Herunterladen Diese Seite drucken
Airwell Aqu@Scop Advance Split DCI Installations- Und Wartungshandbuch

Airwell Aqu@Scop Advance Split DCI Installations- Und Wartungshandbuch

Splitwärmepumpe luft-wasser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aqu@Scop Advance Split DCI:

Werbung

Installation and maintenance manual
Manuel d'installation et de maintenance
Installations- und Wartungshandbuch
Manuale di installazione e di manutenzione
Manual de instalación y de mantenimiento
Aqu@Scop Advance Split DCI
5 ÷ 14
English
English
English
English
English
English
Air-water SPLIT Heat Pump
5.3
Pompe à Chaleur SPLIT air-eau
Ü
14.5kW
Splitwärmepumpe Luft-Wasser
Pompa di Calore SPLIT aria-acqua
4.4
Bomba de Calor SPLIT aire-agua
Ü
14.0kW
IOM AQHAS 01-N-6
IOM AQHAS
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código :
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990649
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM AQHAS 01-N-5
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM AQHAS
Français
Français
Français
Français
Français
Français
01-N-6D
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
3990649D
01-N-5D
Español

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Airwell Aqu@Scop Advance Split DCI

  • Seite 1 Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento Aqu@Scop Advance Split DCI 5 ÷ 14 English English English English English English Français Français Français Français...
  • Seite 3: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN ..........................3 1.1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ..................................3 1.2. WARNUNG ........................................3 1.3. SICHERHEITSDATEN DER GERäTE ................................. 4 2. KONTrOLLE UND LAGErUNG ........................... 5 3. GArANTIE ................................. 5 4. LIEFErUMFANG ................................. 5 5. PrODUKTBESCHrEIBUNG ............................5 6. TECHNISCHE SPEzIFKATIONEN ..........................6 7.
  • Seite 5: Allgemeine Empfehlungen

    vOr JEDEM EINGrIFF AN DEN ANSCHLUßKÄSTEN UNBEDINGT DAS GErÄT STrOMLOS SCHALTEN! 1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Das vorliegende Handbuch soll den Benutzern die Installations-, Inbetriebnahme-, Gebrauchs- und Wartungsvorschriften der Geräte liefern. Es wird an dieser Stelle keine erschöpfende Beschreibung aller Wartungsarbeiten geliefert, die die lange Lebensdauer und Zuverlässigkeit der maschinen gewährleisten.
  • Seite 6: Sicherheitsdaten Der Geräte

    1.3. SICHErHEITSDATEN DEr GErÄTE Sicherheitsdaten R410A Giftigkeitsgrad Niedrig. Der Hautkontakt mit der schnell verdampfenden Flüssigkeit kann Frostbeulen an den Bei Berührung mit der Geweben verursachen. Bei Berührung mit der Flüssigkeit die erfrorenen Gewebe mit Wasser Haut erwärmen und einen Arzt verständigen. Die verseuchten Kleidungsstücke und Schuhe ausziehen.
  • Seite 7: Kontrolle Und Lagerung

    Wandbefestigungsbausatz mit dem Los Fischer-Schrauben Wasserschlauchdichtungen 5. PrODUKTBESCHrEIBUNG Die neue Baureihe Aqu@Scop Advance Split DCI R410A deckt einen Leistungsbereich von 5 bis 14 kW und wird in 4 verschiedenen Größen angeboten. Dieses System umfasst ein Außengerät, das über Kühlverbindungsrohre und Stromkabel an ein hydronisches Innengerät angeschlossen wird, das in einen Hydraulikkreislauf eingebaut werden kann, um den Heizungsbedarf...
  • Seite 8: Technische Spezifkationen

    6. TECHNISCHE SPEzIFKATIONEN ² Ballon für sanitäres Warmwasser (Temperatursonde getrennt bestellen) ² Temperatursonde für Ballon für sanitäres Warmwasser ² Endgerät ² Pufferballon (Temperatursonde getrennt bestellen) (obligatorisch bei Heizkesselablösung) ² Temperatursonde für Pufferballon ² Schlammtopf ² Stoßdämpfende Füße ² Bereichsventil (obligatorisch bei Heizkesselablösung) ²...
  • Seite 9: Kältetechnische Daten

    9. KÄLTETECHNISCHE DATEN 9.1. vErEINIGUNG DES INNEN- UND AUSSENGErÄTS AWSI- AWSI- AWSI- AWSI- HvD005_08-r11 HvD012_14-r11 HvD005_08-H11 HvD012_14-H11 AWAU- yvD005-H11 (5 kW) AWAU- yvD008-H11 (8 kW) AWAU- yvD012-H11 (12 kW) AWAU- yvD014-H11 (14 kW) 9.2. PHySIKALISCHE EIGENSCHAFTEN 9.2.1. AUSSENTEILS AWAU AWAU AWAU AWAU yvD005-H11...
  • Seite 10: Electrische Spezifikationen

    9.3. ELECTrISCHE SPEzIFIKATIONEN 9.3.1. AUSSENTEILS AWAU- AWAU- AWAU- AWAU- yvD005-H11 yvD008-H11 yvD012-H11 yvD014-H11 Nennspannung des Kompressors 1/N/PE 230 V/50 Hz Nennstromstärke (max.) des Kompressors Stromstärke beim Start des 10.5 Kompressors Stromstärke beim Start des Kompressors (blockierter Rotor) Interne Sicherung 3.15 3.15 IP-Einstufung Empfohlenes Versorgungskabel...
  • Seite 11: Betriebsgrenzen

    9.4. BETrIEBSGrENzEN 9.4.1. HEIzEN Außenlufttemperatur (°C) 9.4.2. KüHLEN Außenlufttemperatur (°C) 10. KüHL- UND HyDrAULIKDIAGrAMM SIEHE ANLAGE...
  • Seite 12: Installation

    11. INSTALLATION Die Einheit ist nicht dafür ausgelegt, Gewichte oder Spannungen von benachbarten Vorrichtungen, Rohrleitungen oder Konstruktionen zu verkraften. Fremdgewichte oder Fremdspannungen könnten eine Funktionsstörung oder ein Zusammenbrechen verursachen, das gefährlich sein und zu Personenschäden führen kann. In diesem Falle würde die Garantie hinfällig. 11.1.
  • Seite 13: Befestigung Am Boden

    11.1.2. WArTUNGSFrEIrAUM Beim Anbringen darauf achten, dass rund um das Gerät genügend Freiraum bleibt, um die Wartungsarbeiten vorzunehmen. Die mindestmaße der Freiräume sind angegeben und müssen berücksichtigt werden, damit einerseits das Gerät einwandfrei funktioniert und andererseits der Zugang zu dem Gerät gewährleistet wird. ABMESSUNG LUFTSTrOM 100mm...
  • Seite 14: Innengerät

    11.2. INNENGErÄT 11.2.1. AUFSTELLUNGSOrT DEr ANLAGE Das Gerät ist für Anwendungen in Innenräumen ausgelegt und muss an einem vor Witterungseinflüssen geschützten und im Winter frostsicheren Ort angebracht werden. Der Standort muss sauber, trocken und ausreichend belüftet sein. Das Gerät muss auf einem ebenen und starren, vorzugsweise gemauerten Boden auf schwingungsdämpfende Unterlagen aufgestellt werden.
  • Seite 15: Hydraulikanschluss

    Absperrschieber, um das Gerät während den Wartungsarbeiten von dem Hydraulikkreis zu trennen. ² manuelle oder automatische Entlüftungshähne an den höchsten Stellen der Wasserleitung. ² Es muss ein geeignetes System installiert werden (Ausdehnungsgefäß), das den Wasserdruck in dem Leitungskreis aufrechterhält. (alle modelle Aqu@Scop Advance Split DCI verfügen über ein internes Expansionsgefäß)
  • Seite 16: Schutz Gegen Verschmutzung

    Leitungsnetz richtig bemessen und trassiert werden. Das Volumen des Wassers der Anlage muss ausreichend sein, um kurze Enteisungszyklen zu vermeiden und an Komfort zu verlieren. Für einen einwandfreien Betrieb der Aqu@Scop Advance Split DCI muss das Nutzvolumen der Anlage wie folgt sein:...
  • Seite 17: Typische Leitungskreise

    12.2.1. AQU@SCOP ADvANCE SPLIT DCI ALLEIN Diagramm 1: Anwendung Fußbodenheizung ohne regelung raum für raum Dieses Diagramm wird empfohlen, wenn die Durchflussmenge der Aqu@Scop Advance Split DCI permanent gewährleistet und nahe dem Nennwert ist (kein Thermostatventil vorhanden). Der Pufferspeicher (2) ergänzt das Wasserumlaufvolumen, um ein mindestvolumen zu gewährleisten.
  • Seite 18 Diagramm 2: Anwendung radiatoren oder Fußbodenheizung mit regelung raum für raum Dieses Diagramm wird für Heizungsanlagen mit stark schwankender Durchflussmenge empfohlen (Thermostatventile vorhanden). Der Pufferspeicher (2) wird sehr empfohlen, er sichert, dass die Kapazität der Heizungsschleife größer als das mindestvolumen ist, wenn die meisten Thermostatventile geschlossen sind. 1.
  • Seite 19 Beispiel: Bei einem Nutzvolumen von 100l beträgt das effektive Volumen des mischspeichers 200l. mit dem Regelschieber (10) kann die Durchflussmenge im Heizungs- und im Warmwasserbereitungsbetrieb angeglichen werden, um stets eine optimale Funktion der Aqu@Scop Advance Split DCI zu gewährleisten. 1. Absperrschieber 2.
  • Seite 20: Aqu@Scop Advance Split Dci Als Heizkesselablösung

    12.2.2. AQU@SCOP ADvANCE SPLIT DCI ALS HEIzKESSELABLÖSUNG Zwecks optimalen Betriebs ist die Wärmepumpe immer an den Rücklauf der Heizköper oder des Heizbodens im Bypass angeschlossen, um die Wassermenge des bestehenden Heizungssystems nicht zu verändern. Dank dieser montageart können die drei folgenden Kriterien berücksichtigt werden: ²...
  • Seite 21 1. Absperrschieber 3. Filter oder Schlammtopf 4. Entlastungsventil 5. Warmwasserspeicher 6. Sanitäres Sicherheitsaggregat 7. Umwälz-Umlaufpumpe (Option) 8. Umlaufpumpe 9. mischspeicher 10. Durchflussregelschieber 11. Zusätzliches Expansionsgefäß (bei Bedarf) 12. Heizkessel 13. Bereichsventil 14. Gemeinsame Abgangssonde (SFT) 15. Sonde Pufferballon (BTT) 16. Sonde sanitäres Warmwasser ECS (DHWT TOP)) GLOBALE AKTION DES PArAMETErS Nr DES PArAMETErS...
  • Seite 22 1. Absperrschieber 3. Filter oder Schlammtopf 4. Entlastungsventil 5. Warmwasserspeicher 6. Sanitäres Sicherheitsaggregat 7. Umwälz-Umlaufpumpe (Option) 8. Umlaufpumpe 9. mischspeicher 10. Durchflussregelschieber 11. Zusätzliches Expansionsgefäß (bei Bedarf) 12. Heizkessel 13. Bereichsventil 15. Sonde Pufferballon (BTT) 14a. Gemeinsame Abgangssonde (SFT) 16. Sonde sanitäres Warmwasser ECS (DHWT TOP) 14b.
  • Seite 23: Hinweis Wasseraufbereitung

    Ein verstopftes Hydrauliknetz wird systematisch zu einem vorzeitigen versagen der Maschinenbauteile führen. 12.4. ANSCHLUSS AN DEN zENTrALHEIzUNGSKrEIS Vor dem Anschließen der Aqu@Scop Advance Split DCI muss die Anlage auf Dichtigkeit und Sauberkeit geprüft werden. An den Wassereintritts- und Austrittskupplungen müssen manuell betätigte Absperrschieber installiert werden, deren Durchmesser...
  • Seite 24: Füllen Mit Wasser

    Sobald die Hydraulikleitung vorschriftsmäßig gefüllt ist, das Füllventil schließen. 12.7. BESTIMMEN DEr WASSErDUrCHFLUSSMENGE Um einen einwandfreien Betrieb der Aqu@Scop Advance Split DCI zu gewährleisten und die erwarteten Wasserausgangstemperaturen zu erreichen, muss ein den Spezifikationen entsprechender Wasserdurchfluss durch die Aqu@Scop Advance Split DCI gesichert werden. Die Durchflussmenge der Aqu@Scop Advance Split DCI kann kontrolliert und angepasst werden, indem man die Differenz kennt zwischen: ²...
  • Seite 25: Entlüftung Des Wasserkreislaufs

    12.7.2. BErECHNUNGSKUrvE DEr WASSErDUrCHFLUSSMENGE Die Pumpenleistung ist je nach Druckverlust der Anlage mit dem Geschwindigkeitswähler der internen Pumpe regelbar. 12.7.3. ENTLüFTUNG DES WASSErKrEISLAUFS ² Einen Ableitungsschlauch an den Entlüfter B des Hydraulikkreislaufs anschließen, um Wasserspritzer auf die elektrischen Komponenten zu vermeiden. Den Entlüfter B mit dem Abdruck des gelieferten Stopfens öffnen.
  • Seite 26: Kältemittelanschlüsse

    Zum Anziehen der Ventile ist unbedingt ein Gegenschlüssel zu verwenden. 13.2. KÄLTETECHNISCHEANSCHLüSSE LÄNGE Die Aqu@Scop Advance Split DCI sind werksseitig für Verbindungslängen zwischen 3 und 12.5 m gefüllt. Bei Einhaltung der Tabelle mit den Zusatzfüllungen (siehe technische Spezifikationen) kann diese Länge auf 25 m erweitert werden für die Außengeräte ODU1 und auf 30 m für die anderen modelle.
  • Seite 27: Montage

    13.2.1. AWAU-yvD005-H11 1/2" 1/4" A: Gasleitung E: Flare-Stutzen F: mit dem Gerät gelieferter Adapter B: Flüssigkeitsleitung C: Isolation der Rohre 13.2.2. AWAU-yvD008-H11 - AWAU-yvD012-H11 - AWAU-yvD014-H11 5/8" 3/8" A: Gasleitung C: Isolation der Rohre E: Flare-Stutzen B: Flüssigkeitsleitung 13.3. MONTAGE Die Verbindungsleitungen an die Außenteile und an die Innenteile mIT BÖRDELmUTTERN anschließen.
  • Seite 28: Entleeren Der Kältemittelleitungen Und Des Innenteils

    13.4. ENTLEErEN DEr KÄLTEMITTELLEITUNGEN UND DES INNENTEILS Da sich die Kühlmittelfüllung im Außengerät befindet, dürfen die Verbindungsrohre und das Innengerät nur leer gezogen werden, wobei die Ventile des Außengeräts stets geschlossen bleiben müssen. 13.4.1. MONTAGE A Vakuumpumpe Verbindungsschlauch zwischen manometersatz und Vakuumpumpe C manometersatz D F ü...
  • Seite 29: Stromlaufplan Und Erläuterung

    14. STrOMLAUFPLAN UND ErLÄUTErUNG 14.1. STrOMLAUFPLAN SIEHE ANLAGE 14.2. ErLÄUTErUNG SE 4071 Aqu@Scop Advance Split DCI 230V +/-10% 50Hz 3N~400V +/-10% 50Hz (Elektroheizung) SE 4072 Aqu@Scop Advance Split DCI 230V +/-10% 50Hz Aqu@Scop Advance Split DCI-R 230V +/-10% 50Hz SE 4073 Aqu@Scop Advance Split DCI-R 230V +/-10% 50Hz 14.2.1.
  • Seite 30: Elektrische Anschlüsse

    15. ELEKTrISCHE ANSCHLüSSE WArNUNG vOr JEDEM EINGrIFF AB DEM GErÄT SICHErSTELLEN, DASS DEr NETzSTECKEr GEzOGEN IST UND DASS KEIN GEFAHr EINEr UNBEABSICHTIGTEN INBETrIEBSETzUNG DES GErÄTES BESTEHT. EIN NICHTBEACHTEN DEr vOrSTEHENDEN ANWEISUNGEN KANN zU SCHWErEN vErLETzUNGEN ODEr EINEM TÖDLICHEN ELEKTrISCHEN SCHLAG FüHrEN. Die elektrische Installation muss von einem kompetenten, zugelassenen Elektriker entsprechend den regionalen Vorschriften für elektrische Anlagen und dem Stromlaufplan der Einheit vorgenommen werden.
  • Seite 31: Aussenteils

    15.1. AUSSENTEILS Die Haube vom Außengerät abbauen. Die Kabel durch die an der Ausrüstung vorgesehenen Kabeldurchführungen führen. Die dem Querschnitt des Anschlusskabels angepassten Stutzen anbringen, um einen guten Kontakt zu garantieren. Die Anschlüsse wie angegeben vornehmen. AWAU-yvD012-H11 AWAU-yvD005-H11 AWAU-yvD008-H11 AWAU-yvD014-H11 C N L COMNi Li C2 C1...
  • Seite 32: Verbindungen Zwischen Den Aussen- Und Innengeräten

    15.3. vErBINDUNGEN zWISCHEN DEN AUSSEN- UND INNENGErÄTEN Innerhalb des Innenmoduls sitzt eine Schnittstellenkarte AVI, die für die Kommunikation zwischen Außen- und Innengerät verwendet wird, gemäß der nachfolgenden Verkabelungsanweisung. C N L COM Ni Li C2 C1 3 X 1.5mm² 3 X 1.5mm² 3 X 1.5mm²...
  • Seite 33: Elektrische Anschlusse Für Montage Zur Heizkessel-Ablösung

    15.5. ELEKTrISCHE ANSCHLUSSE Für MONTAGE zUr HEIzKESSEL-ABLÖSUNG Für die Funktion Heizkesselablösung ist die Installation und der Anschluss der folgenden Elemente erforderlich: ² ein Bereichsventil BRV ² ein Relais KBR ² ein Widerstand R ² eine Temperatursonde Pufferballon (BTT) ² eine Temperatursonde am Abgang des Heizkreislaufs (SFT) Die Sonde BTT misst die Temperatur in der Nähe des mischballons.
  • Seite 34: Montage Der Sonde Sanitäres Warmwasser

    15.6. MONTAGE DEr SONDE SANITÄrES WArMWASSEr Für die Funktion sanitäres Warmwasser muss die im sanitären Warmwasserballon vorhandene Sonde gegen eine spezifische Sonde für Aqu@Scop Advance Split DCI ausgetauscht werden. 1. Die Zugangsklappe oben auf dem Ballon öffnen. 2. Den Wärmeschutz entfernen.
  • Seite 35: Inbetriebnahme

    Vor Einschalten des Geräts unbedingt prüfen, ob alle Hähne der Kühlverbindung zwischen Innen- und Außengerät weit geöffnet sind. Wenn Sie das Gerät mit einem geschlossenen Hahn einschalten, könnte das Außengerät beschädigt werden, und AIRWELL lehnt jegliche Haftung für eventuelle Körperschäden ab.
  • Seite 36: Regelung

    17. rEGELUNG 17.1. BENUTzErSCHNITTSTELLE Die aus dem Frontteil des Instruments bestehende Schnittstelle ermöglicht, alle Vorgange auszuführen die mit der Benutzung des Instruments verbunden sind, insbesondere: ² Die Betriebswerte einstellen. ² Die Alarmsituationen verwalten. ² Den Zustand der Eingänge/Ausgänge kontrollieren Die gewählte Option wird auf weißem Hintergrund angezeigt.
  • Seite 37: Menüs

    17.2. MENüS Zwei Steuerebenen stehen Ihnen zur Verfügung, das „Basismenü“ und das „Erweiterte menü". 17.2.1. BASISMENü Zum Öffnen des "Basismenüs": ² Der Bildschirmschoner ist aktiv: auf eine beliebige Taste drücken. ² Sie befinden sich irgendwo im menü: nacheinander auf drücken, bis das „Basismenü“ erscheint.
  • Seite 38: Soll-Raumtemperatur

    17.2.1.1. SOLL-rAUMTEMPErATUr Kreislauf CC2 oder CrS ändern. Sollwert des Kreislaufs CC1 einstellen. 17.2.1.2. BETrIEBSPrOGrAMM Zum ändern: ² Ein anderes Programm Das Symbol zeigt w ä h l e n u n d m i t O K das aktuelle bestätigen. Programm an.
  • Seite 39: Empfangsbetrieb

    17.2.1.3. EMPFANGSBETrIEB Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die Raumtemperatur eines Heiz-/Kühlkreislaufs während einigen Stunden zu ändern, z. B. wenn Gäste abends länger bleiben. Dafür brauchen die an der Regelung vorgenommenen Einstellungen nicht geändert zu werden. Die Räume werden auf die gewünschte Temperatur geheizt oder gekühlt. Das Warmwasser wird auf die eingestellte normale Warmwassertemperatur aufgeheizt.
  • Seite 40 17.2.1.5. SANITÄrES WArMWASSEr Den Sollwert einstellen, mit OK bestätigen. 1 Mal auf OK drücken, um abzuschalten. 1 nochmals auf OK drücken, um neu zu starten. Symbolisiert die Aktivierung der ECS- Erzeugung. In diesem Fall wird das Wasser einmalig auf die Solltemperatur Nr. 2 erwärmt.
  • Seite 41 17.2.1.6. INFOrMATIONEN Je nach angeschlossenen Komponenten und vorgenommenen Einstellungen können Sie die momentanen Temperaturen und Einstellungen, die Betriebsprogramme und die Betriebszustände abfragen. D i r e k t e s A b l e s e n d e r Information.
  • Seite 42: Erweitertes Menü

    17.2.2. ErWEITErTES MENü Um das „Erweiterte menü“ zu öffnen: Der Bildschirmschoner ist aktiv: auf eine beliebige Taste drücken, dann Sie befinden sich irgendwo im menü: auf drücken. Erweiterte Menü Heizung Heiz./Kühl. Installation Information Warmwasser Einstellungen Prog. Puffertank Sollwert Raumtemperatur Elektroheizung Installation Sollraumtemperatur Heizkreislauf 1...
  • Seite 43: Tägliche Programmierung

    17.2.2.1. rEDUzIErTE SOLLTEMPErATUr Den Kreislauf wählen, für den die Einstellung gemacht werden soll. Den Sollwert (ECO) des Kreislaufs CC1 einstellen. 17.2.2.2. TÄGLICHE PrOGrAMMIErUNG Zuerst die Wochentage definieren, an denen die Programmierung umgesetzt wird: ² Von montag bis Sonntag ² Von montag bis Freitag ²...
  • Seite 44 Die Uhrzeitprogrammierung für die Heizung/Kühlung der Räume besteht aus Uhrzeitbereichen. Für jeden Uhrzeitbereich einen Betriebszustand wählen („Reduziert“, „Normal“, „Festwert“). Die Heizung der Räume rund um die Uhr wurde werksseitig eingestellt (ein Uhrzeitbereich von 0h00 bis 24h00 für alle Wochentage mit dem Betriebszustand „Normal“).
  • Seite 45: Ferienprogrammierung

    17.2.2.3. FErIENPrOGrAMMIErUNG Um Energie zu sparen, bei einer längeren Abwesenheit beispielsweise für Urlaub, können Sie das “Ferienprogramm“ aktivieren. Die Wärmepumpenregelung ist so eingestellt, dass das Ferienprogramm auf alle Heizkreisläufe wirkt. Je nach eingestelltem Betriebsprogramme kann das Ferienprogramm verschiedene Auswirkungen haben : ²...
  • Seite 46: Die Heizkurve Ändern

    17.2.2.4. DIE HEIzKUrvE ÄNDErN Das Heizverhalten Ihrer Wärmepumpe wird beeinflusst von der Steigung und der Parallele der gewählten Heizkurve. Werksseitige Einstellungen : ² Steigung: 0,6 ² Parallele der Heizkurve: 0 ² Normale Raumtemperatur (Sollwert): 20 ºC ² Reduzierte Raumtemperatur (Sollwert): 16 ºC STEIGUNGSEINSTELLUNG Korrekturkoeffizient (0,6 werksseitige Einstellung).
  • Seite 47: Programmierung Ecs Und Anti-Legionellen

    17.2.2.5. PrOGrAMMIErUNG ECS UND ANTI-LEGIONELLEN Für das Einschalten der sanitären Warmwassererzeugung muss das Betriebsprogramm dementsprechend für mindestens einen Heizkreislauf eingestellt werden (siehe § BETRIEBSPROGRAmm). Die Uhrzeitprogrammierung für die sanitäre Warmwassererzeugung besteht aus Uhrzeitbereichen. Für jeden Uhrzeitbereich einen Betriebszustand wählen („Hoch“, „Normal“, 2. Temp.“*). Die sanitäre Warmwassererzeugung rund um die Uhr ist werksseitig eingestellt (ein Uhrzeitbereich von 0h00 bis 24h00 für alle Wochentage mit Betriebszustand „Normal“).
  • Seite 48: Optimierung Der Einschaltung

    17.2.2.6. OPTIMIErUNG DEr EINSCHALTUNG Die Optimierung der Einschaltuhrzeit garantiert, dass das Warmwasser bei Beginn eines Uhrzeitbereichs bereits auf die gewünschte Temperatur erhitzt ist. Bemerkung Diese Funktion ist nur aktiv, wenn eine Uhrzeitprogrammierung eingestellt ist. Beispiel: Sie brauchen warmes Wasser für die Dusche um 6.00 Uhr morgens. Den Beginn des Uhrzeitbereichs auf 6 Stunden einstellen.mit der Einschaltoptimierung läuft die sanitäre Warmwassererzeugung automatisch etwas früher an, damit des Warmwasser mit der gewünschten Temperatur um Punkt 6 Uhr zur Verfügung steht.
  • Seite 49 17.2.2.9. INFOrMATION Die Informationen sind nach Gruppen eingestuft. ² Anlage ² Heizkreislauf 1 ² Heizkreislauf 2 ² Kühlkreislauf CRS ² Warmwasser ² Wärmepumpe ² Bordjournal Alle Informationen der verschiedenen Gruppen sind in der Gesamtansicht von § ERWEITERTES mENÜ aufgelistet. 17.2.2.10. BOrDJOUrNAL Das Bordjournal ist eine Tabelle, die die folgenden Informationen für jede Woche enthält ("calendar week") CW.
  • Seite 50: Meldungsdisplay

    17.3. MELDUNGSDISPLAy Für Sonderereignisse oder Betriebszustände Ihrer Wärmepumpe oder Ihrer Heizungsanlage zeigt die Regelung der Wärmepumpe die Warnungs- oder Fehlerbemerkungen oder -meldungen an. Neben der meldung in Klartext blinkt das entsprechende Symbol auf dem Display. Bemerkung Die Info ist zu berücksichtigen, aber das System ist voll betriebsfähig. Warnung Eingeschränkter Betrieb, die Ursache beheben.
  • Seite 51: Starten Der Maschine

    18. STArTEN DEr MASCHINE Nach dem Prüfen aller elektrischen Anschlüsse und der Anpassung ist die Inbetriebnahme vorzunehmen. 18.1. vErEINFACHTES INBETrIEBNAHMEvErFAHrEN Für die erste Inbetriebnahme der maschine müssen verschiedene Parameter eingestellt und kontrolliert werden. Dazu verfügt der Regler des Innengeräts über ein spezifisches menü. Dieses menü ist aktiviert, wenn das Gerät unter Spannung gesetzt wird und man gedrückt hält, oder bei der allerersten Unterspannungssetzung oder durch gleichzeitiges Drücken von...
  • Seite 52 18.1.1. KODIErSTUFE 1 Liste der verschiedenen Parametergruppen und Präfix ihrer entsprechenden Codes Parameter Code Definition Anlage 70.. Kompressor 50.. Externer Wärmegenerator 7B.. Sanitäres Warmwasser 60.. Zusatz-Elektroheizung 79.. Interner Hydraulikkreislauf 73.. Puffertank (Ballon) 72.. Heizkreislauf 1 20.. Heizkreislauf 2 30.. Kühlung 71..
  • Seite 53: Bei Der Inbetriebnahme Zu Definierende Parameter

    18.1.1.2. BEI DEr INBETrIEBNAHME zU DEFINIErENDE PArAMETEr PArAMETEr CODE BEzEICHNUNG EINSTELLUNGEN Siehe § "12.2. TYPISCHE Dieser Parameter gibt der Regelung KREISLäUFE", Seite 15 und 7000 HYDRAULIKSCHEmA dem Typ der Hydraulikanlage an "18.1.1.1. DEFINITION ANLAGE", Seite 50 Validiert oder nicht die Präsenz der Wassertemperatursonde (SFT) nach DEFINITION ANLAGE dem Pufferballon.
  • Seite 54 PArAMETEr CODE BEzEICHNUNG EINSTELLUNGEN Einstellung von 10°C bis + Temperatureinstellung im RAUmTEmPERATUR 2000 30°C Normalbetrieb (normaler Sollwert). (100 = 10°C) Aktivierung des Endgeräts. 0 (ohne Endgerät) FERNBEDIENUNG 2003 Ein kann in jedem Heizkreislauf 1 (mit einem Endgerät)* eingebaut werden. Dieser Parameter ermöglich, die Einstellung von 0 bis 3.5 HEIZSTEIGUNG 2006...
  • Seite 55: Funktionsprüfliste

    19.4. vENTILATOr & ANTrIEB 1. Sicherstellen, dass die Ventilatoren ungehindert ohne Reibung funktionieren. 19.5. KOMPrESSOr UND KÄLTEKrEISLAUF 1. Funktionsprüfung: Die Aqu@Scop Advance Split DCI einschalten. Sich vergewissern, dass keine ungewöhnlichen Geräusche oder Schwingungen auftreten. 19.6. ENDKONTrOLLE Prüfen ob: 1. Alle Platten und Ventilatorgehäuse angebracht und gut befestigt sind.
  • Seite 56: Wartung

    Installation und die regelmäßige Wartung von speziell geschulten Technikern gemäß den in dem vorliegenden Handbuch beschriebenen Bestimmungen ausgeführt werden. Gewisse Alarmmeldungen können nur quittiert werden, indem die Aqu@Scop Advance Split DCI auf OFF gestellt wird. Ganz allgemein wird ein Alarm durch eine maschinenstörung verursacht. Von einem wiederholten Wiedereinschalten eines Alarms wird dringend abgeraten, andernfalls könnten ein oder mehreren...
  • Seite 57: Kontrollliste Der Wartung

    23.5. KONTrOLLLISTE DEr WArTUNG 23.5.1. GEHÄUSE 1. Die äußeren Platten reinigen. 2. Die Platten abnehmen. 3. Kontrollieren, ob die Isolierung nicht beschädigt ist und gegebenenfalls reparieren. 23.5.2. KÄLTEKrEISLAUF 1. Sich vergewissern, dass kein Gas entweicht. Diese Ausrüstung muss regelmäßig von zugelassenem Personal auf Dichtigkeit geprüft werden. Für die Häufigkeit dieser Prüfungen sind die jeweiligen staatlichen Forderungen ausschlaggebend.
  • Seite 58: Liste Der Parameter

    24. LISTE DEr PArAMETEr CODE PARAmETER BECSHREIBUNG 2000 Normale Raumtemperatur 2001 Reduzierte Raumtemperatur 2006 Fernbedienung 200A Parallele Heizkurve 200B Steigung der Heizkurve 200E Einfluss der Kompensierung durch die Raumtemperatur 2022 Kompensierung durch die Raumtemperatur 5000 maximale Korrektur der Ausgangstemperatur CC 5030 maximale Ausgangstemperatur CC 600E...
  • Seite 59 CODE PARAmETER BECSHREIBUNG 7103 min. Ausgangstemperatur Erfrischung 7104 Einfluss der Kompensierung auf den Erfrischungskreislauf 7110 Parallele der Erfrischungskurve 7111 Steigung der Erfrischungskurve 71FE Funktion Active Cooling als Option 7200 Aktivierung Puffertank / Entkupplungsflasche 7202 Solltemperatur des Puffertanks 7203 Temperatur Hysterese Aufheizung Puffertank 7204 Höchsttemperatur des Puffertanks 7208...
  • Seite 60: Verzeichnis Der Auf Dem Display Vorhandenen Alarme

    25. vErzEICHNIS DEr AUF DEM DISPLAy vOrHANDENEN ALArME Fehlernummer Fehlertext Fehlernummer Fehlertext Sonde Raumtemperatur CC3 Keine Fehler Sonde Raumtemperatur CRS Systemirrtum Temperatursonde Sensoren Reset nach Datenfehler Temperatursonde Rücklauf Son. Konfigurationsfehler Temperatursonde Sensoren Fehler Kühlkreis Temperatursonde Rücklauf Son. Fehler Kühlkreis 2 Rückschlagventil meldung Kühlkreis Sekundärpumpe...
  • Seite 61: Anleitung Zur Fehlerdiagnose

    26. ANLEITUNG zUr FEHLErDIAGNOSE 26.1. SCHrITTE, WENN DIE rAUMTEMPErATUr zU NIEDrIG IST 1. Die Heizkreisläufe entlüften. 2. Die Leistung der betroffenen Heizkreisläufe prüfen. Empfohlener Temperaturunterschied zwischen Wärmefluss und Rücklauf: ca. 8 K 3. Den hydraulischen Ausgleich der angeschlossenen Heizkreisläufe durchführen. 4.
  • Seite 62: Aussengerät

    26.2.2. AUSSENGErÄT 26.2.2.1. AWAU-yvD005-H11 Q Ventilator r Kondensator (Kaltbetrieb) / Verdampfer (Warmbetrieb) S 4-Wege-Verteilerventil Heizung/ Kühlung T Elektronisches Reduzierventil (EEV) U Anti-Stoss-Flüssigkeitsflasche v Kompressor 26.2.2.2. AWAU-yvD008-H11 Q Ventilator r Kondensator (Kaltbetrieb) / Verdampfer (Warmbetrieb) S 4-Wege-Verteilerventil Heizung/ Kühlung T Elektronisches Reduzierventil (EEV) U Anti-Stoss-Flüssigkeitsflasche v Kompressor...
  • Seite 63: Entleerung Der Wärmepumpe Primär-/Sekundärseite

    26.2.2.3. AWAU-yvD012-H11 - AWAU-yvD014-H11 Ventilator Kondensator (Kaltbetrieb) / Verdampfer (Warmbetrieb) 4-Wege-Verteilerventil Heizung/ Kühlung Elektronisches Reduzierventil (EEV) Anti-Stoss-Flüssigkeitsflasche Kompressor 26.3. ENTLEErUNG DEr WÄrMEPUMPE PrIMÄr-/SEKUNDÄrSEITE 1. Das Ventil BDF vor Ort schließen. 2. Die Wärmepumpe am Entleerungshahn Primär-/Sekundärseite leeren.
  • Seite 64: Prüfung Der Sonden

    26.4. PrüFUNG DEr SONDEN Die folgenden Punkte prüfen: ² Anschluss der Sonden am Controller und an die Karte der Sensoren ² Sitz der Sonden in der Wärmepumpe. 26.4.1. TEMPErATUrSONDEN TyP NI 500 messelement: "Ni 500" ² Externe Temperatursonde (F0) ² Temperatursonde der Flüssigkeit des Kühlkreislaufs (direkter Heizkreislauf A1 oder getrennter Kühlkreislauf) (F14) ²...
  • Seite 65 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO...
  • Seite 66 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX DIMENSIONS ................................III rEFrIGErATION AND HyDrAULIC LINKS DIAGrAM ....................vII WATEr FLOW CALCULATION GrAPH ........................... XI WIrING DIAGrAM ............................... XII ANNEXE DIMENSIONS ................................III SCHéMA FrIGOrIFIQUE ET HyDrAULIQUE .........................vII ABAQUE DE CALCUL DE DéBIT D'EAU .......................... XI SCHEMAS ELECTrIQUES ..............................
  • Seite 67: Dimensions

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES AWAU yvD005-H11...
  • Seite 68 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAU yvD008-H11...
  • Seite 69 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAU yvD012-H11 / AWAU yvD014-H11...
  • Seite 70 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HvD005_08-r11 / AWSI-HvD005_08-H11 AWSI-HvD012_14-r11 / AWSI-HvD012_14-H11 230 V~ 400 V~ <42 V >42 V...
  • Seite 71: Refrigeration And Hydraulic Links Diagram

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO rEFrIGErATION AND HyDrAULIC LINKS DIAGrAM SCHéMA FrIGOrIFIQUE ET HyDrAULIQUE KüHL- UND HyDrAULIKDIAGrAMM SCHEMA FrIGOrIFErO ED IDrAULICO ESQUEMA FrIGOrÍFICO E HIDrÁULICO AWAU yvD005-H11 / AWAU yvD008-H11 Compressor Compresseur Kompressor Compressore Compresor Switchover valve Vanne d’inversion Umschaltventil Valvola di inversione...
  • Seite 72 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAU yvD012-H11 / AWAU yvD014-H11 Compressor Compresseur Kompressor Compressore Compresor Switchover valve Vanne d’inversion Umschaltventil Valvola di inversione Válvula de inversión Finned heat exchanger Echangeur à ailettes Flügeltauscher Scambiatore ad alette Intercambiador de aletas Fans ventilateurs...
  • Seite 73 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HvD005_08_12_14-r11 θ θ θ θ ρ Temperature probe (inlet Sonde de température Temperatursonde Sonda di temperatura Sonda de temperatura hot water) (eau chaude retour) (Warmwasserrücklauf) (acqua calda ritorno) (agua caliente retorno) Pump Pompe Pumpe...
  • Seite 74 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HvD005_08_12_14-H11 θ θ θ θ ρ Temperature probe (inlet Sonde de température Temperatursonde Sonda di temperatura Sonda de temperatura hot water) (eau chaude retour) (Warmwasserrücklauf) (acqua calda ritorno) (agua caliente retorno) Pump Pompe Pumpe...
  • Seite 75: Abaco Di Calcolo Della Portata Dell'acqua

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WATEr FLOW CALCULATION GrAPH ABAQUE DE CALCUL DE DéBIT D'EAU BErECHNUNGSKUrvE DEr WASSErDUrCHFLUSSMENGE ABACO DI CALCOLO DELLA POrTATA DELL'ACQUA ÁBACO DE CÁLCULO DE CAUDAL DE AGUA mbar AWSI-HvD005_08-r11 0.00 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50...
  • Seite 76: Esquema Electrico

    APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIrING DIAGrAM SCHEMAS ELECTrIQUES STrOMLAUFPLANS SCHEMA ELETrICO ESQUEMA ELECTrICO TAKE CArE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
  • Seite 77 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HvD005_08_12_14-r11 XIII...
  • Seite 78 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HvD005_08_12_14-r11 AWSI-HvD005_08_12_14-H11...
  • Seite 79 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWSI-HvD005_08_12_14-H11...
  • Seite 80 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAU yvD005-H11...
  • Seite 81 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAU yvD008-H11 XvII...
  • Seite 82 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AWAU yvD012-H11 / AWAU yvD014-H11 DISPALY OFAN_UP OFAN_DN XvIII...
  • Seite 83 The meaning of the above logo Le logo ci-dessus représentant Die Bedeutung des Logos mit Il significato del logo qui sopra El significado de este logo que representing a crossed-out wheeled une "poubelle barrée" signifie qu’il der durchgestrichenen mülltonne r a p p r e s e n t a t o i n d i c a c h e i l representa un cubo de basura con bin is that this unit must not be ne faut pas se débarrasser de...
  • Seite 84 AIrWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Diese Anleitung auch für:

Iom aqhas 01-n-6d3990649d