Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele PDR 910 G Kurzgebrauchsanweisung
Miele PDR 910 G Kurzgebrauchsanweisung

Miele PDR 910 G Kurzgebrauchsanweisung

Gewerblicher trockner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDR 910 G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDR 910 G
Gasbeheizt
de
Kurzgebrauchsanweisung Gewerblicher Trockner
fr
Mode d'emploi abrégé Sèche-linge professionnel
it
Istruzioni d'uso brevi Essiccatoio professionale
M.-Nr. 12 425 990

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele PDR 910 G

  • Seite 1 PDR 910 G Gasbeheizt Kurzgebrauchsanweisung Gewerblicher Trockner Mode d’emploi abrégé Sèche-linge professionnel Istruzioni d'uso brevi Essiccatoio professionale M.-Nr. 12 425 990...
  • Seite 2 de ............................fr ............................52 it ............................101...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ................Erweiterte Dokumentation....................Vorsichtsmaßnahmen bei Gasgeruch ................Aufstellungsort ........................Vorschriften für die Schweiz....................Bestimmungsgemäße Verwendung .................. Vorhersehbare Fehlanwendung..................Technische Sicherheit ....................... Sachgemäßer Gebrauch ....................11 Zubehör ..........................13 Maschinenbeschreibung ....................14 Bedienung des Trockners....................15 Bedienblende ........................
  • Seite 4 de - Inhalt Programmpaket „Sport“ ....................31 Programmpaket „Flachwäsche“..................32 Programmpaket „Betten“ ....................33 Programmpaket „Gebäudereiniger“ .................. 34 Programmpaket „Feuerwehr“ .................... 35 Programmpaket „WetCare“ ....................36 Programmpaket „Reitstall“ ....................37 Programmpaket „Sonderprogramme“................38 Programmpaket „Individ. Programme“................39 Programmablauf ändern ....................40 Laufendes Programm umwählen..................
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Installation des Trockners sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbe- achtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
  • Seite 6: Vorsichtsmaßnahmen Bei Gasgeruch

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Vor Abschluss der Arbeiten bei Inbetriebnahme, Wartung, Umbau und Reparatur sind sämtliche gasführenden Bauteile, vom Handabsperrventil bis zur Brennerdüse, auf Dichtig- keit zu überprüfen. Messstutzen am Gasventil und am Brenner sind besonders zu beach- ten.
  • Seite 7: Vorschriften Für Die Schweiz

    Der Trockner ist ausschließlich zum Trocknen von in Wasser gewaschenen Textilien be- stimmt, die vom Hersteller im Pflegeetikett als trocknergeeignet ausgewiesen sind. Andere Verwendungszwecke sind möglicherweise gefährlich. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 8: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Andere Verwendungen als die oben aufgeführten gelten als bestimmungswidrig und schließen eine Haftung des Herstellers aus. Vorhersehbare Fehlanwendung  Nehmen Sie am Trockner keine Veränderungen vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind.  Stützen oder lehnen Sie sich nicht auf die Trocknertür. Der Trockner kann sonst umkip- pen und Sie können sich oder andere Personen verletzen.
  • Seite 9 Kontrollieren Sie den Trockner vor der Aufstellung auf äußere sichtbare Schäden. Ein be- schädigter Trockner darf nicht aufgestellt und/oder in Betrieb genommen werden.  Nehmen Sie keine Veränderungen am Trockner vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind. ...
  • Seite 10 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Trockner nur, wenn alle abnehmbaren Außenverkleidungsteile montiert sind und somit kein Zugriff zu stromführenden oder sich drehenden Maschinenteilen be- steht.  Am Schauglas und am Rahmen der Fülltür entstehen beim Trocknen hohe Temperatu- ren.
  • Seite 11: Sachgemäßer Gebrauch

    Feuchtigkeit, chemischer Beständigkeit, Abriebfestigkeit und Vibration) mit einem Spezial- leuchtmittel ausgestattet. Dieses Spezialleuchtmittel darf nur für die vorhergesehene Ver- wendung genutzt werden. Es ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der Austausch darf nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst durchgeführt werden. ...
  • Seite 12 de - Sicherheitshinweise und Warnungen - Der Flusenfilter und die Luftwege müssen immer dann zusätzlich gereinigt werden, wenn im Display eine Aufforderung leuchtet.  Weil Brandgefahr besteht, dürfen Textilien dann nicht getrocknet werden, wenn sie - ungewaschen sind. - nicht ausreichend gereinigt sind und ölhaltige, fetthaltige oder sonstige Rückstände auf- weisen (z. B.
  • Seite 13: Zubehör

    Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile angebaut oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.  Achten Sie darauf, dass der als nachkaufbares Zubehör erhältliche Miele Sockel zu die- sem Trockner passt.  Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nicht- beachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 14: Maschinenbeschreibung

    de - Maschinenbeschreibung PDR 910 (gasbeheizt) Bedienblende mit Touchdisplay Tür Flusenfilterklappe 4 höhenverstellbare Schraubfüße Elektroanschluss Schacht für Kommunikationsmodul Ansaugöffnungen für Trocknungsluft Gasanschluss 1/2" nach ISO 7-1 Abluftstutzen Ø 100 mm Anschluss für Kommunikationsbox Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen...
  • Seite 15: Bedienung Des Trockners

    de - Bedienung des Trockners Bedienblende Sensortaste  Zur Auswahl der aktuellen Sprache für den Bediener Nach Programmende wird die Sprache automatisch wieder auf die in der Betreiber- ebene eingestellten Sprache zurückgesetzt. Sensortaste  Schaltet eine Ebene im Menü zurück. Touchdisplay Sensortaste / Startet das gewählte Trockenprogramm und bricht ein gestartetes Programm ab.
  • Seite 16: Sensortasten Und Touchdisplay Mit Sensortasten

    de - Bedienung des Trockners Sensortasten und Touchdisplay mit Sensortasten Die Sensortasten ,  und Start/Stop sowie die Sensortasten im Display reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Sie können die Laut- stärke des Tastentons verändern oder ausschalten (siehe Kapitel „Betreiberebene“). Das Bedienfeld mit den Sensortasten und dem Touchdisplay kann durch spitze oder scharfe Gegenstände wie z. B.
  • Seite 17: Zahlenwerte Einstellen

    de - Bedienung des Trockners Um durch das Menü zu blättern, legen Sie Ihren Finger auf das Touchdisplay und bewe-  gen Sie den Finger nach links oder rechts. Die orangefarbene Bildlaufleiste im unteren Displaybereich zeigt an, dass weitere Auswahl- möglichkeiten folgen.
  • Seite 18: Pull-Down-Menü

    de - Bedienung des Trockners  Tageszeit 12 00 Tippen Sie mit dem Finger kurz auf die Zahlen zwischen den beiden Strichen.  Ein Ziffernblock wird angezeigt.  Tageszeit 12:00  Um den Zahlenwert einzugeben, berühren Sie die Ziffern auf der rechten Seite und be- ...
  • Seite 19: Hilfe Anzeigen

    de - Bedienung des Trockners Hilfe anzeigen In einigen Menüs wird Hilfe in der unteren Zeile des Displays angezeigt. Wenn Sie weitere Informationen zum aktuellen Menü benötigen, berühren Sie die Sen-  sortaste Hilfe. Die zusätzlichen Hinweise werden im Display angezeigt. Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, berühren Sie die Sensortaste .
  • Seite 20: Trocknen

    de - Trocknen 1. Die richtige Wäschepflege beachten Waschen vor dem Waschen Sie stark verschmutzte Textilien besonders gründlich. Ver- Trocknen wenden Sie genügend Waschmittel und wählen Sie eine hohe Waschtemperatur. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehr- mals. Wenn industrielle Chemikalien für die Reinigung der Wäsche be- nutzt worden sind, darf der Trockner nicht zum Trocknen der che- misch gereinigten Wäsche verwendet werden.
  • Seite 21: Trockner Befüllen

    de - Trocknen 2. Trockner befüllen Trockner mit Wä- Textilien können beschädigt werden. sche befüllen Lesen Sie vor dem Einfüllen zuerst das Kapitel „1. Die richtige Wä- schepflege beachten“. Öffnen Sie die Tür.  Befüllen Sie den Trockner mit der Wäsche. ...
  • Seite 22: Programmeinstellung Wählen

    de - Trocknen Streichen Sie mit dem Finger nach links, bis das gewünschte Pro-  gramm erscheint. Berühren Sie die Sensortaste des Programms.  Das Display wechselt in das Basismenü des Trockenprogramms. Alternativ können Sie ein Programm über die Favoritenliste auswäh- len.
  • Seite 23 de - Trocknen  Extras 11:02  Schonen plus  Knitterschutz Berühren Sie die Sensortaste für das gewünschte Extra.  Bestätigen Sie nur dann mit , wenn es im Display angeboten  wird. Das jeweilige Symbol für das gewünschte Extra ( oder ) leuch- tet.
  • Seite 24: Programm Starten

    de - Trocknen 5. Programm starten Kassiergerät (op- Wenn ein Kassiergerät vorhanden ist, beachten Sie die Zahlungsauf- tional) forderung im Display. Möglicher Wertverlust durch Öffnen der Fülltür oder bei Programm- abbruch. Je nach Einstellung kann durch das Öffnen der Fülltür oder durch einen Programmabbruch ein Wertverlust bei einem Kassiergerät er- folgen.
  • Seite 25: Programmende

    de - Trocknen Programmlauf- Die Programmlaufzeit ist abhängig von der Menge, Art und Rest- zeit/Restzeitpro- feuchte der Wäsche. Deshalb kann die angezeigte Programmlaufzeit gnose der Trockenstufenprogramme variieren oder „springen“. Die lernfähige Elektronik des Trockners passt sich während des laufenden Trocken- programms an.
  • Seite 26: Timer

    de - Trocknen Timer Voraussetzung für Die Startvorwahl muss in der Betreiberebene im Menü Bedienung/An- die Timereinstel- zeige aktiviert werden, damit der Timer anwählbar ist. Mit dem Timer lung können Sie die Zeit bis zum Programmstart, die Programmstartzeit oder die Programmendezeit wählen. Timer einstellen Berühren Sie die Sensortaste ...
  • Seite 27: Programmübersicht

    de - Programmübersicht Programmpaket „Label“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Normal nasse Baumwoll- - Mangeltrocken Baumwolle  wäsche (40 %) - Bügeltrocken (25 %) - Bügeltrocken plus (15 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (2 %) - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus (-2 %)
  • Seite 28: Programmpaket „Standard

    de - Programmübersicht Programmpaket „Standard“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Ein- und mehrlagige - Mangeltrocken Koch-/Buntwäsche Baumwoll-/Leinentextili- (40 %) - Bügeltrocken (25 %) - Bügeltrocken plus (15 %) -  Schonen plus - Leichttrocken 10 kg (2 %) -  Knitterschutz* - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus...
  • Seite 29 de - Programmübersicht Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Textilien, die durchlüftet -  Knitterschutz* Zeitprogramm kalt werden sollen  Zum Trocknen von gerin- -  Schonen plus Zeitprogramm warm gen Wäschemengen oder zum Nachtrocknen -  Knitterschutz* einzelner Wäschestücke ...
  • Seite 30 de - Programmübersicht Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Hemden - Mangeltrocken Oberhemden (40 %) - Bügeltrocken (20 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (8 %) - Schranktrocken (2 %) - Schranktrocken plus (0 %) 1 kg  Textillien aus Seide - Mangeltrocken Seide (40 %)
  • Seite 31: Programmpaket „Sport

    de - Programmübersicht Programmpaket „Sport“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Polyester oder Polyamid - Mangeltrocken Sportwäsche mit und ohne Elasthan (40 %) - Bügeltrocken (20 %) - Bügeltrocken plus (8 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (2 %) - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus...
  • Seite 32: Programmpaket „Flachwäsche

    de - Programmübersicht Programmpaket „Flachwäsche“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Ein- und mehrlagige - Extratrocken Koch/Bunt trocken plus Baumwoll-/Leinentextili- -  Knitterschutz* (-4 %)  Ein- und mehrlagige - Schranktrocken -  Knitterschutz* Koch/Bunt trocken Baumwoll-/Leinentextili- (0 %) ...
  • Seite 33: Programmpaket „Betten

    de - Programmübersicht Programmpaket „Betten“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Federbetten und Kopfkis- - Schranktrocken -  Knitterschutz* Bettware Daunen (0 %)  Synthetikbetten und - Schranktrocken -  Knitterschutz* Bettware Synthetik Kopfkissen (0 %)  Naturhaarbetten und De- Bettware Naturhaare cken Naturhaarbetten dürfen...
  • Seite 34: Programmpaket „Gebäudereiniger

    de - Programmübersicht Programmpaket „Gebäudereiniger“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Baumwollmopps - Mangeltrocken Mopp (20 %) - Bügeltrocken (15 %) - Bügeltrocken plus (10 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (2 %) - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus 8 kg (-2 %) - Extratrocken...
  • Seite 35: Programmpaket „Feuerwehr

    de - Programmübersicht Programmpaket „Feuerwehr“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Atemschutzmasken mit Atemschutzmaske Kopfspinne Atemschutzmasken dür- fen nur dann getrocknet 2 Stück werden, wenn diese mit speziellen Halterungen (nachkaufbares Zubehör) in der Trommel arretiert werden.
  • Seite 36: Programmpaket „Wetcare

    de - Programmübersicht Programmpaket „WetCare“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Extras Belademenge Textilart Trockenstufen (Restfeuchte in %)  Nicht waschbare Ober- -  Knitterschutz* WetCare sensitiv bekleidung  Nicht waschbare, knitter- - Mangeltrocken WetCare Seide empfindliche Oberbeklei- (40 %) dung - Bügeltrocken (20 %) - Bügeltrocken plus -  Knitterschutz* (16 %)
  • Seite 37: Programmpaket „Reitstall

    Metall-Schnallen, Ösen und Haken können Textilien und Trocknertrommel beschädigen. Entfernen Sie vor dem Trocknen sämtliche Metall-Schnallen, Ösen und Haken. Wenn die Metall-Schnallen, Ösen und Haken nicht entfernt werden können, müssen die- se mit geeigneten Schutzbeuteln (nachkaufbares Miele Zubehör) abgedeckt werden. Programmname Geeignete Wählbare...
  • Seite 38: Programmpaket „Sonderprogramme

    de - Programmübersicht Programmpaket „Sonderprogramme“ Sie können 5 Sonderprogramme individuell am Gerät zusammenstellen und mit frei wähl- baren Programmnamen belegen. Tragen Sie die Programmnamen in die Tabelle ein. Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Sonderprogramm 1 ...
  • Seite 39: Programmpaket „Individ. Programme

    - Programmübersicht Programmpaket „Individ. Programme“ Sie können 20 Individualprogramme im Miele Benchmark Programming Tool zusammen- stellen (siehe „Handbuch Miele Benchmark Programming Tool“) und mit frei wählbaren Programmnamen belegen. Tragen Sie die Programmnamen in die Tabelle ein. Programmname Geeignete Wählbare Wählbare...
  • Seite 40: Programmablauf Ändern

    de - Programmablauf ändern Laufendes Programm umwählen Eine neue Programmauswahl ist während eines laufenden Programms nicht mehr möglich (Schutz vor unbeabsichtigtem Ändern). Wenn Sie ein neues Programm wählen möchten, müssen Sie zuerst das laufen- de Programm abbrechen.  Brandgefahr durch falsche Anwendung und Bedienung. Die Wäsche kann brennen und den Trockner und den Umgebungs- raum zerstören.
  • Seite 41: Wäsche Während Ablaufender Startvorwahl Nachlegen

    de - Programmablauf ändern Wäsche während ablaufender Startvorwahl nachlegen Sie können die Tür öffnen und Wäsche nachlegen oder entnehmen. - Alle Programmeinstellungen bleiben erhalten. - Die Trockenstufe können Sie noch ändern, falls erwünscht. Öffnen Sie die Tür.  Entnehmen Sie Wäsche oder legen Sie Wäsche nach. ...
  • Seite 42: Was Tun, Wenn

    de - Was tun, wenn ... Störungshilfen Meldung Ursache und Behebung Das Display bleibt dunkel. Der Trockner hat keinen Strom. Überprüfen Sie den Netzstecker, den Hauptschalter und  die Sicherungen (bauseitig). Problem Ursache und Behebung Kondensat tritt an unvor- Der Ablauf ist verschmutzt. hergesehener Stelle aus.
  • Seite 43 de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Entfernen Sie die Flusen.  Der Luftführungsbereich ist z.B. mit Haaren und Flusen verstopft. Reinigen Sie den Luftführungsbereich.  Die Abdeckung im Einfüllbereich können Sie entnehmen,  um den Luftführungsbereich darunter zu reinigen. Die Abluftleitung oder deren Mündung ist z.B.
  • Seite 44: Vernetzung

    de - Vernetzung Pairing-Anleitung Mit den nachfolgenden Schritten können Sie den Trockner mit Ihrem Netzwerk verbinden. Betreiberebene öffnen Betreiber Wählen Sie im Gerätedisplay den Menüpunkt aus.  Zugang über Code Wählen Sie den Menüpunkt aus.  Geben Sie den 3-stelligen Betreibercode ein. ...
  • Seite 45: Technische Daten

    de - Vernetzung Verbinden Sie das Gerät über das Netzwerkkabel mit Ihrem Router/Switch. Der Router/  Switch muss mit dem Internet verbunden sein. Das Gerät ist jetzt erfolgreich verbunden. Technische Daten Systemanforderungen für WLAN - WLAN 802.11b/g/n - 2,4-GHz-Band - WPA / WPA2 Verschlüsselung - DHCP aktiviert - multicastDNS / Bonjour / IGMP Snooping aktiviert - Ports 443, 80, 53 und 5353 offen...
  • Seite 46 de - Vernetzung - sich ändernde Funkquellen oder Störungen - weitere Geräte mit Bluetooth oder WLAN Funktechnik...
  • Seite 47: Nachkaufbares Zubehör

    - Nachkaufbares Zubehör  Zubehörteile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / oder Produkthaftung verloren. Kommunikationsbox Durch die optional erhältliche Kommunikationsbox kann externe Hardware von Miele und anderen Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden.
  • Seite 48: Kassiersystem

    Vorbesitzer nicht mehr auf Ihr Gerät zugreifen kann. Urheberrechte und Lizenzen Für die Bedienung und Steuerung des Kommunikationsmoduls nutzt Miele eigene oder fremde Software, die nicht unter eine so genannte Open Source Lizenzbedingung fallen. Diese Software/Softwarekomponenten sind urheberrechtlich geschützt. Die urheberrechtli- chen Befugnisse von Miele und Dritten sind zu respektieren.
  • Seite 49: Technische Daten

    2,4000 GHz – 2,4835 GHz Maximale Sendeleistung < 100 mW EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass der Trocknertyp PT012 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internet- adressen abrufbar: - Auf www.miele.de/professional/index.htm unter „Produkte“, „Download“ - Auf http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm durch Angabe...
  • Seite 50 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ..............52 Documentation ........................52 Précautions particulières en cas d'odeur de gaz .............. 53 Lieu d'installation ......................53 Directives pour la Suisse ....................54 Utilisation conforme ......................54 Erreur d'utilisation prévisible .....................
  • Seite 51 fr - Table des matières Bloc de programmes « Sport »..................78 Bloc de programmes « Linge plat »................... 81 Bloc de programmes « Couettes » ..................82 Bloc de programmes « Entreprise nettoyage » ..............83 Bloc de programmes « Pompier » ..................84 Bloc de programmes « Aquanett » ..................85 Bloc de programmes « Centres équestres »...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 53: Précautions Particulières En Cas D'odeur De Gaz

    (indépendamment du débit de gaz). En cas d’installation de machines Miele à chauffage au gaz liquéfié en sous-sol, le proprié- taire de l’installation doit respecter les règlements techniques pour gaz liquéfié en vigueur, en ce qui concerne les dispositifs d’aération nécessaires.
  • Seite 54: Directives Pour La Suisse

     Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.  Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
  • Seite 55: Erreur D'utilisation Prévisible

    Sécurité technique  Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge.  Vérifiez que votre sèche-linge ne présente pas de dommages externes avant de l'instal-...
  • Seite 56 Une réparation incorrecte peut créer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels Miele n'endosse aucune responsabilité. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à la ga- rantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs.
  • Seite 57 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Le calendrier des opérations de maintenance doit être respecté, faute de quoi des dé- fauts de performances, des dysfonctionnements voire un incendie sont susceptibles de survenir.  En cas de panne, de nettoyage ou de maintenance, le sèche-linge doit être mis hors tension.
  • Seite 58: Utilisation Conforme

    Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré- vue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de leur rem- placement.
  • Seite 59: Accessoires

     Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
  • Seite 60 - Consignes de sécurité et mises en garde  Vérifiez que le socle Miele disponible en option convient à ce sèche-linge.  Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des conseils de sécurité et mises en garde. Arrêt du sèche-linge ...
  • Seite 61: Description De La Machine

    fr - Description de la machine PDR 910 (chauffage gaz) Bandeau de commande avec écran tactile Porte Clapet du filtre à peluches 4 pieds à vis réglables en hauteur Raccordement électrique Logement pour module de communication Ouvertures d'aspiration pour l'air de séchage Raccordement au gaz 1/2"...
  • Seite 62: Utilisation

    fr - Utilisation Bandeau de commande Touche sensitive  Pour sélectionner la langue d’utilisateur actuelle À la fin du programme, la langue est automatiquement réinitialisée dans la langue définie au niveau de l'opérateur. Touche sensitive  Revient au niveau précédent dans le menu. Écran tactile Touche sensitive /...
  • Seite 63: Touches Sensitives Et Écran Tactile Avec Touches Sensitives

    fr - Utilisation Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives Les touches sensitives ,  et Start/Stop ainsi que les touches sensitives à l’écran ré- agissent au contact du doigt. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Vous pouvez modifier ou désactiver le volume du bip sonore (voir chapitre « Mode exploitant »).
  • Seite 64: Réglage Des Données Chiffrées

    fr - Utilisation Pour faire défiler le menu, placez votre doigt sur l'écran tactile et déplacez votre doigt  vers la gauche ou vers la droite. La barre de défilement orange en bas de l'écran vous indique que d'autres possibilités de sélection suivent.
  • Seite 65: Menu Déroulant

    fr - Utilisation Effleurez avec le doigt les chiffres entre les deux tirets.  Un pavé numérique s'affiche.  Heure 12:00  Pour saisir la valeur numérique, touchez les chiffres du côté droit, puis confirmez avec  Menu déroulant Dans le menu déroulant, vous pouvez consulter différentes informations, par ex. un pro- gramme de séchage.
  • Seite 66: Afficher L'aide

    fr - Utilisation Afficher l'aide Dans certains menus, la ligne inférieure de l'écran affiche Aide. Si vous souhaitez obtenir des informations complémentaires sur le menu actuel, appuyez  sur la touche Aide. Des informations complémentaires s'affichent à l'écran. Effleurez la touche sensitive  pour revenir à l'écran précédent. ...
  • Seite 67: Séchage

    fr - Séchage 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre linge Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de avant de le sécher lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été...
  • Seite 68: Remplir Le Sèche-Linge De Linge

    fr - Séchage 2. Remplir le sèche-linge de linge Remplir le sèche- Les textiles peuvent être endommagés. linge de linge Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre « 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte.  Remplissez le sèche-linge de linge.
  • Seite 69: Sélection Des Paramètres Du Programme

    fr - Séchage Faites glisser votre doigt vers la gauche jusqu'à ce que le pro-  gramme souhaité apparaisse. Effleurez la touche sensitive du programme.  L'écran passe au menu de base du programme de séchage. Vous pouvez également sélectionner un programme via la liste des favoris.
  • Seite 70 fr - Séchage  Options 11:02  Rythme Délicat  Infroissable Effleurez la touche sensitive correspondant à l'option souhaitée.  Confirmez alors avec si le système vous y invite à l'écran.  Le symbole correspondant à l'option souhaitée  ou  s'allume.  Rythme délicat Le séchage des textiles délicats (symbole d'entretien ), notamment du linge en acrylique, doit s'effectuer à...
  • Seite 71: Démarrer Un Programme

    fr - Séchage 5. Démarrer un programme Monnayeur (en Pour utiliser le monnayeur, suivez les instructions de paiement qui option) s'affichent à l'écran. Perte de valeur possible lors de l'ouverture de la porte de charge- ment ou de l'annulation du programme. Selon le réglage, l'ouverture de la porte de chargement ou l'annula- tion d'un programme peut entraîner une perte de valeur pour un monnayeur.
  • Seite 72: Fin Du Programme

    fr - Séchage Durée du pro- La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type de gramme/ prévi- textile, de l'humidité résiduelle dans le tambour. C'est pourquoi la du- sion du temps rée affichée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou restant « sauter ».
  • Seite 73: Timer (Minuteur)

    fr - Séchage Timer (Minuteur) Condition préa- Le Départ différé doit être activé dans le Mode exploitant dans le me- lable pour le ré- nu Commande / Affichage pour que le Minuteur puisse être sélection- glage du Timer né. La fonction Minuteur vous permet de définir le temps écoulé jus- qu'au début, jusqu'à...
  • Seite 74: Tableau Des Programmes

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Label » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Textiles en coton norma- - Séchage repasseuse Coton lement humides (40 %) - Séchage fer à...
  • Seite 75: Bloc De Programmes « Standard

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Standard » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Textiles en lin/ coton mo- - Séchage repasseuse Blanc/Couleurs nocouche ou multi- (40 %) couches - Séchage fer à...
  • Seite 76 fr - Tableau des programmes Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Pour les textiles qui ont -  Infroissable* Minuterie froid besoin d'être aérés  Pour le séchage de -  Rythme Délicat Minuterie chaud quantité...
  • Seite 77 fr - Tableau des programmes Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Chemises - Séchage repasseuse Chemises (40 %) - Séchage fer à repas- (20 %) - Légère humidité -  Infroissable* (8 %) - Séchage normal...
  • Seite 78: Bloc De Programmes « Sport

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Sport »...
  • Seite 79 fr - Tableau des programmes Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Polyester ou polyamide - Séchage repasseuse Textiles sport avec ou sans élasthanne (40 %) - Séchage fer à repas- (20 %) - Séchage fer repasser (8 %)
  • Seite 80 fr - Tableau des programmes * Sélectionnable uniquement si l'option est activée dans la fonction de programmation du niveau exploitant.
  • Seite 81: Bloc De Programmes « Linge Plat

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Linge plat » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Textiles en lin/ coton mo- - Séchage intensif Blanc/Couleur séch.nor- nocouche ou multi- -  Infroissable* (-4 %)
  • Seite 82: Bloc De Programmes « Couettes

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Couettes » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Couettes en plumes et - Séchage normal -  Infroissable* Literie duvets oreillers (0 %) ...
  • Seite 83: Bloc De Programmes « Entreprise Nettoyage

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Entreprise nettoyage » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Fauberts en coton - Séchage repasseuse Fauberts (20 %) - Séchage fer à repas- (15 %) - Séchage fer repasser (10 %)
  • Seite 84: Bloc De Programmes « Pompier

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Pompier » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Masques respiratoires Masque prot. respiratoire avec croisillon Les masques respira- toires ne doivent être sé- 2 pièces chés que s'ils sont blo- qués dans le tambour à...
  • Seite 85: Bloc De Programmes « Aquanett

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Aquanett » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options sélection- Quantité de charge approprié sélectionnables nables (humidité résiduelle en  Vêtements non lavables -  Infroissable* Aquanett délicat  Vêtements non lavables - Séchage repasseuse Aquanett soie froissables...
  • Seite 86: Bloc De Programmes « Centres Équestres

    Avant le séchage, retirez toutes les boucles métalliques, les œillets et les crochets. Si les boucles métalliques, les œillets et les crochets ne peuvent pas être retirés, ils doivent être recouverts de sacs de protection appropriés (accessoires Miele en option). Nom de programme Type de textile Paliers de séchage...
  • Seite 87: Bloc De Programmes « Programmes Spéciaux

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Programmes spéciaux » Vous pouvez composer 5 programmes spéciaux individuels sur l'appareil et les enregis- trer sous les noms de votre choix. Inscrivez les noms des programmes dans le tableau. Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité...
  • Seite 88: Bloc De Programmes « Progr. Individuels

    Bloc de programmes « Progr. individuels » Vous pouvez composer 20 programmes individuels dans l'outil de programmation Miele Benchmark (voir « Manuel outil de programmation Miele Benchmark ») et leur attribuer des noms de programme de votre choix. Inscrivez les noms des programmes dans le ta- bleau.
  • Seite 89: Modifier Le Déroulement D'un Programme

    fr - Modifier le déroulement d'un programme Changer le programme en cours Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant le programme en cours (protection contre toute modification involon- taire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout d'abord annuler celui qui est en cours.
  • Seite 90: Temps Restant

    fr - Modifier le déroulement d'un programme Ajouter du linge lors du départ différé en cours Vous pouvez ouvrir la porte puis ajouter ou retirer du linge. - Tous les réglages des programmes restent identiques. - Si vous le souhaitez, vous avez encore la possibilité de changer de palier de séchage.
  • Seite 91: En Cas D'anomalie

    fr - En cas d'anomalie En cas d'anomalie Message Cause et solution L'écran reste sombre. Le sèche-linge n'est pas alimenté. Contrôlez le connecteur, l'interrupteur principal et les fu-  sibles (côté installation). Problème Cause et solution L'eau condensée s'écoule L'écoulement est sale. sur une zone imprévisible.
  • Seite 92 fr - En cas d'anomalie Problème Cause et solution Retirez toutes les peluches.  La zone de circulation d'air est par exemple obstruée par des cheveux et des peluches. Nettoyez la zone du conduit d'air.  Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouver- ...
  • Seite 93: Mise En Réseau

    fr - Mise en réseau Instructions d'appariement Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit. Ouvrir le Mode exploitant Exploitant Sélectionnez l'option sur l'écran de l'appareil.  Sélectionnez l'option Accès par code  Saisissez le code exploitant à 3 chiffres. ...
  • Seite 94: Caractéristiques Techniques

    fr - Mise en réseau Module externe Si vous utilisez un module de communication externe, choisissez l'option  Sinon, sélectionnez l'option Module interne dom. Connectez l'appareil à votre routeur/switch via le câble réseau. Le routeur/switch doit  être connecté à Internet. L'appareil est maintenant connecté...
  • Seite 95 fr - Mise en réseau La puissance du signal peut être perturbée par de nombreux éléments, par ex. : - des personnes présentes dans la pièce - des portes ouvertes ou fermées - des objets déplacés - des sources radio changeantes ou des perturbations - d’autres appareils équipés de technologie radio Bluetooth ou Wi-Fi...
  • Seite 96: Accessoires En Option

     Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
  • Seite 97: Monnayeur

    à votre appareil. Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logi- ciel/les composants de logiciel sont soumis à...
  • Seite 98: Caractéristiques Techniques

    Puissance d’émission maximale < 100 mW Déclaration de conformité UE Par la présente, Miele déclare que le type de sèche-linge PT012 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes :...
  • Seite 99 it - Indice Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ............... 101 Documentazione ampliata....................101 Misure cautelari in caso di odore di gas................102 Luogo di posizionamento ....................102 Direttive per la Svizzera ..................... 103 Uso corretto ........................103 Evitare i seguenti errori...................... 104 Sicurezza tecnica ......................
  • Seite 100 it - Indice Pacchetto programmi "Sport" ................... 127 Pacchetto programmi "Biancheria piana" ................. 129 Pacchetto programmi "Piumoni"..................130 Pacchetto programmi "Imprese di pulizia"................ 131 Pacchetto programmi "Vigili del fuoco" ................132 Pacchetto programmi "WetCare" ..................133 Pacchetto programmi "Maneggio"..................134 Pacchetto programmi "Programmi speciali"...
  • Seite 101: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    In que- sto modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente ne- cessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo per l'installazione dell'essiccatoio nonché...
  • Seite 102: Misure Cautelari In Caso Di Odore Di Gas

    it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze  Prima di terminare i lavori in caso di messa in servizio, manutenzione, modifica e ripara- zione occorre controllare la tenuta di tutti i componenti che conducono gas, dalla valvola di chiusura manuale all'ugello del bruciatore. Tenere conto in particolare dei bocchettoni di misurazione sulla valvola del gas e sul bruciatore.
  • Seite 103: Direttive Per La Svizzera

    L'essiccatoio è predisposto esclusivamente per l'asciugatura di capi lavati in acqua e di- chiarati idonei dal produttore sull'etichetta al trattamento in tamburo. Qualsiasi altro uso può essere pericoloso. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto o per impostazioni sbagliate dell'apparecchio.
  • Seite 104: Evitare I Seguenti Errori

    Sicurezza tecnica  L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assi- stenza tecnica Miele autorizzata.
  • Seite 105 Riparazioni non corrette possono esporre l'utente a pericoli non prevedibili, per i quali Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare.
  • Seite 106 it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze  Sull'oblò e sui bordi dello sportello di carico durante l'asciugatura si generano tempera- ture elevate. Tenere conto che anche la biancheria può essere molto calda se si preleva dalla macchina prima del termine del programma di asciugatura. ...
  • Seite 107: Impiego Corretto

    Non è adatta per illuminare l’ambiente. Per mo- tivi di sicurezza è necessario che la sostituzione venga effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.  Si consiglia l'installazione in loco di un dispositivo di arresto termico.
  • Seite 108 it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze - non sono sufficientemente puliti, contengono oli o grassi o altri residui (p.es. biancheria da cucina o di saloni di estetiste con residui di oli, grassi o creme). Per i capi non suffi- cientemente puliti sussiste pericolo di incendio a causa dell'autocombustione, anche al termine del processo di asciugatura e all'esterno della macchina, - sono stati trattati con prodotti infiammabili o presentano macchie di questi prodotti co-...
  • Seite 109: Accessori

     Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade. ...
  • Seite 110: Descrizione Macchina

    it - Descrizione macchina PDR 910 (riscaldamento a gas) Pannello comandi con display touch Sportello Sportellino del filtro impurità 4 piedini regolabili in altezza Allacciamento elettrico Vano modulo di comunicazione Aperture di aspirazione per l'aria di asciugatura Allacciamento gas 1/2" secondo ISO 7-1 Bocchettone aria in uscita Ø 100 mm Allacciamento per box di comunicazione Box di comunicazione (opzionale)
  • Seite 111: Come Si Usa L'essiccatoio

    it - Come si usa l'essiccatoio Pannello comandi Tasto sensore  Per scegliere la lingua del gestore Al termine del programma la lingua passa in automatico a quella impostata al livello ge- store. Tasto sensore  Consente di ritornare al livello precedente nel menù. Display touch Tasto sensore /...
  • Seite 112: Tasti Sensore E Display Touch Con Tasti Sensore

    it - Come si usa l'essiccatoio Tasti sensore e display touch con tasti sensore I tasti sensore ,  e Start/Stop nonché i tasti sensore a display reagiscono al contat- to. A ogni contatto è associato un segnale acustico. Il volume dell'acustica tasti può esse- re modificato o spento (v.
  • Seite 113: Impostare I Valori Numerici

    it - Come si usa l'essiccatoio Per scorrere il menù, appoggiare il dito sul display touch e muoverlo verso destra o verso  sinistra. La barra di scorrimento arancione nell'area inferiore del display indica che seguono altre possibilità di selezione. Per selezionare il programma di asciugatura desiderato, toccare il nome programma con ...
  • Seite 114: Menù A Tendina

    it - Come si usa l'essiccatoio Premere brevemente le cifre fra i due trattini.  Compare un tastierino.  Orologio 12:00  Per immettere un valore numerico, toccare le cifre sul lato destro e confermare infine con  Menù a tendina Nel menù...
  • Seite 115: Visualizzare La Guida

    it - Come si usa l'essiccatoio Visualizzare la guida In alcuni menù, nella riga in basso del display compare Guida. Se si ha bisogno di ulteriori informazioni relative al menù attuale, toccare il tasto sensore  Guida. Gli avvisi aggiuntivi sono visualizzati a display. Toccare il tasto sensore ...
  • Seite 116: Asciugatura

    it - Asciugatura 1. Cura della biancheria Lavaggio prima Lavare accuratamente i capi particolarmente sporchi. Utilizzare una dell'asciugatura quantità sufficiente di detersivo e selezionare una temperatura eleva- ta. In caso di dubbi, lavarli più volte. Se per il lavaggio della biancheria sono stati utilizzati prodotti chi- mici industriali, l'essiccatoio non può...
  • Seite 117: Introdurre I Capi Nell'essiccatoio

    it - Asciugatura 2. Introdurre i capi nell'essiccatoio Introdurre la bian- I capi si possono danneggiare. cheria nell'essic- Prima di introdurre la biancheria, leggere il capitolo “1. Cura della catoio biancheria". Aprire lo sportello.  Introdurre la biancheria nell'essiccatoio.  Pericolo di danneggiamento a causa della biancheria che si inca- stra.
  • Seite 118: Selezionare Impostazione Dei Programmi

    it - Asciugatura Scorrere verso sinistra con il dito finché compare il programma de-  siderato. Toccare il tasto sensore del programma.  Il display passa al menù base del programma di asciugatura. In alternativa è possibile selezionare un programma dall'elenco dei programmi preferiti.
  • Seite 119 it - Asciugatura  Opzioni 11:02  Delicato plus  Fase antipiega Toccare il tasto sensore relativo all'opzione desiderata.  Confermare con solo quando è visualizzato a display.  Il simbolo corrispondente all'opzione desiderata ( o ) si accen-  Delicato Per capi delicati (con simbolo trattamento , p.es. acrilico) l'asciuga- tura avviene a una temperatura più...
  • Seite 120: Avviare Un Programma

    it - Asciugatura 5. Avviare un programma Gettoniera (opzio- Se la macchina è allacciata a una gettoniera, seguire le indicazioni nale) per il pagamento che compaiono sul display. Possibile perdita di valore aprendo lo sportello o in caso di interru- zione del programma.
  • Seite 121: Fine Programma

    it - Asciugatura Durata del pro- La durata del programma dipende dalla quantità, dal tipo e dall'umidi- gramma/Previsio- tà residua della biancheria. La durata visualizzata dei programmi, che ne durata residua prevedono vari livelli di asciugatura, può variare o "saltare". L'elettro- nica dell'essiccatoio si adegua nel corso del programma di asciugatu- ra.
  • Seite 122: Timer

    it - Asciugatura Timer Presupposti per Attivare Posticipo avvio in Livello gestore nel menù Comandi/Visualiz- l'impostazione del zaz. per rendere selezionabile "Avvio tra". Con "Avvio tra" è possibile timer selezionare il tempo fino all'avvio del programma, l'ora di avvio pro- gramma oppure l'ora di fine programma.
  • Seite 123: Elenco Programmi

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Etichetta energetica" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Biancheria in cotone nor- - Asciutto stiro a mac- Cotone malmente bagnata china (40 %) - Asciutto stiro a mano...
  • Seite 124: Pacchetto Programmi "Standard

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Standard" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Capi in cotone/lino a uno - Asciutto stiro a mac- Cot.resistente colorato o più strati china (40 %) - Asciutto stiro a mano...
  • Seite 125 it - Elenco programmi Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Capi che devono essere -  Fase antipiega* Progr. tempo aria fredda semplicemente arieggiati  Per asciugare ridotte Progr.
  • Seite 126 it - Elenco programmi Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Camicie - Asciutto stiro a mac- Camicie china (40 %) - Asciutto stiro a mano (20 %) - Leggermente asciutto -  Fase antipiega* (8 %) - Pronto asciutto...
  • Seite 127: Pacchetto Programmi "Sport

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Sport" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Poliestere o poliammide - Asciutto stiro a mac- Capi sport con e senza elastan china (40 %) - Asciutto stiro a mano...
  • Seite 128 it - Elenco programmi * Selezionabile solo se l'opzione è attivata nella funzione di programmazione del livello gestore.
  • Seite 129: Pacchetto Programmi "Biancheria Piana

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Biancheria piana" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Capi in cotone/lino a uno - Secco Cotone resist. col. o più strati -  Fase antipiega* (-4 %) asciutto +...
  • Seite 130: Pacchetto Programmi "Piumoni

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Piumoni" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  - Pronto asciutto -  Fase antipiega* Piumoni e cuscini Piumoni da letto (0 %) ...
  • Seite 131: Pacchetto Programmi "Imprese Di Pulizia

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Imprese di pulizia" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Mop in cotone - Asciutto stiro a mac- china (20 %) - Asciutto stiro a mano (15 %) - Asciutto stiro a mano (10 %)
  • Seite 132: Pacchetto Programmi "Vigili Del Fuoco

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Vigili del fuoco" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Maschere respiratorie Maschere respiratorie con elastico Le maschere respiratorie possono essere asciuga- 2 pezzi te solo se vengono fissa- te con supporti speciali...
  • Seite 133: Pacchetto Programmi "Wetcare

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "WetCare" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni selezionabili Quantità di carico adatto selezionabili (umidità residua in %)  Capi di abbigliamento -  Fase antipiega* WetCare delicato non lavabili in acqua  Capi non lavabili, che for- - Asciutto stiro a mac- WetCare seta...
  • Seite 134: Pacchetto Programmi "Maneggio

    Fibbie in metallo, asole e ganci possono danneggiare i capi e il cesto dell'essiccatoio. Prima dell'asciugatura rimuovere tutte le fibbie in metallo, le asole e i ganci. Se non fosse possibile, coprirli con dei sacchetti protettivi adatti (accessorio Miele su ri- chiesta).
  • Seite 135: Pacchetto Programmi "Programmi Speciali

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Programmi speciali" Sulla macchina si possono combinare 5 programmi speciali e occuparli con nomi pro- gramma a scelta. Inserire i nomi dei programmi nella tabella. Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità...
  • Seite 136: Pacchetto Programmi "Programmi Individuali

    - Elenco programmi Pacchetto programmi "Programmi individuali" È possibile combinare 20 programmi personalizzati nel Benchmark Programming Tool di Miele (v. "Manuale Benchmark Programming Tool di Miele") e occuparli con nomi a scelta. Inserire i nomi dei programmi nella tabella. Nome programma...
  • Seite 137: Modificare Il Programma

    it - Modificare il programma Cambiare il programma in corso Non è più possibile cambiare il programma in corso (protezione con- tro interventi indesiderati). Per selezionare un nuovo programma si dovrà prima interrompere quello in corso.  Pericolo di incendio a causa di un utilizzo errato. La biancheria può...
  • Seite 138: Aggiungere Biancheria Mentre È In Corso Il Posticipo Dell'avvio

    it - Modificare il programma Aggiungere biancheria mentre è in corso il posticipo dell'avvio È possibile aprire lo sportello e aggiungere o prelevare biancheria. - Tutte le impostazioni del programma rimangono memorizzate. - Se lo si desidera è possibile modificare nuovamente il livello di asciugatura.
  • Seite 139: Guasti, Cosa Fare

    it - Guasti, cosa fare... Guida guasti Segnalazione Causa e rimedio Il display resta scuro. L'essiccatoio non è allacciato alla corrente elettrica. Controllare la spina, l'interruttore principale e i fusibili  (predisposti dal committente). Problema Causa e rimedio La condensa è fuoriuscita Lo scarico è...
  • Seite 140 it - Guasti, cosa fare... Problema Causa e rimedio Pulire l'area di guida aria.  La copertura nell'area di carico può essere rimossa per  pulire l'area di guida aria sottostante. Il condotto di sfiato o la sua imboccatura sono ostruiti p.es. da capelli o lanugine.
  • Seite 141: Connessione In Rete

    it - Connessione in rete Istruzioni per il pairing Con i seguenti passaggi è possibile collegare in rete l'essiccatoio. Aprire livello gestore Gestore Sul display selezionare la voce menù  Accesso tramite codice Selezionare la voce menù  Inserire il codice gestore a 3 cifre. ...
  • Seite 142: Dati Tecnici

    it - Connessione in rete Collegare la macchina tramite il cavo di rete al router/switch. Il router/switch deve essere  collegato a internet. La macchina adesso è collegata. Dati tecnici Requisiti di sistema per WLAN - WLAN 802.11b/g/n - Banda da 2,4 GHz - Cifratura WPA/WPA2 - DHCP attivato - multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping attivato...
  • Seite 143 it - Connessione in rete - altri apparecchi con tecnologia a onde radio Bluetooth o WLAN.
  • Seite 144: Accessori Su Richiesta

     Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade. Box di comunicazione Mediante il box di comunicazione opzionale è...
  • Seite 145: Gettoniera

    Per usare e gestire il modulo di comunicazione, Miele utilizza software propri o di terzi non soggetti ad una cosiddetta condizione di licenza Open Source. Questo software/questi componenti software sono protetti dal punto di vista dei diritti. I diritti d'autore di Miele e di terzi devono essere rispettati.
  • Seite 146: Dati Tecnici

    Potenza max. di trasmissione < 100 mW Dichiarazione di conformità UE Miele dichiara che il modello di essiccatoio PT012 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti indirizzi in- ternet: - Auf www.miele.it/it/professional/index.htm sotto "Prodotti", "Download"...
  • Seite 148 Strada di Circonvallazione, 27 39057 S. Michele-Appiano (BZ) Internet: www.miele-professional.it E-mail: info@miele-professional.it Agenzie e centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane. Tel. Contact Center Professional: 0471-666319 Miele & Cie. KG Lunedì - Venerdì ore 8-20, Sabato ore 9-12/14-18 Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...

Inhaltsverzeichnis