Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU
UND BETRIEB
INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET
MODE D'EMPLOI
INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALAÇÃO E USO
INSTALLATION OCH BRUK
INSTALLATIONS OG
BETJENINGS
ASENNUS JA KÄYTTÖ
INSTALLATIE EN GEBRUIK
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇ
INSTALACE A POUŽITÍ
UZSTĀDĪŠANA UN
EKSPLUATĀCIJA
INSTALACIJA IN UPORABA
PAIGALDAMINE JA
KASUTAMINE
BEÉPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
INŠTALÁCIA A POUŽITIE
INSTALACJA I
UZYTKOWANIE
ISTALLAZJONI U UżU
INSTALIAVIMAS IR
NAUDOJIMAS
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
ONDERHOUD
MANUTENÇÃO
UNDERHÅLL
VEDLIGEHOLDEL-
SESANVISNING
HUOLTO-OHJEET
ONDERHOUD
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÚDRŽBA
APKOPE
VZDRŽEVANJE
HOOLDUS
KARBANTARTÁS
ÚDRŽBA
KONSERWACJA
MANUTENZJONI
TECHNINIS APTARNAVIMAS
CANTINETTA GLX
MAXICANTINETTA GLX
Italiano
English
Deutsch
Español
Français
Nederlands
Português
Svenska
Dansk
Suomi
Vlaams
Ellinika
Č š
e tina
Esti keel
š
Latvie u valoda
ų
Lietuvi kalba
Magyar
Malti
Polski
č
Sloven ina
šč
Sloven ina
I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecfrigo CANTINETTA GLX

  • Seite 1 CANTINETTA GLX Italiano MAXICANTINETTA GLX English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Nederlands INSTALLATIE EN GEBRUIK INSTALAÇÃO E USO Português INSTALLATION OCH BRUK INSTALLATIONS OG Svenska BETJENINGS ASENNUS JA KÄYTTÖ...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Porta Fig.6 Fig.4 Fig.5 a °C NOTA BENE: APPARECCHIO DA INSTALLARE IN POSIZIONE FISSA. NOTICE: THE APPLIANCE CANNOT BE MOVED AFTER ITS INSTALLATION ANMERKUNG: DAS GERÄT IST NACH DER INSTALLATION NICHT BEWEGLICH REMARQUE: L'APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE DÉPLACÉ...
  • Seite 3 Tecfrigo SPA. Tecfrigo SPA declines any responsibility if the bad performance of the equipment is caused by non compliance to what is shown and/or explained in this manual.
  • Seite 4: Apertura Dell'imballaggio

    manuale dell’operatore INDICE: 11)Se l’apparecchio non funziona 12)Installazione 1)Apertura dell'imballaggio. MANUALE DEL MANUTENTORE: 2)La maniglia 3)I ripiani mobili 4)Pulizia dell’interno 1)Schema elettrico,Schema impianto refrigerazione 5)Pulizia dell’esterno 6)Collegamento alla rete elettrica 7)Regolazione 8)Il controllo di un regolare funzionamento 9)Sbrinamento 10)Manutenzione AVVERTENZE (Vedi Fig. 10) E' molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l'apparecchiatura per consultazioni future, per ragioni di sicurezza.
  • Seite 5 manuale dell’operatore 6. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Accertarsi che la tensione e la frequenza della rete corrispondano a quelle indicate sulla targhetta posta all’interno dell’apparecchio. Verificare che l’ambiente non sia con periodo di esplosione (AD). 3. Accertarsi che la presa di alimentazione sia: a ) Dotata di un conduttore di messa a terra.
  • Seite 6: Movable Shelves

    Operator's guide Operator's guide: 11)If the appliance is not working 12)Installation 1)Unpacking instructions Maintenance manual: 2)The handle 3)Movable shelves 4)Internal cleaning 1)Wiring diagram diagram of refrigeration unit 5)External cleaning 6)Connection to the mains 7)Controls 8)Checking correct operation 9)Defrosting 10)Maintenance WARNINGS (see fig. 10) It is most important that this instruction booklet is kept together with the appliance both for future reference and for reasons of safety.
  • Seite 7 Operator's guide 6. CONNECTION TO THE MAINS Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate attached to the appliance. . Ensure that there is no danger of explosion (AD) in the room. . Ensure that the supply socket: a) is properly earthed;...
  • Seite 8: Der Handgriff

    Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: 11)Wenn das gerät nicht funktioniert 12)Installierung 1)Verpackungsöffnung 2)Der handgriff Wartungshandbuch: 3)Die beweglichen ablagen 4)Innenreinigung 1)Elektroschema, kühlanlageschema 5)Aussenreinigung 6)Verbindung mit dem stromnetz 7)Einstellung 8)Kontrolle eines einwandfreien 9)Abtauen 10)Wartung SICHERHEITSHINWEISE (siehe Abbildung 10) Wichtig! Aus Sicherheitsgründen muß man die Betriebsanleitung ständig am Einsatzort der Vitrine griffbereit aufbewahren.
  • Seite 9: Einstellung

    Bedienungshandbuch 6. VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ Netzspannung und -frequenz müssen mit den auf dem am Gerät angebrachten Typenschild angegebenen Werten übereinstimmen. . Versichern Sie sich, dass am Aufstellungsort keine Explosionsgefahr besteht (AD). . Überprüfen Sie, dass die Steckdose: a) Mit einer Erdleitung ausgestattet ist.
  • Seite 10: Apertura Del Embalaje

    Manual del usuario Manual del usuario: 11)Si el equipo no funciona 12)Instalación 1)Apertura del embalaje Manuale del manutentore: 2)Manilla 3)Baldas móviles 4)Limpieza del interior 1)Esquemas eléctrico, esquema equipo refrigeración 5)Limpieza del exterior 6)Conexión a la red eléctrica 7)Regulación 8)Control del funcionamiento 9)Descongelación 10)Mantenimiento OBSERVACIONES (Véase figura 10)
  • Seite 11 Manual del usuario 6. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Fijarse bien que la tensión y la frecuencia de la red correspondan a las indicadas en la placa colocada en el aparato. . Verificar que el ambiente no presente peligros de explosión (AD). . Fijarse bien que la toma de alimentación: a) Tenga un conductor de protección de tierra.
  • Seite 12: Nettoyage Interne

    Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: 11)En cas de non-fonctionnement de l'appareil 12)Installation 1)Déballage Manuel du préposé à l'entretien: 2)La poignée 3)Les tablettes mobiles 4)Nettoyage interne 1) Schema electrique, schema installation de 5)Nettoyage externe refrigeration 6)Branchement au réseau électrique 7)Réglage 8)Contrôle du fonctionnement régulier 9)Dégivrage 10)Entretien...
  • Seite 13: Branchement Au Réseau Électrique

    Guide de l'opérateur 5. NETTOYAGE EXTERNE Utiliser les mêmes produits que pour le nettoyage interne. . Les surfaces en bois doivent être nettoyées avec des produits spécifiques, normalement en vente dans le commerce, à base d'émulsions aqueuses et sans solvants. Essuyer avec un chiffon doux.
  • Seite 14 Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: 11)Indien het apparaat het niet doet 12)Installatie 1)Uitpakinstructies Onderhoudshandleiding: 2)Het handvat 3)De verplaatsbare legplaten 4)Het reinigen van de binnenkant Elektrisch schema Schema van de koeleenheid 5)Het reinigen van de buitenkant 6)Aansluiting op het elektriciteitsnet 7)De bediening 8)Controle van een goede werking 9)Het ontdooien 10)Onderhoud WAARSCHUWINGEN (zie Fig.
  • Seite 15: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Bedieningshandleiding 6. AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET 1. Voordat u het apparaat aansluit, controleren of de netspanning en de frequentie overeenkomen met die, die aangegeven staan op het typeplaatje dat zich in het apparaat bevindt. . Controleer of er in de ruimte van installatie geen gevaar voor explosie bestaat (AD). Controleer of het stopcontact de volgende technische eigenschappen heeft: a) Voorzien van aardleiding.
  • Seite 16: Abertura Da Embalagem

    Manual do operador. Manual do operador: 11)Se a aparelhagem não funcionar 12)Instalação 1)Abertura da embalagem Manual do ténico de manutenção: 2)Puxador 3)Prateleiras móveis 4)Limpeza interna 1) Esquema eléctrico, Esquema do sistema de 5)Limpeza externa arrefecimento 6)Ligação à rede eléctrica 7)Regulação 8)Controlo de um regular funcionamento 9)Descongelamento 10)Manutenção...
  • Seite 17: Ligação À Rede Eléctrica

    Manual do operador. 6. LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA Verifique se a tensão e a frequência da rede correspondem às indicadas na placa posta na aparelhagem. . Verifique se no ambiente não há perigo de explosão (AD). . Verifique se a tomada de alimentação está: a) Munida de um condutor de ligação à...
  • Seite 18 Manual för operatören Manual för operatören: 11)Om skåpet inte fungerar 12)Montering 1)Hur du öppnar förpackningen Manual för underhållspersonalen: 2)Handtag 3)Rörliga hyllor Elschema Ritning över kylenhet 4)Invändig rengöring 5)Utvändig rengöring 6)Nätanslutning 7)Inställning 8)Funktionskontroll 9)Avfrostning 10)Underhåll FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER (se fig. 10) Det är mycket viktigt att denna bruksanvisning förvaras i anslutning till apparaten för framtida behov och av säkerhetsskäl.
  • Seite 19 Manual för operatören 6. NÄTANSLUTNING Se till att nätspänning och frekvens motsvarar vad som anges på typskylten som sitter på skåpet. . Kontrollera att det inte finns någon explosionsrisk i omgivningen (AD). . Se till att strömuttaget är: försett med en jordledning. lämpligt för typskyltens märkström.
  • Seite 20 Vejledning til operatør Vejledning til operatør: 11)Hvis apparatet ikke virker 12)Installation 1)Instruktioner om udpakning Vejledning til vedligeholdelsespersonale: 2)Håndtag 3)Udtagelige hylder Ledningsdiagram Diagram over køleenheden 4)Indvendig rengøring 5)Udvendig rengøring 6)Tilslutning til strømforsyningen 7)Regulering 8)Funktionskontrol 9)Afrimning 10)Vedligeholdelse ADVARSEL (Jvf. fig. 10) Det er meget vigtigt, at denne instruktionsanvisning holdes sammen med apparatet både for fremtidige referencer og af sikkerhedshensyn.
  • Seite 21 Vejledning til operatør 6. TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN (A), Kontrollér, at netspænding og -frekvens er i overensstemmelse med angivelserne på skiltet der er anbragt inde i apparatet. . Man skal sikre, at der ikke er fare for eksplosion (AD) . Kontrollér, at stikket: er forsynet med en jordleder er passende i forhold til mærkestrømmen er forsynet med...
  • Seite 22 Käyttöopas Käyttöopas: 11)Jos laite ei toimi 12)Asennus 1)Pakkauksen avausohjeet Huolto-opas: 2)Kahva 3)Siirrettävät tasot Johtojen kaavakuva Jäähdytyslaitteen kaavakuva 4)Sisäpuolen puhdistus 5)Ulkopuolen puhdistus 6)Sähköverkkoon liittäminen 7)Säätö 8)Asianmukaisen toiminnan tarkistus 9)Sulatus 10)Huolto VAROITUKSIA (Katso kuva 10) On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta, että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä...
  • Seite 23: Sähköverkkoon Liittäminen

    Käyttöopas 6. SÄHKÖVERKKOON LIITTÄMINEN Varmista, että sähköjännite ja taajuus vastaavat laitteen taakse kiinnitetyn arvokyltin arvoja. . Varmista, että ympäristössä ei ole räjähdysvaaraa (AD). Varmista, että pistorasia on: a) Varustettu maadoitusjohtimella. Soveltuu arvokyltissä ilmoitetulle nimellisvirralle. Varustettu IEC-standardien mukaisilla suojalaitteilla : - Lämpömagneettinen katkaisin, jonka In=arvokyltin nimellisarvo. - Differentiaalikatkaisin, jonka herkkyys on Id=30 mA.
  • Seite 24 Handleiding van de operator Handleiding van de operator 11)Als het apparaat niet functioneert 12)Installatie 1)Opening van de verpakking 2)Het handvat Handleiding van de persoon belast met het 3)De verplaatsbare legplaten onderhoud : 4)Schoonmaak van de binnenkant 5)Schoonmaak van de buitenkant Elektrisch schema Schema koelinstallatie 6)Aansluiting op de elektrische stroom 7)De bediening...
  • Seite 25 Handleiding van de operator 6. AANSLUITING OP DE ELEKTRISCHE STROOM 1. Controleren of de spanning en de frequentie van het net overeenstemmen met diegene die aangeduid staan op het plaatje in het apparaat. Controleren of er in de ruimte geen ontploffingsgevaar bestaat (AD).
  • Seite 26 Εγχειρίδιο χρήστη 11)ÁÍ Ç ÓÕÓÊÅÕÇ ÄÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÅÉ Εγχειρίδιο χρήστη: 12)ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 1)ÁÍÏÉÃÌÁ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁÓ Εγχειρίδιο συντηρητή : 2)Ç ×ÅÉÑÏËÁÂÇ 3)ÔÁ ÊÉÍÇÔÁ ÑÁÖÉÁ 1)ΣΧΈ ΙΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ, ΣΧΈ ΙΟ ΨΥΚΤΙΚΉΣ 4)ÅÓÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ 5)ÅÎÙÔÅÑÉÊÇ ÊÁÈÁÑÉÏÔÇÔÁ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ 6)ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ 7)ÑÕÈÌÉÓÇ 8)ÅËÅÃ×ÏÓ ÊÁÍÏÍÉÊÇÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ 9)ÁÐÏØÕÎÇ...
  • Seite 27 Εγχειρίδιο χρήστη 6. ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ 1. Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç êáé ç óõ÷íüôçôá ôïõ äéêôýïõ áíôéóôïé÷ïýí ìå åêåßíåò, ðïõ öÝñïíôáé óôçí ðéíáêßäá, (Á). 2. ðïõ âñßóêåôáé óôï åîùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò Âåâáéùèåßôå üôé ôï ðåñéâÜëëïí äå âñßóêåôáé óå êßíäõíï á) Ýêñçîçò...
  • Seite 28: Pokyny Pro Uživatele

    Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: 11 Zřízení nefunguje 12)Instalace 1)Otevření obalu 2)Madlo Pokyny pro údržbu: 3)Stavitelné police 1)Schéma chladicího systému a elektrického zapojení 4 Čištění vnitřního prostoru 5 Čištění zvnějšku 6 Zapojení do elektrické sítě 7)Regulace 8)Kontrola správného fungování 9)Odmrazování...
  • Seite 29: Instalace

    Pokyny pro uživatele 6. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí a kmitočet v síti odpovídají údajům na štítku uvnitř zařízení (A). . Ověřte, zda v prostředí nehrozí nebezpečí výbuchu (AD). . Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka: vybavena vodičem pro uzemnění, vhodná...
  • Seite 30 Kasutusjuhend Kasutusjuhend 11)Kui seade ei tööta 12)Paigaldamine 1)Pakendi avamine Hooldusjuhend: 2)Käepide 3)Liigutatavad riiulid 4)Sisepuhastus 1)Külmutusseadme skeem ja elektriskeem 5)Puhastamine väljastpoolt 6)Elektriühendused 7)Reguleerimine 8)Hea töökorra kontrollimine 9)Lahti sulatamine 10)Hooldus HOIATUSED (vt Joon. 10) Turvalisuse huvides on väga oluline, et seda juhendit hoitaks seadme juures käepärast edasiseks konsulteerimiseks.
  • Seite 31 Kasutusjuhend 6. ELEKTRIÜHENDUSED Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadme sees oleval andmesildil märgitud väärtustele. . Kontrollida, et keskkond ei ole plahvatusohtlik (AD). . Veenduda, et elektripistikupesa on: varustatud maandusjuhtmega. sobiv andmesildil märgitud nimivooluga. varustatud kaitsega vastavalt IEC kaitseklassi standarditele:- magnet- termolüliti, mille In= andmesildil märgitud nimiväärtus.- Diferentsiaalse tundlikkusega Id = 30 mA.
  • Seite 32 Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram 11 Ja iekārta nedarbojas 12 Instalēšana 1 Iepakojuma atvēršana 2)Rokturis Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam: 3 Mobīlie plaukti 4 Iekšējās nodaĜas tīrīšana 1)Saldēšanas ierīces shēma un elektriskā shēma 5 Ārējā korpusa tīrīšana 6 Pieslēgšana elektroenerăijas tīklam 7 Regulēšana 8 Normālas funkcionēšanas pārbaude 9 Atlaidināšana 10 Tehniskā...
  • Seite 33 Instrukcija operatoram 6. PIESLĒGŠANA ELEKTROENERĂIJAS TĪKLAM 1. Jāpārliecinās, vai elektroenerăijas tīkla spriegums un strāvas frekvence atbilst datiem, kas norādīti uz (A), aprīkojuma plāksnītes kas atrodas iekārtas iekšējā daĜā. . Jāpārliecinās, ka telpa nav iespējama sprādziena draudu (AD). . Jāpārliecinās, vai rozete ir aprīkota ar attiecīgu zemējumu, piemērota uz plāksnītes norādītajiem strāvas parametriem,...
  • Seite 34 Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas 11)Jei aparatas neveikia 12)Instaliavimas 1)Pakuot÷s atidarymas Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas: 2)Rankena 3)Stumdomosios lentynos 1)Šaldymo sistemos schema ir elektros schema 4)Vidaus valymas 5 Išor÷s valymas 6)Pajungimas prie elektros tinklo 7)Reguliavimas 8)Veikimo tinkamumo patikrinimas 9)Atitirpinimas 10)Priežiūra DöMESIO (žr. 1 pav.) Labai svarbu šią...
  • Seite 35 Operatoriaus vadovas 6. PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO Įsitikinti, ar tinklo įtampa bei dažnis atitinka vertes, nurodytas skydelyje (A), įtaisytame vidin÷je aparato dalyje. Įsitikinti ar aplinkui n÷ra sprogimų pavojaus (AD). Įsitikinti, ar maitinimo lizdas: a) yra su įžeminimo laidu. atitinka skydelyje nurodytą nominalią srovę. yra su IEC reiakalvimus atitinkančiomis saugomis:- magnetoterminiu jungikliu, kurio In= nominali skydelyje nurodyta vert÷.- Aparatūroje sumontuotas kebelis "H05 VVF"...
  • Seite 36: Felhasználói Kézikönyv

    Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv: 11 Ha a készülék nem működik 12)Elhelyezés 1)A csomagolás felbontása Karbantartási kézikönyv: 2)A fogantyú 3)Az elmozdítható polcok 4)A beltér tisztítása 1)Hűtőberendezés vázlatrajza és elektromos vázlatrajz 5)A kültér tisztítása 6)Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz 7)Szabályozás 8 A szabályos működés ellenőrzése 9)Jégleolvasztás 10)Karbantartás ELŐÍRÁSOK (lásd 1 .
  • Seite 37 Felhasználói kézikönyv 5. A KÜLTÉR TISZTÍTÁSA A beltérhez alkalmazott termékeket használják. . A fafelületeket a kereskedelemben könnyen megtalálható vizes emulziós alapú, oldószereket nem tartalmazó, specifikus termékekkel tisztítsák. 3. Egy puha törlőruhával szárítsák. 6. CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ 1. Győződjenek meg arról, hogy a hálózati feszültség és a frekvencia megegyeznek-e azokkal az értékekkel, amelyek a berendezés belsejében elhelyezett táblán fel vannak tüntetve.
  • Seite 38 Manwal għall użu Manwal għall użu 11)Jekk l-apparat ma jahdimx 12)Installazjoni 1)Istruzzjonijiet dwar it-tne ħħ ija ta' l-ippakkjar Manwal għall-manutenzjoni: 2)Il-pum 3)Xkaffi li tista' ta āā usta 4)Tindif fuq ewwa ā 1)Skizz ta' l-impjant ta' refriāerazzjoni u skizz ta' 5)tindif minn barra L-elettriku 6)Tqabbid mal-mejn 7)Kontrolli...
  • Seite 39 Manwal għall użu 6. TQABBID MAL-MEJN Iżgura li l-pressjoni u il-frekwenza jaqblu ma' dawk indikati fuq il-pjanċa li tinsab fuq in-na a ta' ħ āewwa ta' l-apparat. Kun cert li m'hemm l-ebda riskju ta' esplosjoni āewwa l-kamra (AD). . Kun ċert li s-sokitt biex tipprovdi l-eletrikku g andhu dawn il- karatteristiċi: ħ...
  • Seite 40 Podrecznik operatora Podrecznik operatora 11 Jeśli urządzenie nie działa 12)Instalacja 1)Instrukcje otwierania opakowania Podrecznik obslugi konserwacyjnej: 2 Rączka 3 Półki ruchome 4 Mycie wewnętrzne 1)Schemat układu chłodzenia i schemat elektroniczny 5 Mycie zewnętrzne 6 Podłączenie do sieci elektrycznej 7)Regulacja 8 Kontrola prawidłowego działania 9)Usuwanie szronu 10)Konserwacja UWAGI (Patrz rys.1 ) 0...
  • Seite 41 Podrecznik operatora 6. PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ 1.Upewnić się, czy napięcie i częstotliwość odpowiadają tym parametrom, które wskazuje tabliczka {A} umieszczona wewnątrz urządzenia. . Sprawdzić czy w pomieszczeniu nie ma ryzka eksplozji (AD). 3. Upewnić się, czy gniazdko wtyczkowe jest: a) wyposażone w przewód uziomowy.
  • Seite 42 Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra: 11)Ak prístrojové zariadenie nefunguje 12)Inštalácia 1)Otvorenie obalu. Príručka pre údržbára: 2 Rukoväť 3)Mobilné poličky 4 Čistenie vnútorného priestoru 1)Schéma chladicího systému a Elektrická schéma 5 Vonkajšie čistenie 6 Napojenie na elektrickú sieť 7)Nastavenie 8)Kontrola správneho fungovania 9)Odmrazovanie 10)Údržba UPOZORNENIE (Pozri obr.1 ) 0...
  • Seite 43 Príručka pre operatéra 6. NAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ 1.Skontrolujte si, či napätie a frekvencia siete zodpovedajú tým, ktoré sú uvedené na štítku (A), nachádzajúcom sa vo vnútri prístrojového zariadenia. . Overte si, či v prostredí nehrozí nebezpečenstvo výbuchu (AD). . Presvedčte sa, či sieťová zásuvka je: Vybavená...
  • Seite 44 Priročnik za delavca Priročnik za delavca: 11 Če hladilnik ne dela 12)Instalacija 1)Navodila za odstranitev embalaže Priročnik za vzdrževalno osebje: 2 Ročaj 3 Premični predali 4 Čiščenje notranje strukture 1)Shema naprave za hlajenje in električna shema 5 Čiščenje zunanje površ 6)Povezava na električno omrežje 7)Uravnavanje 8)Kontrole za dobro delovanje hladilnika...
  • Seite 45 Priročnik za delavca 6. POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Dobro preveriti, da napetost in frekvenca omrežja so enake kot tiste navedene na tablici katera se nahaja na napravi. Dobro preveriti, da naprava ne bo montirana v prostoru kateri je potencialno nevaren za eksplozije (AD). Dobro preveriti, da vtičnica: ima ozemljitev.
  • Seite 46 Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
  • Seite 47 CANTINETTA CANTINETTA LUX...
  • Seite 49 Spina di corrente Lampada fluorescente Neon Interruttore Motocompressore Morsettiera Starter Termostato. Plug Fluorescent lamp Neon Switch Motor compressor Terminal board Starter Thermostat Netzsteckdose Glühlampe Neonleuchte Schalter Motorkompressor Klemmleiste Starter Thermostat Enchufe Lámpara fluorescente Neon Interruptor Motocompresor Caja de bornes 8) Termostato. Dispositivo de arranque Prise de courant Lampe fluorescente...
  • Seite 50 Strömkontakt Lysrör Neon Brytare Kompressoraggregat Kabelklämma Startmotor 8) Termostat Strømforsynings stik Lysstofrør Neon Afbryder Motorkompressor Klemrække Starter 8) Termostat Virtapistoke Loistelamppu Neon Kytkin Moottorikompressori Jakorasia Käynnistin 8) Termostaatti Stekker l-buis Neon Schakelaar Motorcompressor Klemmenbord Starter 8) Thermostaat Βύσ α ρεύ ατος Λά...
  • Seite 51 Kontaktdakša Fluoresc ējoša lampa Neons ēdzis Motorkompressors Kontaktu plate Starteris Termostats Srov ÷s zondas Fluorescencin ÷ lempa Neonas Jungiklis Motokompresorius Gnybtin ÷ Starteris Termostatas satlakozódugó Fluoreszkáló fénycs ő Neon Megszak. Motorkompresszor Kapocstábla Starter Hőfokszabályozó Plakka tal-Kurrent Lampa florissenti Dwal Neon Interruttur Kompressur bil-mutur Terminal...
  • Seite 52: Um Eine Cantinetta Transformation Von Den Statischen Zu Belüfteten

    PER TRASFORMARE UNA CANTINETTA DA STATICA A VENTILATA : 1) scollegare la vetrina dalla presa di corrente 2) svuotare la vetrina dai prodotti e dalle griglie 3) sganciare l'evaporatore dai supporti 4) abbassare l'evaporatore fissandolo nell'apposita predisposizione, facendo attenzione che durante questa operazione non subisca strozzature il tubo in alluminio ad esso collegato.
  • Seite 53 BACINELLA DI EVAPORAZIONE AUTOMATICA La maggior parte delle unità dispone di una bacinella di evaporazione automatica. Anche l'acqua di sbrinamento può causare guasti considerevoli poiché può bucare il tubo che fornisce il calore necessario per l'evaporazione dell'acqua o deteriorare la resistenza elettrica. Quindi si raccomanda di prestare attenzione a questa bacinella e procedere alla sua pulizia periodicamente.
  • Seite 54: Eliminación Del Aparato

    Eliminación del aparato Además, al desechar el electrodoméstico es imperativo cumplir las normativas de protección del medio ambiente. Para desechar el electrodoméstico le recomendamos comunicarse con el departamento técnico de la autoridad pertinente en su localidad, donde le informarán sobre cómo se realizan la recolección y el reciclaje de dichas unidades en su región.
  • Seite 55: Entsorgung

    Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).
  • Seite 56 COD: *ZM8999801* - Rev. 0_10 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Diese Anleitung auch für:

Maxicantinetta glx

Inhaltsverzeichnis