Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLAZIONE USO
E MANUTENZIONE
INSTALLATION USE
AND MAINTENACE
INSTALLATIONSNUTZUNG
UND WARTUNG
SOMMELIER PLUS
24,40-/1,51-2,80-/1,
351-2,401-2-3
601-2-3
Italiano
English
Deutsche
Manuale Originale
in ITALIANO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecfrigo SOMMELIER PLUS 24

  • Seite 1 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENACE INSTALLATIONSNUTZUNG UND WARTUNG SOMMELIER PLUS 24,40-/1,51-2,80-/1, 351-2,401-2-3 601-2-3 Italiano English Deutsche Manuale Originale in ITALIANO...
  • Seite 2 SOMMELIER 402 PLUS SOMMELIER 352 PLUS SOMMELIER 80/1 PLUS SOMMELIER 80 PLUS WE/GN WE/GN Sensor 1 OUT Fan Sensor 1 WE/GN WE/GN Starter Sensor 2 Starter Sensor 2 Starter Starter Sensor 3 Board Board OUT Fan Heater LED1 LED2 Fan 1 Optional Settings IN Fan Fan 2...
  • Seite 3 SOMMELIER 601 PLUS SOMMELIER 40/1 PLUS WE/GN Sensor 1 WE/GN Sensor 2 Starter Board Heater IN Fan Optional Settings Display Board SOMMELIER 603 PLUS SOMMELIER 602 PLUS Se il cavo di alimentazione è danneggiato, Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit deve essere sostituito dal produttore, dal suo être remplacé...
  • Seite 4 FIG.3 SOMMELIER 401, 402, 403 SOMMELIER 24: 5°C/20°C SOMMELIER 40: 5°C/20°C (INFERIORE)(LOWER) 5°C/20°C (SUPERIORE)(UPPER) SOMMELIER 40/1: 5°C/20°C SOMMELIER 52: 5°C/20°C (INFERIORE)(LOWER) 5°C/20°C (SUPERIORE)(UPPER) SOMMELIER 51: 5°C/20°C SOMMELIER 80: 5°C/20°C (INFERIORE)(LOWER) 5°C/20°C (SUPERIORE)(UPPER) SOMMELIER 80/1: 5°C/20°C SOMMELIER 352: 5°C/12°C (INFERIORE)(LOWER) 10°C/20°C (SUPERIORE)(UPPER) SOMMELIER 351: 5°C/20°C SOMMELIER 351, 352 SOMMELIER 401: 5°C/20°C...
  • Seite 5 SE PRESENTE - IF PRESENT - FALLS VORHANDEN Funzione di illuminazione automatica / allarme porta (modalità predefinita) Accensione automatica all'apertura della porta e spegnimento automatico alla chiusura della porta. Quando la porta viene aperta per oltre 5 minuti, ci sarà un allarme audio e visivo per ricordare di chiudere bene la porta. * Per mantenere l'illuminazione accesa quando la porta è...
  • Seite 6 Grazie per aver acquistato il nostro refrigeratore per vino, prima dell'uso, si prega di leggere e seguire tutte le norme di sicurezza e istruzioni per l'uso. AVVERTENZA Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. Alcuni modelli sono disponibili solo in paesi dedicati. Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da parte dei bambini.
  • Seite 7 ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi I bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza; ATTENZIONE: I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio;...
  • Seite 8 INSTALLAZIONE CANTINA Decomprimere e rimuovere tutte le strisce di protezione e adesivi dalla confezione intorno e all'interno della cantina. L'armadio deve essere posizionato in modo tale che la spina sia accessibile. Rilasciare il cavo di alimentazione. Spostare l'armadio nella sua posizione finale. La cantina deve essere installata in un luogo adatto.
  • Seite 9 DISTANZA MINIMA PER VENTILAZIONE: 50MM SOMMELIER PLUS 24 Sommelier 80 e 80/1,351,352,401,402,403 utilizzano tubo laterale anti-rugiada e sistema di raffreddamento indipendente COMPRES- SORE OUT FAN...
  • Seite 10 ACCENSIONE della vostra cantin ett per vini. Collegare e accendere la cantina premendo il pulsante di accensione per alcuni secondi. Quando si utilizza la cantina per la prima volta (o si riavvia la cantina dopo averlo spento per un lungo periodo di tempo), ci sarà una variazione di pochi gradi tra la temperatura che è stata selezionata e quella indicata sul display a LED.
  • Seite 11 Impostazioni di temperatura Importante: Il LED mostra per default l'attuale temperatura dell'aria interna. Le impostazioni di temperatura sono preimpostate in fabbrica come segue. In caso di interruzione di corrente, tutte le impostazioni di temperatura precedenti vengono cancellate automaticamente e si dovranno ripristinare le impostazioni di temperatura preimpostate. Il quadro elettrico di tutti i modelli è...
  • Seite 12 Doppia temperatura 1) Premere il tasto 3 secondi per spegnere dal 4 si visualizza conto alla rovescia mostra 3, 2, 1, premere il pulsante per 0,9 secondi dopo che la finestra compaiono i numeri di conto alla rovescia). Nota: Quando l’alimentazione si spegne, si spengono anche le altre funzioni, tranne l’interruttore per la luce.
  • Seite 13 Champagne NV, Frizzante, Spumante 6 ºC Secco Bianco Semillon, Sauvignon Blanc 8 °C Champagne d'annata, 10 °C Secco Bianco Chardonnay 10 °C Secco bianco Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10 °C Bianco dolce Sauternes, Barsac, Montbazillac, Ice Wine, Late Harvest 10 °C Beaujolais 13 ºC Dolce bianco Vintage: Sauternes ...
  • Seite 14: Ripiani In Legno Regolabili

    RIPIANI IN LEGNO REGOLABILI Regolazione e rimozione dei ripiani Per un facile accesso alle bottiglie, è necessario estrarre i ripiani di circa 1/3 della profondità dalle guide. Questi scaffali da vino, tuttavia, sono progettati con una tacca su ciascun lato della scanalatura per evitare che le bottiglie cadano.
  • Seite 15 REVERSIBILITA' DELLA PORTA NOTA: Se c’è la serratura nella parte inferiore della porta, questa non è reversibile. Attenzione: Per evitare incidenti durante la sostituzione della porta, si consiglia di chiedere assistenza. La porta a vetri è pesante e può provocare lesioni in caso di caduta. - A seconda del modello e del tipo di maniglia di cui il vostro armadio vino è...
  • Seite 16 1. Posizionare il Sommelier 24 Plus, quindi regolarlo per renderlo stabile. Aprire la porta, estrarre la piastra fissa, quindi utilizzare il cacciavite esagonale per serrare la piastra fissa sul lato inferiore sinistro del Sommelier. 2. Serrare la piastra fissa sul lato inferiore sinistro del Sommelier (vite 1pcs), quindi stringere le altre viti (2pcs) sia sulla cerniera superiore che sulla cerniera inferiore dello sportello.
  • Seite 17: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE di FUNZIONAMENTO Assicurarsi che vi sia alimentazione alla spina di alimentazione elettrica collegando un altro apparecchio elettrico ad esso. Controllare il fusibile, se presente. Assicurarsi che la porta sia chiusa correttamente. Se vengono riscontrati problemi di funzionamento, staccare la spina e contattare servizio post-vendita.
  • Seite 18 601-602-603: ON/OFF TASTO FUNZIONE_FUNCTION SETTING KEY TASTO LED LED SWITCH SERRATURA BAMBINI_CHILD LOCK TASTO AUMENTO TEMPERATURA_TEMPERATURE RISE KEY TASTO DIMINUZIONE TEMPE RATURA_TEMPERATURE DOWN KEY. DISPLAY TEMPERATURA_TEMPERATURE SETTING DISPLAY. 602-603 : MOSTRA LA TEMPERATURA ATTUALE NELLA ZONA SUPERIORE_ DISPLAY THE CURRENT TEMPERATURE OF THE UPPER ZONE. DISPLAY TEMPERATURA MACCHINA_MEASURED TEMPERATURE DISPLAY.
  • Seite 19 IN VISUALIZZAZIONE NORMALE: 7: Visualizza la temperatura impostata 8: Visualizza l'attuale temperatura misurata. 9: Mostra l'umidità media nell’armadio 1: TASTO ON/OFF: Modalità standby: premere brevemente il pulsante, l'alimentazione è accesa, la macchina si avvia Stato di avvio. Premuto per 3 secondi, la finestra 7 mostra il conto alla rovescia 321, lo spegnimento si avvia, l'intera macchina è...
  • Seite 20 Thanks for purchasing our Wine/Beverage Cooler, Before use, please read and follow all safety rules and operating instructions. WARNING The information in this document is subject to modification without any prior notice. Some models are available in dedicated countries only. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 21: Before Loading & Plugging In The Wine Cellar

    WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety;...
  • Seite 22: Dimensional Drawings

    The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release the power cord. Move your wine cellar to its final location. Leveling your wine cellar: Wine cellar must be leveled BEFORE loading your wines. Your wine cellar is equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. recommend that you tighten the back feet to the maximum and adjust the front feet to level the wine cellar.
  • Seite 23 SOMMELIER PLUS 24 Sommelier 80 and 80/1,351,352,401,402,403 Models use side anti-dew tube and Independent cooling system: COMPRES- SORE OUT FAN...
  • Seite 24 TURNING ON YOUR WINE CELLAR Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds. When you use the wine cellar for the first time (or restart the wine cellar after having it shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature you have selected and the one indicated on the LED readout.
  • Seite 25: Temperature Settings

    TEMPERATURE SETTINGS Important: The L D shows by default the actual internal air temperature. The temperature settings are pre-set at the factory as follows. In the event of a power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and it will revert to the preset temperature settings.
  • Seite 26 DUAL TEMPERTURE From left to right: 1) “ON/OFF” the power button : Press the button 3 seconds to power off ( digital countdown displays 3, 2, 1, press the button for 0.9 seconds after the window just POP countdown numbers). Remark: The other functions will turn off except light switch when the power turns off.
  • Seite 27 the power is off, the whole machine is closed. Champagne NV, Sparkling, Spumante 6ºC Dry White Semillon, Sauvignon Blanc 8ºC Champagne Vintage, 10ºC Dry White Chardonnay 10ºC Dry White Gewürztraminer, Riesling, Pinot grigio 10ºC Sweet White Sauternes, Barsac, Montbazillac, Ice Wine, Late Harvest 10ºC Beaujolais 13ºC...
  • Seite 28 ADJUSTABLE WOODEN SHELVES Adjusting removing the shelves & For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 of its depth out of the rail compartment. These wine cabinets, however, are designed with a notch on each side of the shelf tracks to prevent bottles from falling. When removing any of these shelves out of the rail compartment, tilt the shelf as per the diagram and simply pull out, or push in the shelf until it sits on the support brackets securely.
  • Seite 29 REVERSIBILITY OF THE DOOR REMARK: If your wine cabinet is equipped with lock at the bottom of the door , the door is not reversible so you have to order one right opening door to change the opening side.. Warning: To avoid accidents while changing the door, we recommend that you get assistance. The glass door is heavy and may cause injury if dropped.
  • Seite 30 2. se screwdriver to tighten the fixed plate on the lower left side (1pcs screw), then tighten the other 2pcs screws on the upper and lower door hinge. Grid installation method. 1. Remove the 4 screws (4x12) from the accessory bag. 2.
  • Seite 31 OPERATION ANOMALIES Ensure that there is power to the electrical supply plug by connecting another electrical appliance to it. Check fuse, if any. Make sure that the door is closed properly. If your wine cellar appears to be malfunctioning, unplug it and contact your Wine Cooler after sales service.
  • Seite 32 601-602-603: ON/OFF TASTO FUNZIONE_FUNCTION SETTING KEY TASTO LED LED SWITCH SERRATURA BAMBINI_CHILD LOCK TASTO AUMENTO TEMPERATURA_TEMPERATURE RISE KEY TASTO DIMINUZIONE TEMPE RATURA_TEMPERATURE DOWN KEY. DISPLAY TEMPERATURA_TEMPERATURE SETTING DISPLAY. 602-603 : MOSTRA LA TEMPERATURA ATTUALE NELLA ZONA SUPERIORE_ DISPLAY THE CURRENT TEMPERATURE OF THE UPPER ZONE. DISPLAY TEMPERATURA MACCHINA_MEASURED TEMPERATURE DISPLAY.
  • Seite 33: Lighting Button / Celsius Fahrenheit Conversion Key

    UNDER NORMAL DISPLAY: 7: Display the current setting temperature 8: Display the current measured temperature 9: Show the current average humidity in the box 1: POWER KEY Standby mode: pshort press the button, the power is switched on, the machine starts Boot state: the duration of 3 seconds, the window 7 shows the countdown 321, power off, the whole machine off.
  • Seite 34: Besondere Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie das Gerät bestimmungsgemäß: Das Gerät dient dem Aufbewahren von Wein. • Gefahr des Einsperrens von Kindern. Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen: Nehmen Sie die Türen heraus. Lassen Sie die Regale im Fach, so dass Kinder nicht hineinklettern können.
  • Seite 35: Aufstellung

    Aufstellung Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Klebe- und Transportstreifen von der Verpackung und am Gerät. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker gut zugänglich ist. Entlasten Sie das Netzkabel. Schieben Sie den Weinkühlschrank in die Endposition.
  • Seite 36 Inbetriebnahme Inbetriebnahme des Weinkühlschranks Schlie en Sie den Netzstecker an und β drücken Sie einige Sekunden lang den Ein/Aus-Schalter. WennSie den Weinkühlschrank zum ersten Malbenutzen oder ihn nach langer Zeit wieder in Betrieb nehmen, gibt es eine Temperaturabweichung von einigen Grad zwischen der Temperatur, die Sie gewählt haben und die auf der LED-Anzeige angegebenen.
  • Seite 37 Von links nach rechts: 1) Ein/Aus-Schalter : Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrükt, um das Gerät auszuschalten. (5 Anzeige des Countdowns 3, 2, 1). Drüken Sie die Taste 1 Sekunde lang, nachdem der Countdown gestartet ist. Hinweis: Beim Ausschalten schalten die anderen Funktionen sich ab, außer der Lichtschalter.
  • Seite 38 Informationen zur Temperatur Der Weinkühlschrank wurde entwickelt, um optimale Umgebungsbedinungen für Ihre Weine zu gewährleisten. Gute Weine brauchen eine lange und sorgsame Entwicklung und besondere Bedingungen, in denen Sie ihr volles Potential erreichen. Alle guten Weine reifen konstant bei 12-14 °C. Nur die Temperatur bei der Verkostung variiert je nach Weinsorte (siehe Tabelle der Trinktemperatur).
  • Seite 39: Türanschlag Wechseln

    Einlegen und Herausnehmen eines Regals: Herausnehmen des Regals: Ziehen Sie das Regal bis zur Halterung «1» hervor. Beide Seiten der Laufrollenaretterierung dr ken und das Regal in Pfeilrichtung herausziehen «2». Einsetzen des Regals: Mit beiden Seiten die Leiste in Pfeilrichtung in die Fürung drüken «3». Türanschlag wechseln Warnung: Um während des Umbaus Unfälle zu vermeiden, besorgen Sie sich Hilfe.
  • Seite 40: Stromausfall

    1 M5 Schrauben für Türbänder 6 Schlitzschraubendreher 2 M4 Sechskantschraubendreher 7 Obere Türangel 3 M4 Türendschraube 8 Untere Türangel 4 Zange 9 M5 Kreuzschlitzdreher 5 Stift für Türflügel Fehlerbehebung Bei Unregelmäßigkeiten im Betrieb Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie dort ein anderes elektrisches Gerät anschließen.
  • Seite 44 COD: *ZM00116AA* Rev. 0_5...

Inhaltsverzeichnis