Rastpositionen steht, drücken −...
  • Seite 16: Wartung Und Reinigung

    4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter für die Einstellschraube Wartung wieder fest. 5. Spannen Sie das Werkstück mit dem Werkstückspanner Sägeblattwechsel fest. Die Nut wird auf der ganzen Länge gesägt, wenn Sie Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Sägeblattes zwischen Werkstück und Werkstückanschlag ein Vorsatzan- Handschuhe.
  • Seite 17: Tischeinlage Wechseln

    Garantie Tischeinlage wechseln Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischein- Wir übernehmen zwei Jahre Garantie ab Lieferung des Ge- lage unverzüglich aus. rätes vom Lager des Händlers und zwar für Mängel, die durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind. 1. Lösen Sie die Schrauben der Tischeinlage (5) und nehmen Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Sie sie heraus.
  • Seite 18: Technische Daten

    • Absaugungsleistung zu schwach • Säge ausschalten, Späne entfernen und Absaugleistung erhöhen (Luftgeschwindigkeit ≥ 20 m/sek am Späneabsaugstutzen. Drehtisch schwergängig • Späne unter dem Drehtisch • Späne entfernen Technische Daten KGSZ 210 Motorleistung P 1800 W Netzspannung 230 V~ Netzfrequenz 50 Hz Leerlaufdrehzahl 4800 min –1...
  • Seite 19: Ersatzteile

    Ersatzteile Sägeblatt Batteriefach für Laser 363531 363544 Tischeinlage Flügelschraube für Auflagearm 363532 363545 Sicherungshebel für Drehtischverstellung Laser 363533 363546 Feststellschraube für Drehtisch Transportsicherung 363534 363547 Anzeiger für Gehrungswinkel Kohlebürstendeckel 363535 363548 10 Werkstückspanner Verriegelung für Pendelschutzhaube 363536 363549 12 Auflagearm Kohlebürste 363537 363550...
  • Seite 171 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...

Inhaltsverzeichnis