Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FSE 52 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSE 52:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSE 52
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSE 52

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSE 52 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 21 G Instruction Manual 22 - 41 F Notice d’emploi 42 - 62 E Manual de instrucciones 63 - 83 S Skötselanvisning 84 - 103 f Käyttöohje 104 - 122 I Istruzioni d’uso 123 - 142 d Betjeningsvejledning 143 - 162 N Bruksanvisning...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Anwendung Zulässige Kombinationen von Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Schneidwerkzeug und Schutz umfangreichen Schutzvorrichtungen anbauen Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Länderbezogene Transportieren des Gerätes verwenden. Sicherheitsvorschriften, z. B. von Vor allen Arbeiten am Gerät, z. B. Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, STIHL arbeitet ständig an der Reinigung, Wartung, Austausch von Behörden für Arbeitsschutz und Weiterentwicklung sämtlicher Teilen – Netzstecker ziehen! anderen beachten.
  • Seite 5 STIHL bietet ein umfangreiches Vorschriftsmäßige Bekleidung und Programm an persönlicher Ausrüstung tragen. Schutzausstattung an. Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für Die Kleidung muss dieses Gerät zugelassen sind oder Gerät transportieren zweckmäßig sein und technisch gleichartige Teile. Bei Fragen darf nicht behindern.
  • Seite 6 Kupplungen und Stecker oder den spritzwassergeschützt sein und Funktion prüfen – siehe "Handgriffe Vorschriften nicht entsprechende dürfen nicht im Wasser liegen einstellen" und "Arbeitswinkel Anschlussleitungen dürfen nicht nicht an Kanten, spitzen oder einstellen" – verwendet werden scharfen Gegenständen scheuern lassen FSE 52...
  • Seite 7 Fensterscheiben) mit dem Gerät arbeiten – beschädigen der Antriebsmotor ist (Sachbeschädigung). nicht wassergeschützt – Niemals ohne für Gerät und Stromschlag- und Schneidwerkzeug geeigneten Schutz Kurzschlussgefahr! arbeiten – durch weggeschleuderte Gerät nicht im Regen stehen lassen. Gegenstände Verletzungsgefahr! FSE 52...
  • Seite 8 Abbremsen auf den Boden drücken langen Mähfäden reduziert die und Netzstecker ziehen Arbeitsdrehzahl des Motors. Das führt zur Überhitzung und zur Beschädigung Zustand und festen Sitz überprüfen, – des Motors. auf Anrisse achten Mähfaden nicht durch einen Metalldraht ersetzen – Verletzungsgefahr! FSE 52...
  • Seite 9: Anwendung

    Fragen dazu an einen Fachhändler Veranlagung zu schlechter Mähen wenden. Durchblutung (Merkmal: häufig kalte Finger, Kribbeln) STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in niedrige Außentemperaturen – ihren Eigenschaften optimal auf das Größe der Greifkräfte (festes Gerät und die Anforderungen des –...
  • Seite 10: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug Und Schutz

    Boden fest WARNUNG Der Mähkopf kann nach dem Entsorgung Ausschalten des Geräts nachlaufen – Abstandhalter erst nach Stillstand des Das Schnittgut nicht in den Hausmüll Mähkopfes und nicht mit dem Fuß werfen, das Schnittgut kann kompostiert verstellen. werden. FSE 52...
  • Seite 11: Schutzvorrichtungen Anbauen

    Bohrungen im zeigen Motorgehäuse fluchten Bügelgriff (1) auf den Bedienungsgriff (3) schieben bis dieser einrastet – dabei die Schenkel des Bügelgriffs (1) etwas auseinander drücken Schraube (4) durch die Bohrungen schieben Flügelmutter (5) aufdrehen und festziehen FSE 52...
  • Seite 12: Handgriffe Einstellen

    Bedienungsgriff (2) um 90° zum Längsrichtung zum Schaft (3) Schaft (3) drehen und einrasten – ziehen und einrasten – 2 Rastpositionen: 0° und 90° unterschiedliche Rastpositionen Transportposition Zum platzsparenden Transport des Gerätes kann der Schaft auf die kürzeste Länge eingestellt werden. FSE 52...
  • Seite 13: Arbeitswinkel Einstellen

    20 m 1,5 mm auf den Abstandhalter drücken. 20 m bis 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: bis 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m bis 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Seite 14: Gerät Einschalten

    Gegenstände und nicht den Boden berühren mit Verlängerungsleitung eine Schalthebelsperre (1) drücken und Schlaufe bilden halten Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) Schalthebel (2) drücken führen Schlaufe (3) über Haken (5) führen und festziehen Netzstecker der Verlängerungsleitung in vorschriftsmäßig installierte Steckdose stecken FSE 52...
  • Seite 15: Mähfaden Nachstellen

    Mähfaden von Hand nachstellen Mähfaden nachstellen Spulenkörper mit Mähfaden erneuern Gerät ausschalten STIHL AutoCut 2-2 Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen Gerät umdrehen Vor dem Erneuern des "Spulenkörpers mit Mähfaden" (nachfolgend "Faden" genannt), den Mähkopf unbedingt auf Verschleiß prüfen. WARNUNG drehenden Mähkopf parallel über...
  • Seite 16: Gerät Aufbewahren

    Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen Faden mit 1,6 mm Durchmesser verwenden Fadenenden durch Öffnungen (5) im Gehäuse (1) führen Spulenkörper (4) in das Gehäuse einsetzen Abdeckung (3) eindrücken, bis beide Laschen (2) deutlich hörbar einrasten FSE 52...
  • Seite 17: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Sichtprüfung (Zustand) Komplette Maschine reinigen prüfen Anschlussleitung ersetzen durch Fachhändler Funktionsprüfung Schalthebel, Schalthebelsperre ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Schneidwerkzeuge (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSE 52...
  • Seite 18: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verschleißteile Benutzung, Wartung und Lagerung des Fachhändler zu beauftragen. Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Manche Teile des Motorgerätes beschrieben. Reparaturen nur beim STIHL unterliegen auch bei Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 19: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Bedienungsgriff Schalthebelsperre Schalthebel Anschlussleitung Zugentlastung Ansaugöffnungen für Kühlluft Entriegelung für Bedienungsgriff Flügelmutter Bügelgriff 10 Schaft 11 Motorgehäuse 12 Schutz 13 Entriegelung für Motorgehäuse 14 Abstandhalter 15 Ablängmesser 16 Mähkopf Maschinennummer FSE 52...
  • Seite 20: Technische Daten

    Höchstdrehzahl berücksichtigt. Nennspannung: 220 - 240 V Mähköpfe Weiterführende Angaben zur Erfüllung Frequenz: 50 / 60 Hz der Arbeitgeberrichtlinie Vibration STIHL AutoCut 2-2 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Nennstromstärke: 2,3 A Sonderzubehör für Schneidwerkzeuge Leistung: 500 W Schalldruckpegel L nach EN 786 Nenndrehzahl mit Spulenkörper mit Mähfaden, für...
  • Seite 21: Reparaturhinweise

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Seite 22: Anschriften

    Aufbewahrung der Technischen STIHL Importeure Anschriften Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG BOSNIEN-HERZEGOWINA Produktzulassung STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Das Baujahr und die Maschinennummer Bišće polje bb sind auf dem Gerät angegeben. 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG Telefon: +387 36 352560 Waiblingen, 01.08.2012...
  • Seite 23: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
  • Seite 24 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Thank you for choosing a quality Safety Precautions and Working engineered STIHL product. Techniques Using the Unit It has been built using modern production techniques and Approved Combinations of Cutting comprehensive quality assurance.
  • Seite 25: Guide To Using This Manual

    If you have not used this model before: STIHL's philosophy is to continually Do not use a pressure washer to clean Have your dealer or other experienced improve all of its products. For this the unit.
  • Seite 26 Before Starting Work accessories that are explicitly approved overall and jacket combi- for this power tool by STIHL or are nation, do not wear a technically identical. If you have any Inspect the power tool. work coat.
  • Seite 27 Using unsuitable extension cords – Left hand on the loop handle and right can be dangerous. Use only hand on the control handle. extension cords approved for outdoor use which are labeled as such and have the appropriate wire gauge. FSE 52...
  • Seite 28 Do not cut wet grass. Do not leave the machine outdoors in Take care in slippery conditions on the rain. slopes and uneven ground. FSE 52...
  • Seite 29 Any personal tendency to suffer servicing dealer. – adjusting the nylon line. from poor circulation (symptoms: STIHL recommends the use of genuine Using the unit with over-long nylon frequently cold fingers, tingling STIHL replacement parts. They are cutting lines reduces the motor's sensations).
  • Seite 30: Using The Unit

    Swing the trimmer back and forth in foot. an arc. The cutting height is determined by the distance of the mowing line from the lawn surface. Avoid contact with fences, walls, rocks, etc. since it will result in a higher rate of wear. FSE 52...
  • Seite 31: Approved Combinations Of Cutting Attachment And Deflector

    Guide the mowing line along the edge of the lawn – the bump guard maintains the required ground clearance. Disposal Do not throw cuttings in the garbage can – they can be composted! FSE 52...
  • Seite 32: Mounting The Loop Handle

    Ease the ends of the loop handle (1) slightly apart and push it onto the control handle (3) until it snaps into position. Insert the screw (4) through the holes. Screw on the star knob (5) and tighten it down firmly. FSE 52...
  • Seite 33: Adjusting Angle Of Shaft

    90° on the shaft (3) and engage it one of 4 positions: A, B, C required position. engage it in position: 0° or 90° or D. Transport Position The shaft can be set to its shortest length for easy transportation. FSE 52...
  • Seite 34: Converting Unit To Power Edger

    Connect the extension cord plug to up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm a properly installed wall outlet. Do not apply pressure to bump guard 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm while edging. FSE 52...
  • Seite 35: Switching On

    (1) and hold it in that Adjustment of Nylon Line". position. Depress the trigger switch (2). Manual Adjustment of Nylon Line Switch off the machine. Disconnect the plug from the wall outlet. Turn the trimmer on its back. FSE 52...
  • Seite 36: Replacing Spool With Nylon Line

    English Install a new prewound spool. Replacing Spool with Nylon Line STIHL AutoCut 2-2 Always check the mowing head for signs of wear before replacing the spool with nylon line. Push home the button (1) on the spool as far as stop.
  • Seite 37: Storing The Machine

    The resilience and service life of the nylon line can be increased by storing it in a container filled with water. Store the machine in a dry, high or locked location – out of the reach of children and other unauthorized persons. FSE 52...
  • Seite 38: Maintenance And Care

    Check operation Trigger switch, trigger switch lockput Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 52...
  • Seite 39: Minimize Wear And Avoid Damage

    Among other parts, this maintained and stored with the due care includes: and attention described in this STIHL recommends that you have instruction manual. servicing and repair work carried out Cutting attachment – exclusively by an authorized STIHL...
  • Seite 40: Main Parts

    Strain relief (cord retainer) Cooling inlets Lock button for control handle Star knob Loop handle 10 Shaft 11 Motor housing 12 Deflector 13 Locking lever for motor housing 14 Bump guard 15 Line limiter blade 16 Mowing head Serial number FSE 52...
  • Seite 41: Specifications

    Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s Length for the vibration measurement. Safety glasses – REACH Contact your STIHL dealer for more 1140 mm to 1310 mm (depending on information on these and other special selected shaft length) accessories. REACH is an EC regulation and stands...
  • Seite 42: Maintenance And Repairs

    Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC, replacement parts which have been accessories and packaging to an 2000/14/EC and 2011/65/EU and has approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- been developed and manufactured in are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Seite 43: Quality Certification

    All STIHL products comply with the highest quality standards. An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of product development, materials purchasing, production, assembly, documentation and customer service.
  • Seite 44 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Seite 45: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Le cas échéant, tenir compte des mortel. prescriptions nationales et des Respecter les prescriptions de sécurité La philosophie de STIHL consiste à réglementations locales qui précisent nationales spécifiques publiées par ex. poursuivre le développement continu de les créneaux horaires à respecter pour par les caisses professionnelles le travail avec des machines bruyantes.
  • Seite 46 Vêtements et équipement Porter des gants Accessoires et pièces de rechange robustes. Porter des vêtements et équipements de Monter exclusivement des outils de protection réglementaires. coupe ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces FSE 52...
  • Seite 47 STIHL propose une gamme complète contrôler si les dispositifs de Branchement électrique – d'équipements pour la protection protection (par ex. le capot Pour réduire le risque de choc individuelle. protecteur de l'outil de coupe) ne électrique : sont pas endommagés ou usés.
  • Seite 48 En cas d'urgence ou de danger imminent, arrêter immédiatement la toujours débobiner complètement le – machine – relâcher le blocage de câble de l'enrouleur, pour éviter une gâchette de commande et la gâchette surchauffe et un risque d'incendie. de commande. FSE 52...
  • Seite 49 – risque de blessures et l'outil de coupe utilisé – risque de très graves ! blessure par des objets projetés ! Ne pas couper de l'herbe mouillée. FSE 52...
  • Seite 50 L'utilisation, interdite, avec des fils de garder les mains au chaud (porter – coupe trop longs réduit le régime de STIHL recommande de faire effectuer des gants chauds) ; travail du moteur. Cela entraîne une les opérations de maintenance et les surchauffe qui endommage le moteur.
  • Seite 51: Utilisation

    ; par ex. l'écorce des arbres ; faucher en décrivant un mouvement à la coupe des bordures, elle – de va-et-vient ; détermine la distance par rapport au sol. FSE 52...
  • Seite 52: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe Et De Capot Protecteur

    Pour de plus amples renseignements à ce sujet – voir « Montage du dispositif de protection ». Après quelques transformations rapides, la machine peut être utilisée comme un dresse-bordures (voir « Transformation en dresse- bordures »). FSE 52...
  • Seite 53: Montage Des Dispositifs De Sécurité

    (3) jusqu'à ce qu'elle s'encliquette – au cours de cette opération, écarter légèrement les branches de la poignée en étrier (1) ; glisser la vis (4) à travers les trous ; visser et serrer l'écrou à ailettes (5) . FSE 52...
  • Seite 54: Réglage Des Poignées

    (2) de 90° par rapport d'encliquetage possibles. au tube (3) et la faire encliqueter ; 2 positions d'encliquetage Position de transport possibles : 0° et 90°. Pour réduire l'encombrement lors du transport, le tube peut être ajusté à la longueur minimale. FSE 52...
  • Seite 55: Réglage De L'angle De Travail

    100 V – 127 V : Au cours du travail sur les bordures, ne jusqu'à 10 m AWG 14 / 2,0 mm pas exercer de pression sur la pièce de 10 m à 30 m AWG 12 / 3,5 mm d'écartement. FSE 52...
  • Seite 56: Mise En Marche

    (4) ; enfoncer la gâchette de commande (2). faire passer la boucle (3) par- dessus le crochet (5) et la resserrer ; introduire la fiche de la rallonge dans une prise de courant installée conformément à la réglementation. FSE 52...
  • Seite 57: Ajustage Du Fil De Coupe

    Ajustage du fil de coupe Remplacement de la bobine avec fil de coupe Arrêter la machine ; STIHL AutoCut 2-2 débrancher le cordon d'alimentation électrique de la prise de courant ; retourner la machine ; Avant de remplacer la « bobine avec fil de coupe »...
  • Seite 58: Rangement

    à travers les orifices (5) du boîtier (1) ; mettre la bobine (4) dans le boîtier ; emboîter le recouvrement (3) jusqu'à ce que les deux languettes (2) s'encliquettent avec un déclic audible. FSE 52...
  • Seite 59: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Remplacement par revendeur spécialisé Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle visuel Outils de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSE 52...
  • Seite 60: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Pièces d'usure Le dispositif à moteur doit être utilisé, spécialisé. entretenu et rangé comme décrit dans la STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. Même lorsqu'on utilise la machine pour les opérations de maintenance et les les travaux prévus dans sa conception, L'utilisateur assume l'entière...
  • Seite 61: Principales Pièces

    Bouton de déverrouillage de la poignée de commande Écrou à oreilles Poignée en d'étrier 10 Tube 11 Carter moteur 12 Capot protecteur 13 Bouton de déverrouillage du carter moteur 14 Pièce d'écartement 15 Couteau rogneur 16 Tête faucheuse Numéro de machine FSE 52...
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    Pour de plus amples renseignements Caractéristiques techniques Accessoires optionnels sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib Moteur Outils de coupe Niveau de pression sonore L suivant EN 786 Tension nominale : 220 - 240 V Têtes faucheuses...
  • Seite 63: Instructions Pour Les Réparations

    : 4816 Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la est conforme aux dispositions relatives à disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur l'application des directives 2006/42/CE, requises.
  • Seite 64: Certificat De Qualité

    94 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 Tous les produits de STIHL répondent...
  • Seite 65 En el caso de que tenga usted alguna Ajustar el ángulo de trabajo pregunta sobre este producto, diríjase a Transformar la máquina en un su distribuidor STIHL o directamente a cortabordes nuestra empresa de distribución. Conectar la máquina a la red Atentamente eléctrica...
  • Seite 66: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Observar las normas de seguridad seguridad. STIHL trabaja permanentemente en el relativas al país, de p. ej. las No emplear el cable de conexión para perfeccionamiento de todas las Asociaciones Profesionales del ramo, tirar de la máquina o transportarla.
  • Seite 67 Ropa y equipo Accesorios y piezas de repuesto STIHL ofrece una extensa gama de equipamiento de protección personal. Ponerse la ropa y el equipo Acoplar únicamente herramientas de reglamentarios.
  • Seite 68 – es importantes para "Conectar el aparato a la red manejar la máquina de forma eléctrica" segura Tender el cable de conexión y – marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! FSE 52...
  • Seite 69 No dañar el cable de conexión a la red en un círculo de 15 m. Mantenerse a pisándolo con vehículos, aplastándolo, esta distancia también respecto de tirando violentamente de él, etc. objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro FSE 52...
  • Seite 70 En caso de dudas, precaución – porque se perciben peor consultar a un distribuidor las señales de aviso de peligro (gritos, especializado. señales acústicas o similares). FSE 52...
  • Seite 71 Si tiene preguntas al respecto, Magnitud de la fuerza de sujeción – consulte a un distribuidor especializado. (la sujeción firme dificulta el riego STIHL recomienda emplear piezas de sanguíneo) repuesto originales STIHL. Las En el caso trabajar con regularidad y propiedades de éstas armonizan durante mucho tiempo con la máquina y...
  • Seite 72: Aplicación

    La distancia del hilo de corte puede compostar. respecto de la superficie del césped determina la altura de corte Evitar tocar vallas, muros, piedras, etc. – ello origina un alto desgaste FSE 52...
  • Seite 73: Combinaciones Permitidas De Herramienta De Corte Y Protector

    Insertar el protector (1) en la ranura pueden enroscar y apretar con un (flechas) en la carcasa del motor (2) destornillador de lengüeta. hasta el tope – los orificios en el protector tienen que estar alineados con los orificios en la carcasa del motor FSE 52...
  • Seite 74: Montar El Asidero De Estribo

    Para ahorrar espacio en el transporte de del asidero de estribo (1) la máquina, se puede ajustar el vástago Introducir el tornillo (4) por los a la longitud más corta. orificios Enroscar la tuerca de aletas (5) y apretarla FSE 52...
  • Seite 75: Ajustar El Ángulo De Trabajo

    2 posiciones de empuñaduras" A, B, C y D enclavamiento: 0° y 90° Inclinar el vástago (2) 45° y encastrarlo; véase "Ajustar el ángulo de trabajo" Desplegar el distanciador Mientras se están cortando bordes, no ejercer presión sobre el distanciador. FSE 52...
  • Seite 76: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    100 V – 127 V: hasta 10 m AWG 14 / 2,0 mm Insertar el enchufe del cable de prolongación en una caja de 10 m hasta 30 m AWG 12 / 3,5 mm enchufe debidamente instalada FSE 52...
  • Seite 77: Desconectar La Máquina

    El hilo de corte sólo se reajusta si los dos hilos de corte tienen aún al menos 2,5 cm de longitud. Si el hilo de corte mide menos de 2,5 cm, reajustar el hilo manualmente; véase "Reajustar a mano el hilo de corte". FSE 52...
  • Seite 78: Sustituir La Bobina Con Hilo De Corte

    Montar una nueva "bobina con hilo de Sustituir la bobina con hilo de corte" corte STIHL AutoCut 2-2 Antes de sustituir la "bobina con hilo de corte" (llamado en adelante "hilo"), examinar sin falta el cabezal de corte en cuanto a desgaste.
  • Seite 79: Guardar La Máquina

    La elasticidad y, con ello, la durabilidad del hilo de corte se puede aumentar si éste se guarda en un recipiente con agua. Guardar la máquina en un lugar seco y seguro. Protegerla contra el uso por personas ajenas (p. ej. por niños) FSE 52...
  • Seite 80: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 52...
  • Seite 81: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Algunas piezas de la máquina están este manual de instrucciones. STIHL recomienda encargar los sometidas a un desgaste normal aun trabajos de mantenimiento y las cuando el uso sea el apropiado y se han Todos los daños originados por la...
  • Seite 82: Componentes Importantes

    Tuerca de aletas Asidero de estribo 10 Vástago 11 Carcasa del motor 12 Protector 13 Desenclavamiento para la carcasa del motor 14 Distanciador 15 Cuchilla de acortar hilo 16 Cabezal de corte Número de máquina FSE 52...
  • Seite 83: Datos Técnicos

    EN 786 Longitud Gafas protectoras – 94 dB(A) En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener 1140 mm hasta 1310 mm (según la lon- Valor de vibraciones a según EN 786 informaciones actuales sobre éstos y gitud de vástago ajustada) Empuñadura izquierda:...
  • Seite 84: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Seite 85: Certificado De Calidad

    94 dB(A) Nivel de potencia sonora garantizado 96 dB(A) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 01.08.2012 Todos los productos STIHL satisfacen ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 86 Innehållsförteckning Bästa kund! Om denna bruksanvisning Tack så mycket för att du valde en Säkerhetsanvisningar och kvalitetsprodukt från STIHL. arbetsteknik Användning Denna produkt har tillverkats med moderna tillverkningsmetoder och Godkända kombinationer av omfattande åtgärder för skärverktyg och skydd kvalitetssäkring. Vi försöker göra allt för Montering av skyddsanordningar att du ska bli nöjd med produkten och...
  • Seite 87: Om Denna Bruksanvisning

    Teknisk vidareutveckling användaren. Följ nationella säkerhetsföreskrifter, Rengör aldrig maskinen med t.ex. från Arbetsmiljöverket. STIHL arbetar ständigt med högtryckstvätt. Den hårda vattenstrålen vidareutveckling av samtliga maskiner; Om du använder maskinen för första kan skada maskinens delar. vi måste därför förbehålla oss rätten till gången ska du låta försäljaren eller...
  • Seite 88 Bär åtsittande klädsel Använd bara sådana skärverktyg eller Kontrollera maskinen. – gärna overall, inte tillbehör som har godkänts av STIHL för Kontrollera att maskinen är driftsäker – arbetsrock. denna maskin eller tekniskt likvärdiga observera motsvarande kapitel i delar.
  • Seite 89 Skada inte anslutningskabeln genom att Den förlängningskabel som stadigt och säkert. – köra över den, trycka ihop den, dra i den används ska motsvara aktuella osv. föreskrifter. Dra inte ut stickkontakten genom att dra i kabeln, ta tag i stickkontakten. FSE 52...
  • Seite 90 över 15 m kan risken för skador ej Utsätt inte andra för fara – se dig uteslutas. Stäng alltid av maskinen och dra ut omkring under arbetet. stickkontakten vid manuell justering av skärtråden – skaderisk! Arbeta särskilt försiktigt i oöverskådlig, tätbevuxen terräng. FSE 52...
  • Seite 91 Allt annat En allmänt giltig längd för arbetspass arbete ska utföras av en återförsäljare. kan inte fastställas eftersom den STIHL rekommenderar att endast låta påverkas av många olika faktorer. en STIHL-återförsäljare genomföra Användningstiden kan förlängas genom: underhåll och reparationer.
  • Seite 92: Användning

    Materialet kan inte foten. För maskinen fram och tillbaka på komposteras. ett regelbundet sätt. Avståndet mellan skärtråden och ytan som ska klippas avgör skärhöjden. Undvik beröring med staket, murar, stenar osv. – sådant leder till förhöjt slitage. FSE 52...
  • Seite 93: Godkända Kombinationer Av Skärverktyg Och Skydd

    T20 och dra åt dem. Alternativt kan skruvarna skruvas in och Skjut upp skyddet (1) i spåret dras åt med en spårskruvmejsel. (pilarna) på motorhuset (2) fram till stoppet – hålen i skyddet ska ligga i linje med hålen i motorhuset. FSE 52...
  • Seite 94: Montering Av Bygelhandtag

    – pressa samtidigt Transportläge isär skänklarna på För att göra maskinen mindre bygelhandtaget (1) något. skrymmande vid transport kan riggröret För in skruven (4) genom hålen. ställas in på den kortaste längden. Skruva på vingmuttern (5) och dra åt den. FSE 52...
  • Seite 95: Inställning Av Arbetsvinkeln

    Det finns fyra snäpplägen: A, det snäppa i läge. Det finns två B, C och D. Luta skaftet (2) 45° och låt det haka snäpplägen: 0° och 90°. i, se ”Inställning av arbetsvinkel”. Utfällning av distansstycke Tryck inte på distansstycket under kantklippning. FSE 52...
  • Seite 96: El-Anslutning Av Maskinen

    10 m AWG 14 / 2,0 mm För öglan (3) över kroken (5) och 10 m till 30 m AWG 12 / 3,5 mm dra fast den. Stick in förlängningssladdens stickkontakt i ett korrekt installerat eluttag. FSE 52...
  • Seite 97: Stäng Av Maskinen

    är minst 2,5 cm långa. Om skärtråden är kortare än 2,5 cm måste den matas ut för hand. Se ”Utmatning av tråd för hand”. Utmatning av tråd för hand Stäng av maskinen. Dra ut anslutningskabeln ur eluttaget. Vänd på maskinen. FSE 52...
  • Seite 98: Byte Av Spole Med Skärtråd

    Borttagning av spolen Insättning av ny ”spole med skärtråd” Byte av spole med skärtråd STIHL AutoCut 2-2 Innan ”spolen med skärtråd” (nedan kallad ”skärtråd”) byts måste trimmerhuvudet ovillkorligen kontrolleras avseende slitage. Håll i höljet (1). VARNING Tryck på klackarna (2) och ta bort Vid starka spår av slitage måste...
  • Seite 99: Förvaring Av Maskinen

    Ta ut spolen med tråden, rengör och kontrollera den Skärtrådens elasticitet, och därmed livslängd, kan ökas om den förvaras i en behållare med vatten. Förvara maskinen på ett torrt och säkert ställe. Se till att den inte användas av obehöriga (t.ex. barn). FSE 52...
  • Seite 100: Skötsel Och Underhåll

    Rengöring Kontroll Anslutningskabel Byte hos auktoriserad återförsäljare Funktionskontroll Sströmbrytare, strömbrytarspärr Byte hos auktoriserad återförsäljare Kylluftspringor Rengöring Åtkomliga skruvar och muttrar Efterdragning Visuell kontroll Skärverktyg (trimmerhuvud) Byte Kontroll att detaljen sitter ordentligt fast Säkerhetsdekal Byte Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSE 52...
  • Seite 101: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    Användning, skötsel och förvaring av maskinen måste ske så noggrant som Vi rekommenderar att man endast låter Skärverktyg – det står i denna skötselanvisning. auktoriserade STIHL återförsäljare Skydd – genomföra underhållsarbeten och Alla skador som orsakas av att Kolborstar reparationer. STIHL-återförsäljare har –...
  • Seite 102: Viktiga Komponenter

    Viktiga komponenter Manöverhandtag Strömbrytarspärr Strömbrytare Anslutningskabel Dragavlastning Kylluftsspringor Spärr för manöverhandtag Vingmutter Handtag 10 Riggrör 11 Motorhus 12 Skydd 13 Spärr för motorhus 14 Distansstycke 15 Kapkniv 16 Trimmerhuvud Maskinnummer FSE 52...
  • Seite 103: Fse 52

    EN 786 Längd 94 dB(A) Skyddsglasögon – Aktuell information om dessa och andra Vibrationsvärde a enligt EN 786 tillbehör finns hos auktoriserade STIHL- 1140 mm till 1310 mm (beroende på Vänster handtag: 3,0 m/s återförsäljare. inställd riggrörslängd) Höger handtag: 4,5 m/s Vikt För ljudtrycksnivån och ljudeffektnivån...
  • Seite 104: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
  • Seite 105: Kvalitetscertifikat

    Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Uppmätt ljudeffektnivå 94 dB (A) Garanterad ljudeffektnivå 96 dB (A) Förvaring av teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktgodkännande Tillverkningsår och maskinnummer anges på maskinen. Waiblingen, 2012-08-01 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e.u.
  • Seite 106 Laitteen sähköliitäntä Terveisin Laitteen käynnistäminen Laitteen kytkeminen pois käytöstä 115 Leikkuusiiman säätäminen Leikkuusiimalla varustetun siimakelan vaihtaminen Dr. Nikolas Stihl Laitteen säilytys Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Lisävarusteet Korjausohjeita Hävittäminen...
  • Seite 107: Käyttöohje

    Tekninen tuotekehittely Noudata maakohtaisia Irroita pistoke pistorasiasta ennen kuin turvallisuusohjeita, esim. teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä, ammattijärjestöjen, vakuutusyhtiöiden ja STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja esim. puhdistaminen, huoltaminen, työturvallisuusviranomaisten antamia laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää osien vaihtaminen. Irroita pistoke ohjeita. oikeuden toimitusten laajuuden muotoa,...
  • Seite 108 Älä käytä kaulahuivia, solmiota vahingoittaa laitetta. liipaisimen on oltava äläkä koruja. Sido pitkät hiukset ja käytä kevytkäyttöisiä. Vapauttamisen STIHL suosittelee alkuperäisten STIHL- lisäksi huivia, lakkia tai kypärää. jälkeen niiden on palauduttava terien ja -lisävarusteiden käyttöä. Ne on Käytä tukevia kenkiä, alkuasentoon suunniteltu juuri tähän laitteeseen ja...
  • Seite 109 Irroita kiertynyt jatkojohto Oikea käsi kaarikahvassa, vasen käsi – Tarkista, että liitosjohto, pistoke ja – pistorasiasta ja selvitä johto hallintakahvassa. jatkojohto ovat kunnossa. Älä käytä vahingoittuneita johtoja, liittimiä ja pistokkeita äläkä määräysten vastaisia liitosjohtoja FSE 52...
  • Seite 110 Sen seurauksena kuulla vaarasta ilmoittavia ääniä laite pyörii epätasaisesti. (huudot, äänimerkit). Teristä voi irrota palasia, jotka voivat Pidä riittävästi taukoja, jotta et tee osua suurella nopeudella käyttäjään tai väsymyksestä johtuvia virheitä. muihin ihmisiin. Vakavan tapaturman Tapaturmavaara! vaara! FSE 52...
  • Seite 111 Puhdista jäähdytysilma-aukot selostettuja huolto- ja korjaustöitä. tarvittaessa. Tärinä Teetä muut työt huoltoliikkeessä. Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa STIHL suosittelee, että annat huolto- ja tilassa. korjaustyöt vain STIHL-jälleenmyyjän Laitteen pitempiaikainen käyttö voi tehtäväksi. STIHL-jälleenmyyjiä aiheuttaa tärinästä johtuvia käsien verenkiertohäiriöitä (valkosormisuus).
  • Seite 112: Käyttö

    – säädä Liikuta laitetta tasaisesti – leikkuujätteen voi kompostoida! etäisyydenrajoitinta vasta, kun edestakaisin leikkuupää on pysähtynyt. Älä säädä Leikkuusiiman etäisyys sitä jalalla. leikattavasta nurmikosta määrää leikkuukorkeuden Vältä koskemasta aitoihin, muureihin, kiviin tms., sillä se kuluttaa osia FSE 52...
  • Seite 113: Sallitut Leikkuuterän Ja Suojuksen Yhdistelmät

    Suojalaitteiden asentaminen. Kierrä ruuvit (3) paikalleen ruuvitaltalla T20 ja kiristä ne Ruuvit voi kiertää ja kiristää myös Työnnä suojus (1) moottorin kotelon uraruuvitaltalla. (2) uraan (nuoli) vasteeseen saakka – suojuksen reikien on oltava kohdakkain moottorin kotelon reikien kanssa FSE 52...
  • Seite 114: Kaarikahvan Asentaminen

    Työnnä kaarikahvaa (1) lukitusasennot hallintakahvaan (3), kunnes se lukittuu – paina tällöin kaarikahvan Kuljetusasento (1) sivuja hieman erilleen Tilan säästämiseksi kuljetuksen aikana Työnnä ruuvi (4) reikien läpi laitteen runkoputki voidaan säätää lyhimpään asentoonsa. Kierrä siipimutteri (5) paikalleen ja kiristä se FSE 52...
  • Seite 115: Työskentelykulman Säätäminen

    (3) nähden ja lukitse ks. kohta Kädensijojen säätäminen 4 lukitusasentoa: A, B, C ja D – 2 lukitusasentoa: 0° ja 90° Kallista runkoputkea (2) 45° ja lukkiuta se, ks. kohta Työskentelykulman säätäminen Käännä etäisyydenrajoitin auki Älä paina etäisyydenrajoitinta, kun leikkaat reunoja. FSE 52...
  • Seite 116: Laitteen Sähköliitäntä

    1,5 mm 20–50 m 2,5 mm Vie silmukka (3) pidikkeen yli (5) ja kiristä 100–127 V: enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm Työnnä jatkojohdon pistoke määräysten mukaisesti 10–30 m AWG 12 / 3,5 mm asennettuun pistorasiaan FSE 52...
  • Seite 117: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Leikkuusiimaa lisätään vain silloin, kun kumpikin leikkuusiima on vielä vähintään 2,5 cm pitkä. Kun leikkuusiima on lyhempi kuin 2,5 cm, lisää siimaa käsin, ks. Leikkuusiiman lisääminien käsin. Leikkuusiiman lisääminen käsin Sammuta laite Irrota liitosjohto pistorasiasta Käännä laite ylösalaisin FSE 52...
  • Seite 118: Leikkuusiimalla Varustetun Siimakelan Vaihtaminen

    Uuden leikkuusiimalla varustetun Leikkuusiimalla varustetun Laitteen säilytys siimakelan asentaminen siimakelan vaihtaminen Jos laitetta ei käytetä n. 3 kuukauteen: STIHL AutoCut 2-2 Puhdista laite perusteellisesti, erityisesti jäähdytysilma-aukot. Ennen leikkuusiimalla varustetun Irrota siimakela ja leikkuusiima ja siimakelan (jäljempänä siima) puhdista ja tarkista ne vaihtamista leikkuupään kuluneisuus on...
  • Seite 119: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Koko kone Puhdista Tarkista Liitosjohto Vaihdata alan liikkeessä Tarkista toiminta Liipaisin, liipaisimen varmistin Vaihdata alan liikkeessä Jäähdytysilma-aukot Puhdista Ruuvit ja mutterit Kiristä Tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät (leikkuupää) Vaihda Tarkista kiinnitys Turvatarrat Vaihda STIHL suosittelee, että annat tämän STIHL-jälleenmyyjän tehtäväksi FSE 52...
  • Seite 120: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    -tiheydestä riippuen vaurioitumista. ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. ajoissa uusiin. Näitä ovat mm.: Laitetta tulee käyttää, huoltaa ja STIHL suosittelee, että annat kaikki leikkuulaite – säilyttää näissä käyttöohjeissa kuvatulla huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- suojus –...
  • Seite 121: Tärkeät Osat

    Tärkeät osat Hallintakahva Liipaisimen varmistin Liipaisin Liitosjohto Vedon poistin Jäähdytysilman imuaukot Hallintakahvan vapautuspainike Siipimutteri Kaarikahva 10 Runkoputki 11 Moottorin kotelo 12 Suojus 13 Moottorin kotelon vapautuspainike 14 Etäisyydenrajoitin 15 Katkaisuterä 16 Leikkuupää Konenumero FSE 52...
  • Seite 122: Tekniset Tiedot

    Leikkuulaitteet nimellinen enimmäiskierrosluku. Lisätietoa tärinädirektiivin 2002/44/EY Nimellisjännite: 220 - 240 V Siimaleikkurit työnantajalle asettamista vaatimuksista Taajuus: 50/60 Hz on osoitteessa www.stihl.com/vib. STIHL AutoCut 2-2 Nimellisvirta: 2,3 A Äänenpainetasol L EN 786:n mukaan Leikkuulaitteiden lisävarusteet Teho: 500 W 83 dB (A)
  • Seite 123: Korjausohjeita

    Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten ANDREAS STIHL AG & Co. KG tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. Badstr. 115 ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on D-71336 Waiblingen annettava alan ammattilaisen vahvistaa, että tehtäväksi.
  • Seite 124: Laatutodistus

    Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Mitattu äänitehotaso 94 dB (A) Taattu äänitehotaso 96 dB (A) Teknisten asiakirjojen säilytys: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Valmistusvuosi ja konenumero on merkitty laitteeseen. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG psta Kaikki STIHL-tuotteet ovat korkeimpien laatuvaatimusten mukaisia.
  • Seite 125 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato Combinazioni ammesse fra secondo moderni procedimenti di...
  • Seite 126: Per Queste Istruzioni D'uso

    Prima di qualsiasi intervento professionali, enti per la prevenzione sull’apparecchiatura – per es. pulizia, degli infortuni, enti per la sicurezza sul STIHL sottopone tutte le macchine e le manutenzione, sostituzione di parti – lavoro e altri. apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Seite 127 Controllare che l’apparecchiatura nelle parti in moto dell’apparecchiatura. funzioni in modo sicuro – attenersi ai STIHL raccomanda di usare attrezzi e Non portare sciarpe, cravatte né monili. relativi capitoli delle Istruzioni d’uso: accessori originali STIHL. Le loro...
  • Seite 128 Evitare il contatto con Tenuta e guida dell’apparecchiatura l’attrezzo di taglio – peri- colo di lesioni! Afferrare sempre l’apparecchiatura per le impugnature con tutte e due le mani Assumere sempre una posizione salda e sicura. FSE 52...
  • Seite 129 Anche alla distanza Lavorare con prudenza – non mettere in oltre i 15 m non si può escludere il Non staccare la spina dalla presa pericolo altre persone. pericolo. tirandola per il cavo, ma afferrandola direttamente. FSE 52...
  • Seite 130 – Durante l’uso prolungato deformazione (squilibrio). STIHL consiglia di fare eseguire le dell’apparecchiatura le vibrazioni operazioni di manutenzione e cura solo possono causare disturbi circolatori Possono staccarsi particelle o dal rivenditore STIHL.
  • Seite 131: Impiego

    STIHL consiglia di usare parti di la distanza del filo dalla superficie Impiego ricambio originali STIHL. Le loro erbosa determina l’altezza di taglio caratteristiche sono perfettamente evitare il contatto con recinzioni, adatte all’apparecchiatura e soddisfano muri, sassi ecc. – farebbe Falciatura le esigenze dell’utente.
  • Seite 132: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio E Riparo

    Usare l’apparecchiatura come della carcassa illustrato Guidare il filo lungo il bordo erboso – ora il distanziatore stabilisce la distanza dal terreno Smaltimento Non buttare i residui dello sfalcio nei rifiuti domestici; lo sfalcio può essere compostato. FSE 52...
  • Seite 133: Montaggio Dell'impugnatura A Staffa

    Calzare l’impugnatura a staffa (1) sull’impugnatura di comando (3) fino all’innesto a scatto di questa – per questo divaricare un po’ i gambi dell’impugnatura (1) Spingere la vite (4) attraverso i fori Avvitare e serrare il dado ad alette (5) FSE 52...
  • Seite 134: Impostazione Dell'angolo Di Lavoro

    4 posizioni d’innesto: A, B, C innestarla a scatto – varie posizioni innestarla a scatto – 2 posizioni d’innesto d’innesto: 0° e 90° Posizione di trasporto Per il trasporto poco ingombrante dell’apparecchiatura, lo stelo può essere regolato alla lunghezza più corta. FSE 52...
  • Seite 135: Trasformazione Dell'apparecchiatura In Tagliabordi

    Apertura del distanziatore fino a 10 m AWG 14 / 2,0 mm Durante il taglio dei bordi, non premere il da 10 m a 30 m AWG 12 / 3,5 mm distanziatore. FSE 52...
  • Seite 136: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Se il filo è più corto di 2,5 cm, allungarlo premere e tenere premuto il a mano, ved. "Regolazione manuale del bloccaggio della leva di filo". comando (1) Premere la leva (2) Regolazione manuale del filo disinserire l’apparecchiatura staccare il cavo di collegamento dalla presa capovolgere l’apparecchiatura FSE 52...
  • Seite 137: Sostituzione Del Corpo Bobina Con Filo Falciante

    Smontare il corpo bobina Sostituzione del corpo bobina con filo falciante STIHL AutoCut 2-2 Prima di sostituire il "Corpo bobina con filo falciante” (in seguito chiamato "filo"), controllare assolutamente l’usura della premere a fondo il pulsante (1) sul testa falciante.
  • Seite 138: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Usare un filo con 1,6 mm di diam. Fare passare le estremità del filo attraverso le aperture (5) nella scatola (1) inserire il corpo bobina (4) nella scatola premervi sopra il coperchio (3) fino a percepire l’innesto a scatto delle due linguette (2) FSE 52...
  • Seite 139: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Leva di comando, bloccaggio leva di comando sostituzione da parte del rivenditore Feritoie aria di raffreddamento pulizia viti e dadi accessibili stringere controllo visivo Attrezzi di taglio (testa falciante) sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Autoadesivi per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FSE 52...
  • Seite 140: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Questi L’uso, la manutenzione, la sono, fra gli altri: conservazione dell’apparecchiatura STIHL raccomanda di fare eseguire le devono essere eseguiti fedelmente operazioni di manutenzione e di Attrezzo di taglio –...
  • Seite 141: Componenti Principali

    Aperture di aspirazione dell’aria di raffreddamento Sbloccaggio per l’impugnatura di comando Dado ad alette Impugnatura a staffa 10 Stelo 11 Carcassa motore 12 Riparo 13 Sbloccaggio per carcassa motore 14 Distanziatore 15 Coltello tranciafilo 16 Testa falciante Numero di matricola FSE 52...
  • Seite 142: Dati Tecnici

    Per altri particolari sull’osservanza della Dati tecnici Accessori a richiesta direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Livello di pressione acustica L secondo Motore Attrezzi di taglio EN 786 83 dB(A) Tensione nominale: 220 - 240 V...
  • Seite 143: Avvertenze Per La Riparazione

    4816 offerti corsi di aggiornamento e messe a corrisponde alle prescrizioni di cui alle disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei direttive CE/2006/42, CE/2004/108, Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la CE/2000/14 e UE/2011/65 ed è stato autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Seite 144: Certificato Di Qualità

    Per incarico Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la Thomas Elsner documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Seite 145 Ombygning af redskabet til kantklipper Elektrisk tilslutning af maskinen Start af redskabet Stop af maskinen Justering af snor til græshoved Dr. Nikolas Stihl Udskiftning af spoleelement med klippesnor Opbevaring af redskabet Henvisninger til vedligeholdelse og pasning Minimering af slitage og undgåelse...
  • Seite 146: Om Denne Brugsvejledning

    Landespecifikke sikkerhedsforskrifter med. fra f.eks. faglige foreninger, Forud for alt arbejde på redskabet, som socialkasser, myndigheder for STIHL arbejder løbende med eksempelvis rengøring, service, arbejdssikkerhed og andre, skal videreudvikling af alle maskiner og udskiftning af dele – Tag netstikket ud! overholdes.
  • Seite 147 – over- alls, ikke kittel eller Inden arbejdet påbegyndes Montér kun de skæreværktøjer eller lignende. tilbehør, som STIHL har godkendt til Anvend ikke beklædning, som kan sætte dette redskab, eller teknisk tilsvarende Kontrollér redskabet sig fast i træ, krat eller redskabets dele.
  • Seite 148 Når redskabet slukkes, og afmærkes på en sådan måde, at fortsætter den ikke bliver beskadiget, og at skæreværktøjet med at ingen personer kan komme til skade køre et kort stykke tid – – fare for at snuble! efterløbseffekt! FSE 52...
  • Seite 149 15 m. gode lys- og sigtbarhedsforhold. Vær etc. ikke til fare for andre – arbejd Træk ikke netstikket ud af stikkontakten velovervejet. ved at trække i ledningen, tag altid fat i stikket. FSE 52...
  • Seite 150 STIHL anbefaler, at der anvendes Brugsperioden forlænges med: den tilladte længde. originale STIHL reservedele. Disse er på beskyttelse af hænderne (varme – grund af deres egenskaber optimalt Undgå at komme i berøring med kniven handsker) tilpasset maskinen og brugerens behov.
  • Seite 151: Anvendelse

    – juster først afstandsholderen, når Bevæg maskinen regelmæssigt græshovedet står stille, og ikke med frem og tilbage foden. Snorenes afstand til græsplænen bestemmer snithøjden Undgå berøring af hegn, mure, sten, osv. – det medfører øget slitage FSE 52...
  • Seite 152: Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj Og Beskyttelsesskærm

    Brug maskinen som vist på billedet motorhuset Før klippesnoren langs kanten af plænen - her fastlægger afstandsholderen afstanden til jorden Bortskaffelse Smid ikke det afklippede materiale bort sammen med husholdningsaffald, det kan komposteres. FSE 52...
  • Seite 153: Montering Af Bøjlehåndtag

    åbnemekanismen (2) Skub bøjlehåndtaget (1) på betjeningshåndtaget (3), til det går i hak – bøjlehåndtagets (1) ben skal presses lidt fra hinanden Skub skruen (4) gennem hullerne Sæt vingemøtrikken (5) på og spænd til FSE 52...
  • Seite 154: Indstilling Af Arbejdsvinkel

    (3) og lad det gå i 4 hakpositioner: A, B, C og D hak - der er forskellige hakpositioner hak - der er 2°hakpositioner: 0° og 90° Transportposition For at transportere maskinen pladsbesparende kan skaftet indstilles på den korteste længde. FSE 52...
  • Seite 155: Ombygning Af Redskabet Til Kantklipper

    Klap afstandsholderen ud op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm fastgør den 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm Tryk ikke på afstandsholderen under Sæt forlængerledningens netstik i kantklipningen. en forskriftsmæssigt installeret stikdåse FSE 52...
  • Seite 156: Start Af Redskabet

    2,5 cm lange. Tryk på kontaktarmen (2) Når klippesnoren er kortere end 2,5 cm, skal klippesnoren efterjusteres manuelt, se “Manuel justering af klippesnor”. Manuel justering af klippesnor Stands maskinen Træk tilslutningsledningen ud af stikdåsen Vend maskinen om FSE 52...
  • Seite 157: Udskiftning Af Spoleelement Med Klippesnor

    Afmontering af spoleelement Udskiftning af spoleelement med klippesnor STIHL AutoCut 2-2 Før udskiftningen af “Spoleelement med klippesnor” (i det følgende kaldt “snor”), skal græshovedet altid kontrolleres for Pres knappen (1) på slid. spoleelementet til anslag Hold fast i huset (1) ADVARSEL Træk snorens ender (2) ud af...
  • Seite 158: Opbevaring Af Redskabet

    (f. eks. af børn) Brug en snor med 1,6 mm diameter Før snorens ender gennem åbningerne (5) i huset (1) Sæt spoleelementet (4) i huset Pres afdækningen (3) i, til begge lasker (2) går hørbart i hak FSE 52...
  • Seite 159: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Hele maskinen Rensning Kontrol Tilslutningsledning Udskiftes af en forhandler Funktionskontrol Kontaktarm. kontaktarmsspærre Udskiftes af en forhandler Køleluftspalter Rensning De tilgængelige skruer og møtrikker Efterspænding Visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) Udskiftning Kontrol af fastgørelse Sikkerhedsmærkat Udskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler FSE 52...
  • Seite 160: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Beskyttelsesskærm – omhyggeligt, som beskrevet i denne vedligeholdelsesarbejde og reparationer betjeningsvejledning. Kulbørster kun udføres af en STIHL-forhandler. – STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt Alle skader, som skyldes, at der ikke er tilbudt uddannelse og får stillet teknisk taget hensyn til sikkerheds-, betjenings- information til rådighed.
  • Seite 161: Vigtige Komponenter

    Vigtige komponenter Betjeningshåndtag Kontaktarmsspærre Kontaktarm Tilslutningsledning Trækaflastning Indsugningsåbninger for køleluft Åbnemekanisme for betjeningshåndtaget Vingemøtrik Bøjlehåndtag 10 Skaft 11 Motorhus 12 Beskyttelse 13 Åbnemekanisme for motorhus 14 Afstandsholder 15 Afkortningskniv 16 Græshoved Maskinnummer FSE 52...
  • Seite 162: Tekniske Data

    Beskyttelsesbriller – RL 2006/42/EF = 2,5 dB(A); for Aktuel information om dette og andet vibrationsværdien udgør K-faktor iht. specialtilbehør fås hos STIHL- 1140 mm til 1310 mm (alt efter den ind- RL 2006/42/EF = 2,0 m/s forhandleren. stillede skaftlængde) REACH Vægt...
  • Seite 163: Reparationsvejledning

    Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, reservedele. Ellers kan der opstå fare for kan fås hos din lokale STIHL forhandler. EN 60335-2-91, EN 61000-3-2, uheld eller skader på redskabet. EN 61000-3-3 STIHL anbefaler, at der anvendes Til påvisning af det målte og...
  • Seite 164: Kvalitetscertifikat

    Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Målt lydeffektniveau 94 dB(A) Garanteret lydeffektniveau 96 dB(A) Opbevaring af teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktgodkendelse Fremstillingsåret og maskinnummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e.b. Alle STIHL-produkter overholder de højeste kvalitetskrav.
  • Seite 165 Innholdsfortegnelse Kjære kunde Om denne bruksanvisningen Sikkerhetsforskrifter og Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra STIHL. arbeidsteknikk Bruk Dette produktet er fremstilt etter Godkjente kombinasjoner av moderne produksjonsprosesser og omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi skjæreverktøy og vernedeksel bestreber oss på å gjøre alt for at du skal...
  • Seite 166: Om Denne Bruksanvisningen

    Følg de nasjonale bestemmelsene i (steiner, glass, ståltråd osv.) som arbeidsmiljøloven og andre lokale slynges vekk av skjæreverktøyet. Slike sikkerhetsforskrifter. STIHL arbeider kontinuerlig med å gjenstander kan treffe andre videreutvikle samtlige maskiner og For den som arbeider med denne gjenstander og slynges tilbake mot apparater.
  • Seite 167 Klærne skal være hen- Før arbeidet Det skal bare monteres skjærekniver siktsmessige og ikke til eller tilbehør som STIHL har godkjent for hinder. Bruk tettsittende Teste maskinen denne maskinen, eller teknisk tøy - kjeledress, ikke likeverdige deler. Har du spørsmål om arbeidsfrakk.
  • Seite 168 Skadde ledninger, koblinger og Ved floke på ledningene må du – støpsler, eller strømførende trekker du ut støpselet og få orden ledninger som ikke er på ledningene forskriftsmessige, skal ikke brukes Høyre hånd på bøylehåndtaket, og venstre hånd på betjeningshåndtaket. FSE 52...
  • Seite 169 Utilsiktet heller ikke ved oppstart. Legg strømledningen bak apparatet, start av motoren medfører fare for ikke gå bakover - snublefare! personskader! Vær oppmerksom på hindringer som stubber og røtter - snublefare! FSE 52...
  • Seite 170 Skadet eller sprukket skjæreverktøy Vibrasjoner STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid skal ikke brukes videre, og ikke og reparasjoner bare utføres hos STIHL- repareres, for eksempel ved sveising forhandlere. STIHL-forhandlere får Langvarig bruk av maskinen medfører eller oppretting, da dette forandrer...
  • Seite 171: Bruk

    Ikke kast hageavfall i stille, og aldri med foten. Beveg maskinen jevnt frem og husholdningssøppelet, det kan tilbake. komposteres. Avstanden mellom skjæretråden og plenen avgjør snitthøyden. Unngå å berøre gjerder, murer, steiner osv., det fører til økt slitasje. FSE 52...
  • Seite 172: Godkjente Kombinasjoner Av Skjæreverktøy Og Vernedeksel

    T20, og trekk til Skruene kan eventuelt også skrus inn Skyv vernedekslet (1) helt inn i med en flat skrutrekker og trekkes godt sporet (pil) på motorhuset (2) - til. borehullene i dekslet må ligge i flukt med borehullene i motorhuset. FSE 52...
  • Seite 173: Montere Bøylehåndtak

    Trykk sidedelene på bøylehåndtaket (1) litt fra hverandre Transportstilling og skyv bøylehåndtaket på For plassparende transport kan skaftet betjeningshåndtaket (3) til det innstilles på korteste lengde. smetter i. Stikk skruen (4) inn i hullet Skru på vingemutteren (5) og trekk FSE 52...
  • Seite 174: Stille Inn Arbeidsvinkelen

    0° B, C og D Sett betjeningshåndtaket (2) 45° på og 90° skrå og la det smette på plass, se „Stille inn arbeidsvinkel“ Slå ut avstandsholderen Ikke trykk på avstandsholderen så lenge du klipper langs kanter. FSE 52...
  • Seite 175: Strømtilkobling

    Før løkken (3) gjennom åpningen inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm Legg løkken (3) over kroken (5) og trekk til Sett strømstøpselet på skjøteledningen inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt FSE 52...
  • Seite 176: Slå Av Maskinen

    Skjæretråden etterstilles bare når begge „Sette i ny spoleenhet med skjæretråd“. trådene fortsatt er minst 2,5 cm lange. Når tråden er kortere enn 2,5 cm, må den innstilles for hånd, se „Etterjustere skjæretråden for hånd“. FSE 52...
  • Seite 177: Stihl Autocut

    Sette i ny spoleenhet med skjæretråd Sette i ny spoleenhet med Oppbevare maskinen skjæretråd Dersom maskinen ikke skal brukes på STIHL AutoCut 2-2 over ca. 3 måneder: Rengjør maskinen grundig, spesielt Før spoleenheten med skjæretråd kjøleluftslissene. (heretter kalt „tråd“) skiftes ut, må...
  • Seite 178: Stell Og Vedlikehold

    Bryterhåndtak, håndtakslås skiftes ut av aut. forhandler Kjøleluftslisser rengjøre Tilgjengelige skruer og muttere trekkes til visuell kontroll Skjæreverktøy (trådhode) skiftes ut kontrollere at verktøyet sitter fast Sikkerhetsetikett skiftes ut STIHL anbefaler en STIHL-forhandler FSE 52...
  • Seite 179: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Skjæreverktøy – i denne bruksanvisningen. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider Vernedeksel – og reparasjoner bare utføres hos STIHL- Alle skader som oppstår fordi Kullbørster forhandlere. STIHL-forhandlere får – sikkerhets-, betjenings- og regelmessig tilbud om kurs og har vedlikeholdsanvisningene ikke følges,...
  • Seite 180: Viktige Komponenter

    Viktige komponenter Betjeningshåndtak Håndtakslås Bryterhåndtak Strømledning Strekkavlastning Innsugningsåpninger for kjøleluft Utløser for betjeningshåndtak Vingemutter Bøylehåndtak 10 Skaft 11 Motorhus 12 Vernedeksel 13 Utløser for motorhus 14 Avstandsholder 15 Kuttekniv 16 Trådhode Maskinnummer FSE 52...
  • Seite 181: Fse

    – Vibrasjonsverdi a iht. EN 786 Aktuell informasjon om dette og Venstre håndtak: 3,0 m/s ytterligere ekstrautstyr får du hos STIHL- 1140 mm til 1310 mm (avhengig av inn- forhandleren. Høyre håndtak: 4,5 m/s stilt skaftlengde) For lydtrykknivået og lydnivået er Vekt K-faktor iht.
  • Seite 182: Reparasjoner

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover bekrefter at dette må...
  • Seite 183: Kvalitetssertifikat

    Målt lydtrykknivå 94 dB(A) Garantert lydtrykknivå 96 dB(A) Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktgodkjenning Byggeår og maskinnummer står oppført på maskinen. Waiblingen, 1.8.12 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Samtlige produkter fra STIHL svarer til På...
  • Seite 184 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget A vágószerszám és a védő biztosító módszerekkel készült. Cégünk megengedett kombinációi...
  • Seite 185: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Figyelembe kell venni az egyes Ne használja a csatlakozóvezetéket a országokban érvényes, pl. a szakmai készülék húzására vagy szállítására. egyesületek, a társadalombiztosítási A STIHL-cég valamennyi gépének és A készüléken végzendő mindenfajta intézmények, a munkavédelmi munkaeszközének állandó munkát (pl. tisztítás, karbantartás, hatóságok és az egyéb szervezetek által...
  • Seite 186 Ne viseljen olyan ruházatot, amely berendezés. beakadhat fába, bozótba vagy a gép mozgó alkatrészeibe. Sál, nyakkendő és A STIHL eredeti STIHL szerszámok és ékszer viselete is tilos. A hosszú hajat adapterek használatát ajánlja. Azok kösse össze és rögzítse (fejkendővel, tulajdonságaik szempontjából sapkával, sisakkal, stb.).
  • Seite 187 – berendezést, akkor a vezetékek az adott felhasználási A fogantyúk legyenek tiszták és vágószerszám még egy – mód előírásainak megfelelőek szárazak, továbbá kis ideig tovább forog – legyenek. szennyeződésmentesek – fontos a Utánfutási effektus! berendezés biztonságos vezetése miatt. FSE 52...
  • Seite 188 Ha a csatlakozóvezeték a túlhevülés miatti égésveszély megsérült, akkor a megelőzhető. A használat helyszíne körüli széles hálózati dugaszt azonnal területen a szanaszét repülő tárgyak húzza ki – Életveszély balesetveszélyt okozhatnak, ezért 15 m áramütés miatt! sugarú körön belül további személyek FSE 52...
  • Seite 189 és körültekintés szükséges – tovább és azokat ne javítsa meg – hagyná: Kapcsolja ki a berendezést – mivel a veszélyt jelző zajok (kiáltások, például forrasztással vagy kiigazítással Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. jelzőhangok és hasonlók) kevésbé – alakváltozás (kiegyensúlyozatlanság). észlelhetőek. FSE 52...
  • Seite 190 – a műanyagot. kesztyűvel) végeztessen. A berendezést tilos vízzel lefröcskölni. munkaszüneteket iktatnak be A STIHL javasolja, hogy a karbantartást – és a javítást kizárólag STIHL A védőberendezéseken és a A berendezés csak rövidebb ideig szakszervizben végeztesse. A STIHL vágószerszámokon levő rögzítő...
  • Seite 191: Alkalmazás

    – a levágott A berendezés kikapcsolását követően a A berendezést egyenletesen kell növényzet komposztként hasznosítható. nyírófej tovább foroghat – a távköztartót ide-oda mozgatni. csak a nyírófej teljes leállását követően szabad átállítani; az átállítást nem szabad lábbal végezni. FSE 52...
  • Seite 192: A Vágószerszám És A Védő Megengedett Kombinációi

    Csavarja be a csavarokat (3) a T20 fejezetet. csavarhúzóval és húzza meg azokat. Ütközésig tolja a védőt (1) a A csavarokat hornyos csavarhúzóval is motorházon (2) található horonyba becsavarhatja és meghúzhatja. (nyilakkal jelölve) – a védőben lévő furatoknak vonalban kell állniuk a motorházban találhatókkal. FSE 52...
  • Seite 193: A Kengyelfogantyú Felszerelése

    – ekkor a A készülék helytakarékos szállításához kengyelfogantyú (1) szárait tolja a védőcső beállítható a legrövidebb valamelyest el egymástól. hosszúságúra. Dugja át a csavart (4) a furatokon. Csavarja fel a szárnyas anyát (5) és húzza meg azt. FSE 52...
  • Seite 194: A Munkaszög Beállítása

    – 2 reteszelési pozíció: 0° és beállítása" c. részt. pozíció: A, B, C és D 90° Döntse meg a védőcsövet (2) és kattintsa be, lásd az "A munkaszög beállítása" c. részt. Hajtsa ki a távköztartót. Szegélyvágás közben ne gyakoroljon nyomást a távköztartóra. FSE 52...
  • Seite 195: A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    20 m - 50 m 2,5 mm A hosszabbító vezeték hálózati 100 V – 127 V: csatlakozóját helyezze az előírás 10 m nagyságig AWG 14 / 2,0 mm szerint felszerelt dugaszoló aljzatba. 10 m - 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Seite 196: A Berendzés Kikapcsolása

    Ha a damil rövidebb mint 2,5 cm, akkor a damilt kézzel kell után állítani, lásd a "damil után állítása kézzel" részt. A damil után állítása kézzel Kapcsolja ki a berendezést. Húzza ki a csatlakozó vezetéket a dugaszoló aljzatból. Forgassa körbe a készüléket. FSE 52...
  • Seite 197: Az "Orsótest Damillal" Cseréje

    A tekercstest kiszerelése Új "Orsótest damillal" beszerelése Az "Orsótest damillal" cseréje STIHL AutoCut 2-2 Az "Orsótest damillal" (az alábbiakban "szálnak" nevezzük) cseréjét megelőzően feltétlenül meg kell vizsgálni a nyírófejet a kopás szempontjából. Tartsa jó erősen a házat (1). Nyomja meg a füleket (2) és vegye FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 198: A Berendezés Tárolása

    Vegye ki a tekercstestet a kaszálózsinórral tisztítsa meg, és ellenőrizze. A kaszálózsinór rugalmassága és élettartama megnövekszik, ha egy vízzel teli tárolóban tartja. A berendezést száraz és biztonságos helyen tárolja. Ügyeljen arra, hogy mások (pl. gyermekek) ne férhessenek a géphez. FSE 52...
  • Seite 199: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Teljes gép Tisztítás Ellenőrzés Csatlakozóvezeték Csere szakszervizben A működés ellenőrzése Kapcsolóemeltyű, kapcsolóemeltyűzár Csere szakszervizben Hűtőlevegő-nyílások Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Szemrevételezés Vágószerszámok (nyírófej) Csere A szoros illeszkedés ellenőrzése Biztonsági matrica Csere A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja. FSE 52...
  • Seite 200: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    és tárolása az ebben a szakkereskedésre. használati utasításban tartalmazott Vágószerszám – előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a Védő – karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a Szénkefék csakis a STIHL szakkereskedéssel –...
  • Seite 201: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Kezelőfogantyú Kapcsolóemeltyűzár Kapcsolóemeltyű Csatlakozóvezeték Feszültségmentesítő A hűtőlevegő beszívónyílásai Kezelő fogantyú kireteszelő Szárnyas anya Kengyelfogantyú 10 Szár 11 Motorház 12 Védő 13 Motorház kireteszelő 14 Távköztartó 15 Hossztolókés 16 Nyírófej Gépszám FSE 52...
  • Seite 202: Fse 52

    A zajszint és zaj teljesítményszint külön tartozékokra vonatkozó aktuális 1140 mm - 1310 mm (a védőcső K-tényező a 2006/42/EK irányelv szerint információkért forduljon a STIHL beállított hosszától függően) = 2,5 dB(A); a rezgési szint K-tényező a szakkereskedéshez. 2006/42/EK irányelv szerint = 2,0 m/s Súly...
  • Seite 203: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE- minőségtanusítása Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Seite 204: Minőségi Bizonyítvány

    Mért zaj teljesítményszint 94 dB(A) Garantált hangteljesítmény-szint 96 dB(A) A műszaki iratok helye: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung A gép gyártási éve és a gép száma a berendezésen van feltüntetve. Waiblingen, 2012.08.01. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében...
  • Seite 205 Referente a estas Instruções de serviço agradeço-lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade Indicações de segurança e técnica da fábrica STIHL. de trabalho Utilização Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes Combinações autorizadas de...
  • Seite 206: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Não utilizar a linha de conexão para Observar as prescrições de segurança puxar ou transportar o aparelho. referentes aos diferentes países, por A STIHL trabalha permanentemente no exemplo das cooperativas profissionais, Tirar a ficha de rede – antes de efectuar aperfeiçoamento de todas as máquinas...
  • Seite 207 Usar os fatos e o equipamento prescritos. Acessórios e peças de reposição A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de protecção pessoais. Os fatos têm que ser convenientes, e não Só aplicar as ferramentas de corte ou os Transportar o aparelho devem incomodar.
  • Seite 208 – isto é importante para conduzir seguramente o aparelho Instalar e marcar a linha de conexão – de tal modo que esta não seja danificada e que ninguém possa ser posto em perigo – perigo de tropeçar! FSE 52...
  • Seite 209 15 m. atravessá-la, esmagá-la, estirá-la, etc. Manter esta distância também a Não tirar a ficha de rede da tomada de objectos (veículos, vidros) – perigo de corrente ao puxar a linha de conexão, pegar na ficha de rede. FSE 52...
  • Seite 210 Partículas ou pedaços podem soltar-se, e tocar com uma alta velocidade no Fazer a tempo intervalos de trabalho operador ou em terceiras pessoas – para evitar o cansaço e a fadiga extrema feridas mais graves! – perigo de acidentes! FSE 52...
  • Seite 211 (um acesso sólido impede a perguntas sobre a matéria. circulação de sangue) A STIHL recomenda utilizar as peças de Ao utilizar o aparelho regularmente e reposição originais da STIHL. Estas são durante um período de utilização...
  • Seite 212: Utilização

    A distância do fio de corte à nem regulá-la com o pé. produzir-se estrumes. superfície de relvado determina a altura de corte Evitar de tocar em cercas, muros, pedras, etc. – isto conduz a um maior desgaste FSE 52...
  • Seite 213: Combinações Autorizadas De Ferramenta De Corte E Protecção

    (setas) no cárter do motor (2) até como alternativa, com uma chave de estar encostada – os furos na fenda ranhurada, e ser apertados bem. protecção têm que estar em alinhamento com os furos no cárter do motor FSE 52...
  • Seite 214: Aplicar O Cabo Em Forma De Arco

    (1) transportar o aparelho num espaço Passar o parafuso (4) pelos furos limitado. Atarraxar e apertar bem a porca de orelhas (5) FSE 52...
  • Seite 215: Regular O Ângulo De Trabalho

    4 posições de entalhe: A, B, C e D de entalhe: 0° e 90° Inclinar a haste (2) de 45°, e engatá-la, vide o capítulo "Regular o ângulo de trabalho" Bascular a protecção para fora Não premir a protecção durante o corte de bordas. FSE 52...
  • Seite 216: Conectar Electricamente O Aparelho

    Enfiar a ficha de rede da linha de 100 V – 127 V: prolongamento numa tomada de até 10 m AWG 14 / 2,0 mm corrente devidamente instalada 10 m até 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Seite 217: Desligar O Aparelho

    "Substituir o corpo das bobinas mínimo de 2,5 cm. com fio de corte". Quando o fio de corte é mais curto que 2,5 cm, reajustar manualmente o fio de corte, vide o capítulo "Reajustar manualmente o fio de corte". FSE 52...
  • Seite 218: Substituir O Corpo Das Bobinas Com Fio De Corte

    Aplicar um novo "Corpo das bobinas Substituir o corpo das com fio de corte" bobinas com fio de corte STIHL AutoCut 2-2 Verificar imprescindivelmente se a cabeça de corte está gasta antes de substituir o "Corpo das bobinas com fio de corte"...
  • Seite 219: Guardar O Aparelho

    A elasticidade e, por consequência, a vida útil do fio de corte pode ser aumentada quando este é guardado num recipiente com água. d Guardar o aparelho num local seco e seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por exemplo por crianças) FSE 52...
  • Seite 220: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Substituição pelo revendedor especializado Fendas do ar de refrigeração Limpar Parafusos e porcas acessíveis Reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) Substituir Controlar o assento firme Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 52...
  • Seite 221: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Instruções de serviço. Algumas peças do aparelho a motor são A STIHL recomenda mandar efectuar os submetidas a um desgaste normal O próprio utilizador responsabiliza-se trabalhos de manutenção e as mesmo quando são utilizadas conforme por todos os danos causados pela reparações unicamente no revendedor...
  • Seite 222: Peças Importantes

    Desbloqueio para o cabo de manejo Porca de orelhas Cabo em forma de arco 10 Haste 11 Cárter do motor 12 Protecção 13 Desbloqueio para o cárter do motor 14 Protecção 15 Faca de traçamento 16 Cabeça de corte Número da máquina FSE 52...
  • Seite 223: Dados Técnicos

    EN 786 Tensão nominal: 220 - 240 V Cabeças de corte 83 dB(A) Frequência: 50 / 60 Hz STIHL AutoCut 2-2 Amperagem nominal: 2,3 A Nível da potência sonora L segundo Acessórios especiais para as Potência: 500 W EN 786 ferramentas de corte Número nominal de...
  • Seite 224: Indicações De Reparação

    STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com 2004/108/CE, 2000/14/CE e instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os 2011/65/UE, e foi desenvolvida e Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam fabricada de acordo com as normas Durante as reparações, aplicar...
  • Seite 225: Certificado De Qualidade

    Nível da potência sonora medido 94 dB(A) Nível da potência sonora garantido 96 dB(A) Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 226 Met betrekking tot deze handleiding 225 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruik Dit product werd met moderne Vrijgegeven combinaties van productiemethoden en onder snijgarnituur en beschermkap...
  • Seite 227: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Het apparaat niet verplaatsen door aan instanties, arbeidsinspectie en andere, de netkabel te trekken. in acht nemen. STIHL werkt continu aan de verdere Voor alle werkzaamheden aan het ontwikkeling van alle machines en Wie voor het eerst met het apparaat apparaat, bijv.
  • Seite 228 De voorgeschreven kleding en uitrusting Alleen die snijgarnituren of toebehoren dragen. monteren die door STIHL voor dit Apparaat vervoeren De kleding moet doelma- apparaat zijn vrijgegeven of technisch tig zijn en mag tijdens het gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen Altijd het apparaat uitschakelen en de werk niet hinderen.
  • Seite 229 Controleren of de handgrepen voor – Elektrische aansluiting alleen op de – een goede bediening correct zijn volgens voorschrift geïnstalleerde ingesteld – zie "Handgrepen contactdoos instellen" en "Werkhoek instellen" FSE 52...
  • Seite 230 Niet bij regen en ook niet mede objecten (zoals in een natte of zeer voch- bijv. geparkeerde auto's, tige omgeving met het ruiten) beschadigen apparaat werken – de (materiële schade). elektromotor is niet waterdicht – kans op elektrische schokken en kortsluiting! FSE 52...
  • Seite 231 Alleen een beschermkap met volgens voorschrift gemonteerd mes monteren, Een algemeen geldende gebruiksduur zodat de maaidraden op de toegestane kan niet worden vastgesteld, omdat lengte worden afgesneden. deze van meerdere factoren afhankelijk Contact met het mes voorkomen – kans op letsel! FSE 52...
  • Seite 232: Gebruik

    Het apparaat gelijkmatig heen en STIHL adviseert onderhouds- en weer bewegen reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers nemen regelmatig deel aan scholingen en ontvangen Technische informaties. FSE 52...
  • Seite 233: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur En Beschermkap

    Het maaigoed niet bij het huisvuil gooien, het maaigoed kan worden WAARSCHUWING gecomposteerd. De maaikop kan na het uitschakelen van het apparaat nalopen – de afstandhouder pas nadat de maaikop stilstaat en niet met de voet verstellen. FSE 52...
  • Seite 234: Beschermkappen Monteren

    Beugelhandgreep (1) op de boringen in de motorbehuizing bedieningshandgreep (3) schuiven tot deze vastklikt – hierbij de benen van de beugelhandgreep (1) iets uit elkaar drukken Bout (4) door de boringen steken Vleugelmoer (5) aanbrengen en vastdraaien FSE 52...
  • Seite 235: Handgrepen Instellen

    (3) draaien en steel/maaiboom (3) trekken en vastklikken – 2 vergrendelstanden: vastklikken – verschillende 0° en 90° vergrendelstanden Transportstand Voor het ruimtebesparend vervoeren van het apparaat kan de steel/maaiboom op de kortste lengte worden ingesteld. FSE 52...
  • Seite 236: Werkhoek Instellen

    20 m tot 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: Afstandhouder uitklappen Tot 10 m AWG 14/2,0 mm Tijdens het knippen van de randen niet 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm op de afstandhouder drukken. FSE 52...
  • Seite 237: Apparaat Inschakelen

    Schakelhendelblokkering (1) indrukken en vasthouden Lus (3) door de opening (4) steken Schakelhendel (2) indrukken De lus (3) over de haak (5) geleiden en vaststeken De steker van de verlengkabel in een volgens de installatievoorschriften aangesloten contactdoos steken FSE 52...
  • Seite 238: Maaidraad Afstellen

    Nederlands Maaidraad met de hand bijstellen Maaidraad afstellen Spoel met maaidraad vervangen Apparaat uitschakelen STIHL AutoCut 2-2 De netsteker uit de contactdoos trekken Apparaat omdraaien Voor het vervangen van de "Spoel met maaidraad" (hierna "draad" genoemd), de maaikop beslist op slijtage controleren.
  • Seite 239: Apparaat Opslaan

    Draden met een diameter van 1,6 mm monteren De draaduiteinden door de openingen (5) in de behuizing (1) steken De spoel (4) in de behuizing plaatsen De afdekkap (3) indrukken, tot de beide lippen (2) duidelijk hoorbaar vastklikken FSE 52...
  • Seite 240: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Complete machine reinigen controleren Netkabel vervangen door geautoriseerde dealer werking controleren Schakelhendel, schakelhendelblokkering vervangen door geautoriseerde dealer Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken visuele controle Snijgarnituur (maaikop) vervangen op vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FSE 52...
  • Seite 241: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De worden vervangen. Hiertoe en onderhoudsaanwijzingen wordt STIHL dealers worden regelmatig behoren o.a.:...
  • Seite 242: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Bedieningshandgreep Schakelhendelblokkering Schakelhendel Netkabel Trekontlasting Aanzuigopeningen voor koellucht Ontgrendeling voor bedieningshandgreep Vleugelmoer Beugelhandgreep 10 Steel/maaiboom 11 Motorbehuizing 12 Beschermkap 13 Ontgrendeling voor motorbehuizing 14 Afstandhouder 15 Afkortmes 16 Maaikop Machinenummer FSE 52...
  • Seite 243: Fse

    Actuele informatie over bovengenoemd K-factor volgens RL 2006/42/EG = en ander speciaal toebehoren is 2,5 dB(A); voor de trillingswaarde verkrijgbaar bij de STIHL dealer. 1140 mm tot 1310 mm (afhankelijk van bedraagt de K-factor volgens de ingestelde steel-, maaiboomlengte) RL 2006/42/EG = 2,0 m/s...
  • Seite 244: Reparatierichtlijnen

    Constructie: elektrische motorzeis STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: FSE 52 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4816 geschoold en hebben de beschikking voldoet aan de voorschriften van de over Technische informaties.
  • Seite 245: Kwaliteitscertificaat

    Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Gemeten geluidvermogensniveau 94 dB(A) Gegarandeerd geluidvermogensniveau 96 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Seite 246: Πίνακας Περιεχομένων

    Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Σας ευχαριστούμε θερμά για την Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Χρήση Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με Επιτρεπόμενοι συνδυασμοί σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και κοπτικού εξαρτήματος και...
  • Seite 247: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    Τεχνική ανάπτυξη ασφαλείας. Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο που εκδίδονται από τα επαγγελματικά Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την τροφοδοσίας για να τραβήξετε ή να και εργατικά σωματεία, τα ταμεία περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων μεταφέρετε το μηχάνημα.
  • Seite 248 μόνο με κοπτικά εξαρτήματα και Τα ρούχα που φοράτε παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη πρέπει να είναι STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα κατάλληλα για την είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν...
  • Seite 249 περιστρέφεται για μερικά ελαττωματικά εξαρτήματα. Μη δευτερόλεπτα λόγω της χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ορμής του – Κίνδυνος υπάρχει ζημιά στον προφυλακτήρα. τραυματισμού! Προκειμένου να χειριστείτε το – μηχάνημα με ασφάλεια, οι χειρολαβές πρέπει να είναι καθαρές και στεγνές, χωρίς ακαθαρσίες. FSE 52...
  • Seite 250 Σε μεγάλο κύκλο γύρω από το σημείο αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς τραβήξτε αμέσως το φις χρήσης μπορεί να δημιουργείται λόγω υπερθέρμανσης. από την πρίζα – Κίνδυνος κίνδυνος από αντικείμενα που θανατηφόρας εκσφενδονίζονται. Για τον λόγο αυτό, ηλεκτροπληξίας! δεν επιτρέπεται να βρίσκονται άλλα FSE 52...
  • Seite 251 πριν συνεχίσετε τη χρήση – Βλέπε Να εργάζεστε μόνο από το έδαφος και κοπτικού εξαρτήματος ή του επίσης κεφάλαιο «Πριν την εργασία». ποτέ ευρισκόμενος σε ασταθές σημείο, προφυλακτήρα. Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των σε σκάλα ή σε εξέδρα εργασίας. FSE 52...
  • Seite 252 αντιπρόσωπο. και του κοπτικού εξαρτήματος και σφίξτε τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από τες, αν χρειάζεται. διάφορους παράγοντες. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συντήρησης και επισκευής Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές Παράγοντες που παρατείνουν τη αποκλειστικά στους επίσημους αναρρόφησης αέρα ψύξης.
  • Seite 253: Χρήση

    λόγω επαφής με την μηχανήματος σε κοπτικό δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα περιστρεφόμενη μεσινέζα μπορντούρας»). ή με το έδαφος. καθορίζει την απόσταση από το – Κινείτε το μηχάνημα ομαλά από τη έδαφος κατά την κοπή άκρων μία πλευρά στην άλλη. FSE 52...
  • Seite 254: Επιτρεπόμενοι Συνδυασμοί Κοπτικού Εξαρτήματος Και Προφυλακτήρα

    προφυλακτήρα. Δεν επιτρέπεται η χρήση άλλων προφυλακτήρων. Για περισσότερες οδηγίες, βλέπε Περάστε τον προφυλακτήρα (1) «Τοποθέτηση προστατευτικού μέσα στο αυλάκι (βέλος) του εξαρτήματος». μηχανήματος (2), μέχρι να τερματίσει. Οι οπές του προφυλακτήρα πρέπει να συμπίπτουν με τις οπές στο μηχάνημα. FSE 52...
  • Seite 255: Τοποθέτηση Τοξωτής Λαβής Ρύθμιση Λαβών

    στραμμένες προς το κουμπί ελευθέρωσης (2). Περάστε την τοξωτή λαβή (1) στη λαβή χειρισμού (3) μέχρι να κουμπώσει, ανοίγοντας λίγο τα σκέλη της τοξωτής λαβής (1). Περάστε τη βίδα (4) μέσα τις οπές. Βιδώστε το παξιμάδι (5) και σφίξτε το. FSE 52...
  • Seite 256: Ρύθμιση Γωνίας Εργασίας

    ασφαλίστε τη λαβή σε μία από τις ασφαλίστε τη λαβή σε μία από τις A, B, C ή D. διαθέσιμες θέσεις. διαθέσιμες θέσεις, υπό γωνία 0° ή 90°. Θέση μεταφοράς Για εξοικονόμηση χώρου κατά τη μεταφορά, μπορείτε να κοντύνετε τον σωλήνα. FSE 52...
  • Seite 257: Μετατροπή Μηχανήματος Σε Κοπτικό Μπορντούρας

    κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα. κοπτικού μπορντούρας, μην πιέζετε τον 20 m έως 50 m 2,5 mm αποστατήρα. 100 V – 127 V: Έως 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m έως 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Seite 258: Θέση Σε Λειτουργία

    2,5 cm, η τροφοδοσία της μεσινέζας πρέπει να γίνει με το χέρι, βλέπε «Τροφοδοσία μεσινέζας με το χέρι». Τροφοδοσία μεσινέζας με το χέρι Σβήστε το μηχάνημα. Αποσυνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα. Αναποδογυρίστε το μηχάνημα. FSE 52...
  • Seite 259: Αλλαγή Καρουλιού Μεσινέζας

    ελληνικά Αφαίρεση καρουλιού Αλλαγή καρουλιού μεσινέζας STIHL AutoCut 2-2 Πριν αλλάξετε το καρούλι με τη μεσινέζα, πρέπει οπωσδήποτε να ελέγξετε την κεφαλή κοπής για φθορά. Πιέστε το κουμπί (1) στο καρούλι μέχρι τέρμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε το περίβλημα (1). Τραβήξτε τα άκρα του νήματος (2) Αν...
  • Seite 260: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    Περάστε τα άκρα της μεσινέζας μέσα από τα ανοίγματα (5) στο περίβλημα (1). Τοποθετήστε το καρούλι (4) μέσα στο περίβλημα. Πιέστε το καπάκι (3) στη θέση του, μέχρι οι δύο γλώσσες (2) να κουμπώσουν με ένα διακριτό ήχο. FSE 52...
  • Seite 261: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Σκανδάλη, ασφάλεια σκανδάλης Αλλαγή από τον αντιπρόσωπο Σχισμές αναρρόφησης αέρα ψύξης Καθάρισμα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Οπτικός έλεγχος Κοπτικά εξαρτήματα (κεφαλή κοπής) Αλλαγή Έλεγχος στερέωσης Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. FSE 52...
  • Seite 262: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    φυσιολογική φθορά να γίνονται με πιστή τήρηση των αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. οδηγιών χρήσης. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για κάθε εργασίες συντήρησης και επισκευής υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά που...
  • Seite 263: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Καλώδιο τροφοδοσίας Ασφάλεια καλωδίου Ανοίγματα αναρρόφησης αέρα ψύξης Κουμπί ελευθέρωσης λαβής χειρισμού Παξιμάδι Τοξωτή λαβή 10 Σωλήνας 11 Κορμός κινητήρα 12 Προφυλακτήρας 13 Γλώσσα ελευθέρωσης περιβλήματος κινητήρα 14 Αποστατήρας 15 Μαχαίρι κοπής νήματος 16 Κεφαλή κοπής Αριθμός μηχανήματος FSE 52...
  • Seite 264: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1140 mm έως 1310 mm (ανάλογα με τη την τιμή δονήσεων, ο συντελεστής K- πρόσθετο εξοπλισμό, απευθυνθείτε ρύθμιση του σωλήνα) κατά RL 2006/42/EG = 2,0 m/s στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. Βάρος REACH Μαζί με κοπτικό εξάρτημα και REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός...
  • Seite 265: Οδηγίες Επισκευής

    ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές κατ’ αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη εφαρμογή των οδηγιών 2006/42/EK, δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να 2004/108/EK, 2000/14/EK kai προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά 2011/65/EE και έχει σχεδιαστεί και...
  • Seite 266: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    D-64823 Groß-Umstadt Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 94 dB(A) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 96 dB(A) Διατήρηση τεχνικού φακέλου: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο μηχάνημα. Waiblingen, 01.08.2012 Όλα τα προϊόντα STIHL ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 267 Regulacja długości sznurów Wasz tnących (żyłek) Wymiana korpusu szpulki ze sznurami Przechowywanie urządzenia Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji Dr. Nikolas Stihl Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Zasadnicze podzespoły urządzenia 283 Dane techniczne Wyposażenie specjalne Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają...
  • Seite 268: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    życia. się nim posługiwać – wraz z maszyną należy zawsze wręczyć użytkownikowi Firma STIHL prowadzi stałe prace nad Należy stosować się do lokalnych instrukcję użytkowania. dalszym rozwojem technicznym przepisów dotyczących bezpieczeństwa wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego Czas użytkowania urządzeń...
  • Seite 269 – należy wyjąć wtyczkę z maszyny. Nie należy dokonywać które zostały dozwolone przez firmę gniazda sieciowego! żadnych zmian technicznych produktu – STIHL dla powyższego urządzenia także to może prowadzić do wypadków Osłona urządzenia nie chroni mechanicznego lub, które są oraz do uszkodzeń urządzenia.
  • Seite 270 – niebezpieczeństwo dźwignia głównego przełącznika wypadku! müssen po ich zwolnieniunach samoczynnie przesunąć się do Urządzenie mechaniczne można Firma STIHL oferuje szeroki program pozycji wyjściowej włączyć do eksploatacji tylko wtedy, gdy osobistego wyposażenia ochronnego. wszystkie jego podzespoły pozostają w czy zastosowana została –...
  • Seite 271 Nie zgniatać przewodu w drzwiach – Zastosowane przedłużenia – czy oknach przewodu zasilania napięciem muszą odpowiadać wymaganiom Przy splątaniu przewodu – wyjąć – związanym z każdymi warunkami wtyczkę z gniazda sieciowego i eksploatacyjnymi uporządkować przewód FSE 52...
  • Seite 272 Pracować tylko stojąc na podłożu, nie zagrożenie wystąpienia zwarcia! (np. pojazdów, szyb okiennych itd.) – pracować na niestabilnych niebezpieczeństwo spowodowania stanowiskach, a także nigdy stojąc na szkód na rzeczach! Zagrożenia nie drabinie lub podnośnikowym pomoście roboczym. FSE 52...
  • Seite 273 – zależy to od wielu różnorodnych tnącego należy regularnie czyścić z obrotów silnika. Niewłaściwe czynników. trawy i zarośli – usuwać osady w użytkowanie urządzenia prowadzi do strefie narzędzia tnącego lub przegrzania i do uszkodzenia silnika. osłony. FSE 52...
  • Seite 274 ścierkę. Stosowanie ostrych stosowanie ocieplenia dłoni (ciepłe – środków czyszczących może rękawice) Firma STIHL radzi wykonywanie obsług doprowadzić do uszkodzenia tworzywa. okresowych i napraw wyłącznie przez stosowanie przerw – autoryzowanych dystrybutorów firmy Nie spryskiwać urządzenia wodą.
  • Seite 275: Zastosowanie

    Narzędzie tnące nie może dotykać drzew) przed uszkodzeniami ze żadnych przedmiotów ani podłoża. strony wirującego sznura tnącego urządzeniem należy równomiernie podczas trymowania krawędzi – poruszać w jedną i w drugą stronę trawników ustala odstęp w stosunku do podłoża FSE 52...
  • Seite 276: Dozwolone Kombinacje Narzędzi Tnących I Osłon

    – montowanie innych osłon jest niedozwolone. Dalsze wskazówki – patrz rozdział "Montowanie osłony". wsunąć aż do oporu osłonę (1) do szczeliny (strzałki) na obudowie silnika (2) – otwory w osłonie muszą się pokrywać z otworami w obudowie silnika FSE 52...
  • Seite 277: Montowanie Kabłąka Uchwytu

    (4) zwrócone w kierunku odryglowania (2) wsunąć aż do zaryglowania kabłąk uchwytu (1) na rękojeść manipulacyjną (3) – należy przy tym trochę rozewrzeć ramiona kabłąka (1) przełożyć śruby (4) poprzez otwory nakręcić i dokręcić nakrętkę skrzydełkową (5) FSE 52...
  • Seite 278: Regulacja Kąta Pochylenia Roboczego

    A, B, C oraz D wysięgnika (3) i następnie ją występują 2 pozycje ryglowania: zaryglować – pozycje rygla są 0° oraz 90° zróżnicowane Pozycja transportowa Dla celów transportu niezajmującego nadmiernej powierzchni można skrócić wysięgnik urządzenia do minimalnej długości. FSE 52...
  • Seite 279: Przezbrojenie Urządzenia Na Krawędziarkę

    220 V – 240 V: do 20 m 1,5 mm 20 m do 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: do 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m do 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 52...
  • Seite 280: Włączanie Urządzenia

    (2) mniejszą niż 2,5 cm! Jeżeli sznur tnący będzie krótszy niż 2,5 cm, to długość należy wyregulować ręcznie; patrz rozdział "Ręczna regulacja sznura tnącego (żyłki)" FSE 52...
  • Seite 281: Wymiana Korpusu Szpulki Ze Sznurami

    Ręczna regulacja sznura tnącego (żyłki) Wymontowanie szpulki Wymiana korpusu szpulki ze sznurami wyłączyć urządzenie STIHL AutoCut 2-2 wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego obrócić urządzenie Przed wymianą sznura tnącego (zwanego dalej "sznurem") należy bezwzględnie zbadać stan wyeksploatowania głowicy koszącej. przytrzymać obudowę (1) OSTRZEŻENIE...
  • Seite 282: Przechowywanie Urządzenia

    Chronić przed użyciem przez osoby nieupoważnione (np. przez dzieci). zastosować sznury o średnicy 1,6 mm przeprowadzić końcówki sznurów przez otwory (5) w obudowie (1) włożyć szpulkę (4) do obudowy wcisnąć pokrywę (3), aż nastąpi wyraźnie słyszalny odgłos zaryglowania obydwóch nakładek (2) FSE 52...
  • Seite 283: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Szczeliny cyrkulacji powietrza chłodzącego oczyścić Dostępne śruby i nakrętki dokręcić Badanie wzrokowe Narzędzia tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL FSE 52...
  • Seite 284: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Instrukcji obsługi. prawidłowym użytkowaniu – ulegają firmy. Autoryzowanym dystrybutorom naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu Za wszystkie szkody jakie wystąpią firmy STIHL umożliwia się regularny i muszą, w zależności od rodzaju oraz wskutek nieprzestrzegania wskazówek udział w szkoleniach oraz udostępnia okresu użytkowania, zostać w dotyczących bezpieczeństwa, obsługi...
  • Seite 285: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Otwory zasysania powietrza chłodzącego Odryglowanie rękojeści manipulacyjnej Nakrętka skrzydełkowa Uchwyt kabłąkowy 10 Kolumna osłonowa wysięgnika 11 Obudowa silnika 12 Osłona 13 Odryglowanie obudowy silnika 14 Element dystansowy 15 Nóż korygujący długość żyłek 16 Głowica kosząca Numer fabryczny maszyny FSE 52...
  • Seite 286: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego L odpowiednio do EN 786 Napięcie znamionowe: 220 - 240 V Głowice koszące 83 dB(A) Częstotliwość: 50 / 60 Hz STIHL AutoCut 2-2 Natężenie prądu Poziom mocy akustycznej L znamionowego: 2,3 A Wyposażenie specjalne do narzędzi odpowiednio do EN 786 tnących...
  • Seite 287: Eg Oświadczenie O Zgodności Ze Strony Producenta

    W zakresie gospodarki odpadami Użytkownicy urządzenia mogą należy stosować się do krajowych wykonywać tylko te przeglądy ANDREAS STIHL AG & Co. KG przepisów regulujących gospodarkę techniczne i konserwacje, które zostały Badstr. 115 odpadami. opisane w niniejszej Instrukcji D-71336 Waiblingen użytkowania.
  • Seite 288: Certyfikat Jakościowy

    Zmierzony poziom mocy akustycznej 94 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej 96 dB(A) Archiwizacja dokumentacji technicznej: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Rok produkcji i numer seryjny maszyny podano na urządzeniu. Waiblingen, 01.08.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wszystkie produkty firmy STIHL z up.
  • Seite 289 FSE 52...
  • Seite 290 FSE 52...
  • Seite 292 0458-777-9921-A INT1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04587779921A* 0458-777-9921-A...

Inhaltsverzeichnis