Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WINE 185 FG:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

I
Italiano
WINE 185 FG
UK
English
Dk
Dansk
INSTALLAZIONE E USO
FG RED
INSTALLATION AND USE
D
Deutsch
INSTALLATIONS OG
BETJENINGS
INSTALLATION UND
VERWENDUNG
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
VEDLIGEHOLDELSE
WARTUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecfrigo WINE 185 FG

  • Seite 1 Italiano WINE 185 FG English Dansk INSTALLAZIONE E USO FG RED INSTALLATION AND USE Deutsch INSTALLATIONS OG BETJENINGS INSTALLATION UND VERWENDUNG MANUTENZIONE MAINTENANCE VEDLIGEHOLDELSE WARTUNG...
  • Seite 2 ATTENZIONE Nel caso in cui quest'apparecchio contenga refrigerante a base di idrocarburi si rimanda alle linee di condotta elencate più sotto. Se l'apparecchio contiene un refrigerante infiammabile, è essenziale accertarsi che i tubi del refrigerante non risultino danneggiati. Poiché l'apparecchio contiene una sostanza refrigerante infiammabile, è indispensabile assicurarsi che non si verifichino danni alle tubazioni del refrigerante.
  • Seite 3: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL'USO Al momento del ricevimento, controlli che l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Qualsiasi danno dovuto al trasporto dev'essere comunicato al distributore locale prima che il frigorifero per vini venga messo in funzione. Asportazione dell'imballaggio. Pulire l'interno dell'armadio servendosi di acqua calda con un detergente delicato. Sciacquare con acqua pulita ed asciugare completamente (vedi istruzioni per la pulizia).
  • Seite 4 manuale dell’operatore I distanziatori sul retro dell'apparecchio assicurano una circolazione dell'aria sufficiente. Montare i due cappucci forniti assieme all'apparecchio come mostrato in fig. 6 (Due diversi modelli) COLLOCAZIONE DELL'APPARECCHIO È importante che l'apparecchio sia perfettamente livellato. L'apparecchio può essere livellato avvitando o svitando i piedini regolabili sulla parte frontale dell'apparecchio stesso (fig.
  • Seite 5: Allarme Porta

    manuale dell’operatore Impostazione della temperatura sul fondo dell'apparecchio . Premere SET2. Impostare quindi la temperatura sul fondo dell'apparecchio aumentandola o diminuendola mediante i pulsanti "su e giù". La temperatura può essere regolata da 5 a 22°C, ma non può in ogni caso essere impostata a valori superiori al reale set point del sensore della temperatura nella parte alta.
  • Seite 6: Charcoal Filter

    Operator's guide WARNING In case this appliance contains hydrocarbon refrigerant please refer to guidelines listed below. As the appliance contains a flammable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged. Standard EN378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³...
  • Seite 7: Before Use

    Operator's guide BEFORE USE On receipt, check to ensure that the appliance has not been damaged during transport. Transport damage should be reported to the local distributor before the wine cooler is put to use. Remove the packaging. Clean the inside of the cabinet using warm water with a mild detergent. Rinse with clean water and dry thoroughly (see cleaning instructions).
  • Seite 8: Electronic Control

    Operator's guide The distance pieces on the rear of the appliance ensure sufficient air circulation. Fit the two caps supplied with the appliance as shown in fig. 6. SETTING UP It is important that the appliance be absolutely level. It can be levelled by screwing the adjustable feet at the front of the appliance up or down (fig 7).
  • Seite 9 Operator's guide The temperature can be adjusted from 8 to 22°C, however so that the temperature cannot be set at a lower temperature than the actual set point for the bottom temperature sensor. TEMPERATURE SETTING AT THE BOTTOM OF THE APPLIANCE Push SET2.
  • Seite 10 Vejledning til operatør Advarsel Såfremt apparatet indeholder kulbrintekølemiddel, henvises til nedenstående retningslinier. Da kølemidlet, som anvendes i apparatet, er en brændbar gasart, er det vigtigt at sikre, at kølekredsløb og rør ikke er beskadigede. Standard EN378 angiver, at rummet hvor apparatet installeres skal have en volumen på...
  • Seite 11: Inden Brug

    Vejledning til operatør INDEN BRUG Kontroller at skabet ikke er beskadiget ved modtagelsen. Transportskader skal anmeldes til forhandleren inden køleskabet tages i brug. Fjern emballagen. Rengør skabet indvendigt med lunken vand tilsat et mildt opvaskemiddel. Afvask med rent vand og tør grundigt af (se rengøring). Brug en blød klud. Hvis skabet har ligget ned under transport eller det er blevet opbevaret i kolde omgivelser (koldere end +5 ºC) skal apparatet stå...
  • Seite 12 Vejledning til operatør Opstilling Det er vigtigt, at skabet står helt lige. Man kan justere skabet ved at dreje de stilbare fødder i front op eller ned (se figur 7). Kontroller med et vaterpas, at skabet står lige sideværts. Tekniske data Dette apparat overholder bestemmelserne i relevante EU Direktiver herunder Lavspændings Direktivet 2006/95/EØF og Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EF.
  • Seite 13 Vejledning til operatør Alarmtemperaturen afhænger af setpunkterne. Beep-lyden kan annulleres ved et tryk på en tilfældig termostatknap. For at fjerne display alarmen skal on/ off knappen trykkes ind. Først for slukke alarmen. Derefter igen for genopstart af kompressor. Døralarm Når døren har været åbnet mere end 2 minutter aktiveres døralarmen. Lyset.
  • Seite 14 Warnung Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig sicherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Rohre beschädigt ist. Die Menge und Art von Kältemittel im Gerät ist auf dem Typenschild angegeben. Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwasserstoff-Kältemittel, das im Gerät verwendet ist, haben soll.
  • Seite 15 Vor dem Gebrauch Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei Lieferung auf eventuelle Beschädigungen. Transportschäden sind dem Händler zu melden, bevor das Gerät in Gebrauch genommen wird. Verpackung entfernen. Das Schrankinnere mit lauwarmem Wasser und etwas mildem Spülmittel reinigen. Mit klarem Wasser nachwischen und gründlich trocknen (siehe "Reinigung").
  • Seite 16 BENUTZERHANDBUCH Bedienung und Funktion Elektronische Steuerung Die elektronische Steuerung sorgt dafür dass die eingestellten Temperaturen oben und unten im Gerät gehalten werden. Dies wird mit der fortschrittlichen Steuerung im Zusammenspiel von Kühlsystem, Wärmeleitung und Ventilator erreicht. Nach einem evt. Stromausfall kehrt das System automatisch zu den eingestellten Temperaturwerten zurück.
  • Seite 17 BENUTZERHANDBUCH Einzoneneinstellung für Langzeitlagerung Zur Langzeitlagerung von Weinen empfiehlt sich eine Oberteil-/Boden-Einstellung von 12/12 °C. Mit der gleichen Einstellung im Oberteil und Boden sorgt das Kühlsystem für eine gleichmäßige Temperatur im ganzen Schrank. Jedoch drängt die Umgebungstemperatur langsam durch die Tür und Seiten des Schranks ein und verursacht einen kleinen Temperaturunterschied zwischen Oberteil und Boden.
  • Seite 18 WINE 185 FG...
  • Seite 20 COD: *ZM00059AA* - Rev. 0_6 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Inhaltsverzeichnis