Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele PDR 910 EL Kurzgebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PDR 910 EL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDR 910 EL
Elektrobeheizt
de
Kurzgebrauchsanweisung Gewerblicher Trockner
fr
Mode d'emploi abrégé Sèche-linge professionnel
it
Istruzioni d'uso brevi Essiccatoio industriale
M.-Nr. 12 426 020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele PDR 910 EL

  • Seite 1 PDR 910 EL Elektrobeheizt Kurzgebrauchsanweisung Gewerblicher Trockner Mode d’emploi abrégé Sèche-linge professionnel Istruzioni d'uso brevi Essiccatoio industriale M.-Nr. 12 426 020...
  • Seite 2 de ............................fr ............................51 it ............................97...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen ................Erweiterte Dokumentation....................Bestimmungsgemäße Verwendung .................. Vorhersehbare Fehlanwendung..................Technische Sicherheit ....................... Sachgemäßer Gebrauch ....................10 Zubehör ..........................11 Maschinenbeschreibung ....................13 Bedienung des Trockners....................14 Bedienblende ........................14 Sensortasten und Touchdisplay mit Sensortasten............15 Hauptmenü........................
  • Seite 4 de - Inhalt Programmpaket „Gebäudereiniger“ .................. 33 Programmpaket „Feuerwehr“ .................... 34 Programmpaket „WetCare“ ....................35 Programmpaket „Reitstall“ ....................36 Programmpaket „Sonderprogramme“................37 Programmpaket „Individ. Programme“................38 Programmablauf ändern ....................39 Laufendes Programm umwählen..................39 Laufendes Programm abbrechen ..................39 Abgebrochenes Programm neu wählen................ 39 Restzeit..........................
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Installation des Trockners sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbe- achtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
  • Seite 6: Vorhersehbare Fehlanwendung

    Andere Verwendungen als die oben aufgeführten gelten als bestimmungswidrig und schließen eine Haftung des Herstellers aus. Vorhersehbare Fehlanwendung  Nehmen Sie am Trockner keine Veränderungen vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind.  Stützen oder lehnen Sie sich nicht auf die Trocknertür. Der Trockner kann sonst umkip- pen und Sie können sich oder andere Personen verletzen.
  • Seite 7: Technische Sicherheit

    Kontrollieren Sie den Trockner vor der Aufstellung auf äußere sichtbare Schäden. Ein be- schädigter Trockner darf nicht aufgestellt und/oder in Betrieb genommen werden.  Nehmen Sie keine Veränderungen am Trockner vor, die nicht ausdrücklich von Miele zu- gelassen sind. ...
  • Seite 8 Reparatur nicht mehr betrieben werden.  Durch unsachgemäße Reparaturen können unvorhersehbare Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele keine Haftung übernimmt. Reparaturen dürfen nur von Miele auto- risierten Fachkräften durchgeführt werden, ansonsten besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch.
  • Seite 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen - die Schraubsicherungen der Gebäudeinstallation ganz herausgeschraubt sind.  Bei einer Fehlfunktion der Heizung können sehr hohe Temperaturen an von außen zu- gänglichen Teilen auftreten.  Dieser Trockner darf nicht an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. auf Schiffen) be- trieben werden.
  • Seite 10: Sachgemäßer Gebrauch

    Feuchtigkeit, chemischer Beständigkeit, Abriebfestigkeit und Vibration) mit einem Spezial- leuchtmittel ausgestattet. Dieses Spezialleuchtmittel darf nur für die vorhergesehene Ver- wendung genutzt werden. Es ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der Austausch darf nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst durchgeführt werden. Sachgemäßer Gebrauch ...
  • Seite 11: Zubehör

    Zubehör  Zubehörteile dürfen nur dann angebaut oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile angebaut oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.  Miele Trockner und Miele Waschmaschinen können als Wasch-Trocken-Säule aufgestellt werden.
  • Seite 12: Stilllegung Des Trockners

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Achten Sie darauf, dass der als nachkaufbares Zubehör erhältliche Miele Sockel zu die- sem Trockner passt.  Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nicht- beachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 13: Maschinenbeschreibung

    de - Maschinenbeschreibung PDR 910 (elektrobeheizt) Bedienblende mit Touchdisplay Tür Flusenfilterklappe 4 höhenverstellbare Schraubfüße Elektroanschluss Schacht für Kommunikationsmodul Ansaugöffnungen für Trocknungsluft Abluftstutzen Ø 100 mm Anschluss für Kommunikationsbox Kommunikationsbox (optional) Zum Verbindungsaufbau mit externen Systemen...
  • Seite 14: Bedienung Des Trockners

    de - Bedienung des Trockners Bedienblende Sensortaste Sprache  Zur Auswahl der aktuellen Sprache für den Bediener Nach Programmende wird die Sprache automatisch wieder auf die in der Betreiber- ebene eingestellten Sprache zurückgesetzt. Sensortaste zurück  Schaltet eine Ebene im Menü zurück. Touchdisplay Sensortaste /...
  • Seite 15: Sensortasten Und Touchdisplay Mit Sensortasten

    de - Bedienung des Trockners Sensortasten und Touchdisplay mit Sensortasten Die Sensortasten ,  und Start/Stop sowie die Sensortasten im Display reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Sie können die Laut- stärke des Tastentons verändern oder ausschalten (siehe Kapitel „Betreiberebene“). Das Bedienfeld mit den Sensortasten und dem Touchdisplay kann durch spitze oder scharfe Gegenstände wie z. B.
  • Seite 16: Zahlenwerte Einstellen

    de - Bedienung des Trockners Um durch das Menü zu blättern, legen Sie Ihren Finger auf das Touchdisplay und bewe-  gen Sie den Finger nach links oder rechts. Die orangefarbene Bildlaufleiste im unteren Displaybereich zeigt an, dass weitere Auswahl- möglichkeiten folgen.
  • Seite 17: Pull-Down-Menü

    de - Bedienung des Trockners  Tageszeit 12 00 Tippen Sie mit dem Finger kurz auf die Zahlen zwischen den beiden Strichen.  Ein Ziffernblock wird angezeigt.  Tageszeit 12:00  Um den Zahlenwert einzugeben, berühren Sie die Ziffern auf der rechten Seite und be- ...
  • Seite 18 de - Bedienung des Trockners Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, berühren Sie die Sensortaste . ...
  • Seite 19: Trocknen

    de - Trocknen 1. Die richtige Wäschepflege beachten Waschen vor dem Waschen Sie stark verschmutzte Textilien besonders gründlich. Ver- Trocknen wenden Sie genügend Waschmittel und wählen Sie eine hohe Waschtemperatur. Waschen Sie die Textilien im Zweifelsfall mehr- mals. Wenn industrielle Chemikalien für die Reinigung der Wäsche be- nutzt worden sind, darf der Trockner nicht zum Trocknen der che- misch gereinigten Wäsche verwendet werden.
  • Seite 20: Trockner Befüllen

    de - Trocknen 2. Trockner befüllen Trockner mit Wä- Textilien können beschädigt werden. sche befüllen Lesen Sie vor dem Einfüllen zuerst das Kapitel „1. Die richtige Wä- schepflege beachten“. Öffnen Sie die Tür.  Befüllen Sie den Trockner mit der Wäsche. ...
  • Seite 21: Programmeinstellung Wählen

    de - Trocknen Streichen Sie mit dem Finger nach links, bis das gewünschte Pro-  gramm erscheint. Berühren Sie die Sensortaste des Programms.  Das Display wechselt in das Basismenü des Trockenprogramms. Alternativ können Sie ein Programm über die Favoritenliste auswäh- len.
  • Seite 22 de - Trocknen  Extras 11:02  Schonen plus  Knitterschutz Berühren Sie die Sensortaste für das gewünschte Extra.  Bestätigen Sie nur dann mit , wenn es im Display angeboten  wird. Das jeweilige Symbol für das gewünschte Extra ( oder ) leuch- tet.
  • Seite 23: Programm Starten

    de - Trocknen 5. Programm starten Kassiergerät (op- Wenn ein Kassiergerät vorhanden ist, beachten Sie die Zahlungsauf- tional) forderung im Display. Möglicher Wertverlust durch Öffnen der Fülltür oder bei Programm- abbruch. Je nach Einstellung kann durch das Öffnen der Fülltür oder durch einen Programmabbruch ein Wertverlust bei einem Kassiergerät er- folgen.
  • Seite 24: Programmlaufzeit/Restzeitprognose

    de - Trocknen Programmlauf- Die Programmlaufzeit ist abhängig von der Menge, Art und Rest- zeit/Restzeitpro- feuchte der Wäsche. Deshalb kann die angezeigte Programmlaufzeit gnose der Trockenstufenprogramme variieren oder „springen“. Die lernfähige Elektronik des Trockners passt sich während des laufenden Trocken- programms an.
  • Seite 25 de - Trocknen Stellen Sie die Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie mit der  Sensortaste...
  • Seite 26: Programmübersicht

    de - Programmübersicht Programmpaket „Label“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Normal nasse Baumwoll- - Mangeltrocken Baumwolle  wäsche (40 %) - Bügeltrocken (25 %) - Bügeltrocken plus (15 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (2 %) - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus (-2 %)
  • Seite 27: Programmpaket „Standard

    de - Programmübersicht Programmpaket „Standard“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Ein- und mehrlagige - Mangeltrocken Koch-/Buntwäsche Baumwoll-/Leinentextili- (40 %) - Bügeltrocken (25 %) - Bügeltrocken plus (15 %) -  Schonen plus - Leichttrocken 10 kg (2 %) -  Knitterschutz* - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus...
  • Seite 28 de - Programmübersicht Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Textilien, die durchlüftet -  Knitterschutz* Zeitprogramm kalt werden sollen  Zum Trocknen von gerin- -  Schonen plus Zeitprogramm warm gen Wäschemengen oder zum Nachtrocknen -  Knitterschutz* einzelner Wäschestücke ...
  • Seite 29 de - Programmübersicht Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Hemden - Mangeltrocken Oberhemden (40 %) - Bügeltrocken (20 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (8 %) - Schranktrocken (2 %) - Schranktrocken plus (0 %) 1 kg  Textillien aus Seide - Mangeltrocken Seide (40 %)
  • Seite 30: Programmpaket „Sport

    de - Programmübersicht Programmpaket „Sport“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Polyester oder Polyamid - Mangeltrocken Sportwäsche mit und ohne Elasthan (40 %) - Bügeltrocken (20 %) - Bügeltrocken plus (8 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (2 %) - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus...
  • Seite 31: Programmpaket „Flachwäsche

    de - Programmübersicht Programmpaket „Flachwäsche“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Ein- und mehrlagige - Extratrocken Koch/Bunt trocken plus Baumwoll-/Leinentextili- -  Knitterschutz* (-4 %)  Ein- und mehrlagige - Schranktrocken -  Knitterschutz* Koch/Bunt trocken Baumwoll-/Leinentextili- (0 %) ...
  • Seite 32: Programmpaket „Betten

    de - Programmübersicht Programmpaket „Betten“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Federbetten und Kopfkis- - Schranktrocken -  Knitterschutz* Bettware Daunen (0 %)  Synthetikbetten und - Schranktrocken -  Knitterschutz* Bettware Synthetik Kopfkissen (0 %)  Naturhaarbetten und De- Bettware Naturhaare cken Naturhaarbetten dürfen...
  • Seite 33: Programmpaket „Gebäudereiniger

    de - Programmübersicht Programmpaket „Gebäudereiniger“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Baumwollmopps - Mangeltrocken Mopp (20 %) - Bügeltrocken (15 %) - Bügeltrocken plus (10 %) - Leichttrocken -  Knitterschutz* (2 %) - Schranktrocken (0 %) - Schranktrocken plus 8 kg (-2 %) - Extratrocken...
  • Seite 34: Programmpaket „Feuerwehr

    de - Programmübersicht Programmpaket „Feuerwehr“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Atemschutzmasken mit Atemschutzmaske Kopfspinne Atemschutzmasken dür- fen nur dann getrocknet 2 Stück werden, wenn diese mit speziellen Halterungen (nachkaufbares Zubehör) in der Trommel arretiert werden.
  • Seite 35: Programmpaket „Wetcare

    de - Programmübersicht Programmpaket „WetCare“ Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Extras Belademenge Textilart Trockenstufen (Restfeuchte in %)  Nicht waschbare Ober- -  Knitterschutz* WetCare sensitiv bekleidung  Nicht waschbare, knitter- - Mangeltrocken WetCare Seide empfindliche Oberbeklei- (40 %) dung - Bügeltrocken (20 %) - Bügeltrocken plus -  Knitterschutz* (16 %)
  • Seite 36: Programmpaket „Reitstall

    Metall-Schnallen, Ösen und Haken können Textilien und Trocknertrommel beschädigen. Entfernen Sie vor dem Trocknen sämtliche Metall-Schnallen, Ösen und Haken. Wenn die Metall-Schnallen, Ösen und Haken nicht entfernt werden können, müssen die- se mit geeigneten Schutzbeuteln (nachkaufbares Miele Zubehör) abgedeckt werden. Programmname Geeignete Wählbare...
  • Seite 37: Programmpaket „Sonderprogramme

    de - Programmübersicht Programmpaket „Sonderprogramme“ Sie können 5 Sonderprogramme individuell am Gerät zusammenstellen und mit frei wähl- baren Programmnamen belegen. Tragen Sie die Programmnamen in die Tabelle ein. Programmname Geeignete Wählbare Wählbare Belademenge Textilart Trockenstufen Extras (Restfeuchte in %)  Sonderprogramm 1 ...
  • Seite 38: Programmpaket „Individ. Programme

    - Programmübersicht Programmpaket „Individ. Programme“ Sie können 20 Individualprogramme im Miele Benchmark Programming Tool zusammen- stellen (siehe „Handbuch Miele Benchmark Programming Tool“) und mit frei wählbaren Programmnamen belegen. Tragen Sie die Programmnamen in die Tabelle ein. Programmname Geeignete Wählbare Wählbare...
  • Seite 39: Programmablauf Ändern

    de - Programmablauf ändern Laufendes Programm umwählen Eine neue Programmauswahl ist während eines laufenden Programms nicht mehr möglich (Schutz vor unbeabsichtigtem Ändern). Wenn Sie ein neues Programm wählen möchten, müssen Sie zuerst das laufen- de Programm abbrechen.  Brandgefahr durch falsche Anwendung und Bedienung. Die Wäsche kann brennen und den Trockner und den Umgebungs- raum zerstören.
  • Seite 40: Restzeit

    de - Programmablauf ändern Berühren Sie die Sensortaste Start/Stop, damit die Startvorwahl  weiterläuft. Restzeit Programmablaufänderungen können zu Zeitsprüngen im Display füh- ren.
  • Seite 41: Was Tun, Wenn

    de - Was tun, wenn ... Störungshilfen Meldung Ursache und Behebung Das Display bleibt dunkel. Der Trockner hat keinen Strom. Überprüfen Sie den Netzstecker, den Hauptschalter und  die Sicherungen (bauseitig). Problem Ursache und Behebung Kondensat tritt an unvor- Der Ablauf ist verschmutzt. hergesehener Stelle aus.
  • Seite 42 de - Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Entfernen Sie die Flusen.  Der Luftführungsbereich ist z.B. mit Haaren und Flusen verstopft. Reinigen Sie den Luftführungsbereich.  Die Abdeckung im Einfüllbereich können Sie entnehmen,  um den Luftführungsbereich darunter zu reinigen. Die Abluftleitung oder deren Mündung ist z.B.
  • Seite 43: Vernetzung

    de - Vernetzung Pairing-Anleitung Mit den nachfolgenden Schritten können Sie den Trockner mit Ihrem Netzwerk verbinden. Betreiberebene öffnen Betreiber Wählen Sie im Gerätedisplay den Menüpunkt aus.  Wählen Sie den Menüpunkt Zugang über Code aus.  Geben Sie den 3-stelligen Betreibercode ein. ...
  • Seite 44: Technische Daten

    de - Vernetzung Verbinden Sie das Gerät über das Netzwerkkabel mit Ihrem Router/Switch. Der Router/  Switch muss mit dem Internet verbunden sein. Das Gerät ist jetzt erfolgreich verbunden. Technische Daten Systemanforderungen für WLAN - WLAN 802.11b/g/n - 2,4-GHz-Band - WPA / WPA2 Verschlüsselung - DHCP aktiviert - multicastDNS / Bonjour / IGMP Snooping aktiviert - Ports 443, 80, 53 und 5353 offen...
  • Seite 45 de - Vernetzung - sich ändernde Funkquellen oder Störungen - weitere Geräte mit Bluetooth oder WLAN Funktechnik...
  • Seite 46: Nachkaufbares Zubehör

    - Nachkaufbares Zubehör  Zubehörteile dürfen nur dann an- oder eingebaut werden, wenn sie ausdrücklich von Miele freigegeben sind. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / oder Produkthaftung verloren. Kommunikationsbox Durch die optional erhältliche Kommunikationsbox kann externe Hardware von Miele und anderen Anbietern an die Miele Professional Maschine angeschlossen werden.
  • Seite 47: Kassiersystem

    Oft besteht darüber hinaus eine Lieferfähigkeit für funktionswichtige Original-Ersatzteile. Dank der hohen Qualität haben Geräte von Miele eine hohe Langlebigkeit. Sollte doch ein- mal eine Reparatur erforderlich sein, sind funktionswichtige Ersatzteile bis zu 15 Jahre nach Serienauslauf verfügbar (dies gilt nicht für digitale Produkte oder Produkte für die Prozessdokumentation).
  • Seite 48: Technische Daten

    2,4000 GHz – 2,4835 GHz Maximale Sendeleistung < 100 mW EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass der Trocknertyp PT011 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internet- adressen abrufbar: - Auf www.miele.de/professional/index.htm unter „Produkte“, „Download“ - Auf http://www.miele.de/professional/gebrauchsanweisungen-177.htm durch Angabe...
  • Seite 49 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ..............51 Documentation ........................51 Utilisation conforme ......................51 Erreur d'utilisation prévisible ..................... 52 Sécurité technique ......................53 Utilisation conforme ......................56 Accessoires ........................57 Description de la machine....................58 Utilisation .........................
  • Seite 50 fr - Table des matières Bloc de programmes « Entreprise nettoyage » ..............79 Bloc de programmes « Pompier » ..................80 Bloc de programmes « Aquanett » ..................81 Bloc de programmes « Centres équestres » ..............82 Bloc de programmes « Programmes spéciaux »............... 83 Bloc de programmes « Progr. individuels » ............... 84 Modifier le déroulement d'un programme ..............
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 52: Erreur D'utilisation Prévisible

     Le sèche-linge doit exclusivement servir au séchage de textiles préalablement lavés et dont le fabricant a déclaré qu'ils pouvaient être séchés en machine.Toute autre utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.  Ce sèche-linge ne convient pas à une utilisation en extérieur.
  • Seite 53: Sécurité Technique

    Sécurité technique  Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'installation et de la mise en service du sèche-linge.  Vérifiez que votre sèche-linge ne présente pas de dommages externes avant de l'instal- ler.
  • Seite 54 Une réparation incorrecte peut créer des dangers imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels Miele n'endosse aucune responsabilité. Les réparations doivent exclusivement être effectuées par des techniciens agréés par Miele, faute de quoi aucun recours à la ga- rantie ne sera accepté pour les dommages consécutifs.
  • Seite 55 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Veuillez suivre les instructions des chapitres « Installation » et « Caractéristiques tech- niques ».  L'air de la pièce où se trouve le sèche-linge doit être propre et ne doit contenir aucune vapeur de chlore, de fluor ou autres émanations de solvant. ...
  • Seite 56: Utilisation Conforme

    Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation pré- vue. Elle ne convient pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de leur rem- placement.
  • Seite 57: Accessoires

     Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
  • Seite 58: Description De La Machine

    fr - Description de la machine PDR 910 (chauffage électrique) Bandeau de commande avec écran tactile Porte Clapet du filtre à peluches 4 pieds à vis réglables en hauteur Raccordement électrique Logement pour module de communication Ouvertures d'aspiration pour l'air de séchage Raccord d’évacuation d’air Ø 100 mm Raccord pour boîtier de communication Boîtier de communication (en option)
  • Seite 59: Utilisation

    fr - Utilisation Bandeau de commande Touche sensitive Langue  Pour sélectionner la langue d’utilisateur actuelle À la fin du programme, la langue est automatiquement réinitialisée dans la langue définie au niveau de l'opérateur. Touche sensitive Retour  Revient à la page précédente du menu. Écran tactile Touche sensitive /...
  • Seite 60: Touches Sensitives Et Écran Tactile Avec Touches Sensitives

    fr - Utilisation Touches sensitives et écran tactile avec touches sensitives Les touches sensitives ,  et Start/Stop ainsi que les touches sensitives à l’écran ré- agissent au contact du doigt. Tout contact est confirmé par un bip sonore. Vous pouvez modifier ou désactiver le volume du bip sonore (voir chapitre « Mode exploitant »).
  • Seite 61: Réglage Des Données Chiffrées

    fr - Utilisation Pour faire défiler le menu, placez votre doigt sur l'écran tactile et déplacez votre doigt  vers la gauche ou vers la droite. La barre de défilement orange en bas de l'écran vous indique que d'autres possibilités de sélection suivent.
  • Seite 62: Menu Déroulant

    fr - Utilisation Effleurez avec le doigt les chiffres entre les deux tirets.  Un pavé numérique s'affiche.  Heure 12:00  Pour saisir la valeur numérique, touchez les chiffres du côté droit, puis confirmez avec  Menu déroulant Dans le menu déroulant, vous pouvez consulter différentes informations, par ex. un pro- gramme de séchage.
  • Seite 63: Séchage

    fr - Séchage 1. « Conseils d'entretien de votre linge ». Laver votre linge Lavez soigneusement les textiles très sales. Utilisez suffisamment de avant de le sécher lessive et lavez à haute température. En cas de doute, lavez le linge plusieurs fois. Si des produits chimiques industriels ont été...
  • Seite 64: Sélectionner Un Programme

    fr - Séchage Remplir le sèche- Les textiles peuvent être endommagés. linge de linge Avant de charger votre sèche-linge, lisez tout d'abord le chapitre « 1. Conseils d'entretien de votre linge ». Ouvrez la porte.  Remplissez le sèche-linge de linge.  Risque de dommages liés à...
  • Seite 65: Sélection Des Paramètres Du Programme

    fr - Séchage Effleurez la touche sensitive du programme.  L'écran passe au menu de base du programme de séchage. Vous pouvez également sélectionner un programme via la liste des favoris. Il est possible de modifier les programmes paramétrés sous   voris  via le niveau exploitant.
  • Seite 66 fr - Séchage  Options 11:02  Rythme Délicat  Infroissable Effleurez la touche sensitive correspondant à l'option souhaitée.  Confirmez alors avec si le système vous y invite à l'écran.  Le symbole correspondant à l'option souhaitée  ou  s'allume.  Rythme délicat Le séchage des textiles délicats (symbole d'entretien ), notamment du linge en acrylique, doit s'effectuer à...
  • Seite 67: Démarrer Un Programme

    fr - Séchage 5. Démarrer un programme Monnayeur (en Pour utiliser le monnayeur, suivez les instructions de paiement qui option) s'affichent à l'écran. Perte de valeur possible lors de l'ouverture de la porte de charge- ment ou de l'annulation du programme. Selon le réglage, l'ouverture de la porte de chargement ou l'annula- tion d'un programme peut entraîner une perte de valeur pour un monnayeur.
  • Seite 68: Fin Du Programme

    fr - Séchage Durée du pro- La durée du programme dépend de la quantité de linge, du type de gramme/ prévi- textile, de l'humidité résiduelle dans le tambour. C'est pourquoi la du- sion du temps rée affichée des programmes à paliers de séchage peut fluctuer ou restant « sauter ».
  • Seite 69 fr - Séchage Minuteur Réglage du Timer Effleurez la touche sensitive   (minuteur) Arrêt à Départ dans Départ à Sélectionnez l'option  Réglez les heures et les minutes, et validez en effleurant la touche  sensitive...
  • Seite 70: Tableau Des Programmes

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Label » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Textiles en coton norma- - Séchage repasseuse Coton lement humides (40 %) - Séchage fer à...
  • Seite 71: Bloc De Programmes « Standard

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Standard » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Textiles en lin/ coton mo- - Séchage repasseuse Blanc/Couleurs nocouche ou multi- (40 %) couches - Séchage fer à...
  • Seite 72 fr - Tableau des programmes Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Pour les textiles qui ont -  Infroissable* Minuterie froid besoin d'être aérés  Pour le séchage de -  Rythme Délicat Minuterie chaud quantité...
  • Seite 73 fr - Tableau des programmes Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Chemises - Séchage repasseuse Chemises (40 %) - Séchage fer à repas- (20 %) - Légère humidité -  Infroissable* (8 %) - Séchage normal...
  • Seite 74: Bloc De Programmes « Sport

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Sport »...
  • Seite 75 fr - Tableau des programmes Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Polyester ou polyamide - Séchage repasseuse Textiles sport avec ou sans élasthanne (40 %) - Séchage fer à repas- (20 %) - Séchage fer repasser (8 %)
  • Seite 76 fr - Tableau des programmes * Sélectionnable uniquement si l'option est activée dans la fonction de programmation du niveau exploitant.
  • Seite 77: Bloc De Programmes « Linge Plat

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Linge plat » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Textiles en lin/ coton mo- - Séchage intensif Blanc/Couleur séch.nor- nocouche ou multi- -  Infroissable* (-4 %)
  • Seite 78: Bloc De Programmes « Couettes

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Couettes » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Couettes en plumes et - Séchage normal -  Infroissable* Literie duvets oreillers (0 %) ...
  • Seite 79: Bloc De Programmes « Entreprise Nettoyage

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Entreprise nettoyage » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Fauberts en coton - Séchage repasseuse Fauberts (20 %) - Séchage fer à repas- (15 %) - Séchage fer repasser (10 %)
  • Seite 80: Bloc De Programmes « Pompier

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Pompier » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité de charge approprié sélectionnables sélectionnables (humidité résiduelle en  Masques respiratoires Masque prot. respiratoire avec croisillon Les masques respira- toires ne doivent être sé- 2 pièces chés que s'ils sont blo- qués dans le tambour à...
  • Seite 81: Bloc De Programmes « Aquanett

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Aquanett » Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options sélection- Quantité de charge approprié sélectionnables nables (humidité résiduelle en  Vêtements non lavables -  Infroissable* Aquanett délicat  Vêtements non lavables - Séchage repasseuse Aquanett soie froissables...
  • Seite 82: Bloc De Programmes « Centres Équestres

    Avant le séchage, retirez toutes les boucles métalliques, les œillets et les crochets. Si les boucles métalliques, les œillets et les crochets ne peuvent pas être retirés, ils doivent être recouverts de sacs de protection appropriés (accessoires Miele en option). Nom de programme Type de textile Paliers de séchage...
  • Seite 83: Bloc De Programmes « Programmes Spéciaux

    fr - Tableau des programmes Bloc de programmes « Programmes spéciaux » Vous pouvez composer 5 programmes spéciaux individuels sur l'appareil et les enregis- trer sous les noms de votre choix. Inscrivez les noms des programmes dans le tableau. Nom de programme Type de textile Paliers de séchage Options Quantité...
  • Seite 84: Bloc De Programmes « Progr. Individuels

    Bloc de programmes « Progr. individuels » Vous pouvez composer 20 programmes individuels dans l'outil de programmation Miele Benchmark (voir « Manuel outil de programmation Miele Benchmark ») et leur attribuer des noms de programme de votre choix. Inscrivez les noms des programmes dans le ta- bleau.
  • Seite 85: Modifier Le Déroulement D'un Programme

    fr - Modifier le déroulement d'un programme Changer le programme en cours Une nouvelle sélection de programme n'est plus possible pendant le programme en cours (protection contre toute modification involon- taire). Pour pouvoir choisir un nouveau programme, vous devez tout d'abord annuler celui qui est en cours.
  • Seite 86: Temps Restant

    fr - Modifier le déroulement d'un programme Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour que le départ différé  se poursuive. Temps restant Toute modification du programme en cours peut entraîner une modifi- cation du temps affiché.
  • Seite 87: En Cas D'anomalie

    fr - En cas d'anomalie En cas d'anomalie Message Cause et solution L'écran reste sombre. Le sèche-linge n'est pas alimenté. Contrôlez le connecteur, l'interrupteur principal et les fu-  sibles (côté installation). Problème Cause et solution L'eau condensée s'écoule L'écoulement est sale. sur une zone imprévisible.
  • Seite 88 fr - En cas d'anomalie Problème Cause et solution Retirez toutes les peluches.  La zone de circulation d'air est par exemple obstruée par des cheveux et des peluches. Nettoyez la zone du conduit d'air.  Vous pouvez retirer la protection dans la zone d'ouver- ...
  • Seite 89: Mise En Réseau

    fr - Mise en réseau Instructions d'appariement Pour connecter le sèche-linge à votre réseau, procédez comme suit. Ouvrir le Mode exploitant Exploitant Sélectionnez l'option sur l'écran de l'appareil.  Sélectionnez l'option Accès par code  Saisissez le code exploitant à 3 chiffres. ...
  • Seite 90: Caractéristiques Techniques

    fr - Mise en réseau Module externe Si vous utilisez un module de communication externe, choisissez l'option  Sinon, sélectionnez l'option Module interne dom. Connectez l'appareil à votre routeur/switch via le câble réseau. Le routeur/switch doit  être connecté à Internet. L'appareil est maintenant connecté...
  • Seite 91 fr - Mise en réseau La puissance du signal peut être perturbée par de nombreux éléments, par ex. : - des personnes présentes dans la pièce - des portes ouvertes ou fermées - des objets déplacés - des sources radio changeantes ou des perturbations - d’autres appareils équipés de technologie radio Bluetooth ou Wi-Fi...
  • Seite 92: Accessoires En Option

     Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés que s'ils sont expressément autori- sés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
  • Seite 93: Monnayeur

    à votre appareil. Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logi- ciel/les composants de logiciel sont soumis à...
  • Seite 94: Caractéristiques Techniques

    Puissance d’émission maximale < 100 mW Déclaration de conformité UE Par la présente, Miele déclare que le type de sèche-linge PT011 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes :...
  • Seite 95 it - Indice Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ............... 97 Documentazione ampliata....................97 Uso corretto ........................97 Evitare i seguenti errori...................... 98 Sicurezza tecnica ......................99 Impiego corretto ........................ 102 Accessori........................... 103 Descrizione macchina..................... 104 Come si usa l'essiccatoio....................105 Pannello comandi......................
  • Seite 96 it - Indice Pacchetto programmi "Imprese di pulizia"................ 123 Pacchetto programmi "Vigili del fuoco" ................124 Pacchetto programmi "WetCare" ..................125 Pacchetto programmi "Maneggio"..................126 Pacchetto programmi "Programmi speciali" ..............127 Pacchetto programmi "Programmi individuali" ..............128 Modificare il programma ....................129 Cambiare il programma in corso ..................
  • Seite 97: Istruzioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    In que- sto modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente ne- cessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo per l'installazione dell'essiccatoio nonché...
  • Seite 98: Evitare I Seguenti Errori

    L'essiccatoio è predisposto esclusivamente per l'asciugatura di capi lavati in acqua e di- chiarati idonei dal produttore sull'etichetta al trattamento in tamburo. Qualsiasi altro uso può essere pericoloso. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto o per impostazioni sbagliate dell'apparecchio.
  • Seite 99: Sicurezza Tecnica

    Sicurezza tecnica  L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la prima volta solo dall'assi- stenza tecnica Miele autorizzata.  Prima dell'installazione controllare che la macchina non presenti danni visibili esterni. Un essiccatoio danneggiato non deve essere installato e/o messo in funzione.
  • Seite 100 Riparazioni non corrette possono esporre l'utente a pericoli non prevedibili, per i quali Miele non si assume alcuna responsabilità. Eventuali riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare.
  • Seite 101 (p.es. temperatura, umidità, resistenza chimica e all'usura, vibrazione). Impiegare la lampadina speciale solo per l’uso previsto. Non è adatta per illuminare l’ambiente. Per mo- tivi di sicurezza è necessario che la sostituzione venga effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
  • Seite 102: Impiego Corretto

    it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Impiego corretto  Non danneggiare, rimuovere o aggirare i dispositivi di sicurezza e i comandi dell'essic- catoio.  Dopo ogni asciugatura chiudere lo sportello di carico della macchina. In questo modo si evita che - i bambini tentino di infilarsi nella macchina o di nascondervi degli oggetti;...
  • Seite 103: Accessori

     Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade. ...
  • Seite 104: Descrizione Macchina

    it - Descrizione macchina PDR 910 (riscaldamento elettrico) Pannello comandi con display touch Sportello Sportellino del filtro impurità 4 piedini regolabili in altezza Allacciamento elettrico Vano modulo di comunicazione Aperture di aspirazione per l'aria di asciugatura Bocchettone aria in uscita Ø 100 mm Allacciamento per box di comunicazione Box di comunicazione (opzionale) Per la connessione a sistemi esterni.
  • Seite 105: Come Si Usa L'essiccatoio

    it - Come si usa l'essiccatoio Pannello comandi Tasto sensore lingua  Per scegliere la lingua del gestore Al termine del programma la lingua passa in automatico a quella impostata al livello ge- store. Tasto sensore indietro  Consente di ritornare al livello precedente nel menù. Display touch Tasto sensore /...
  • Seite 106: Tasti Sensore E Display Touch Con Tasti Sensore

    it - Come si usa l'essiccatoio Tasti sensore e display touch con tasti sensore I tasti sensore ,  e Start/Stop nonché i tasti sensore a display reagiscono al contat- to. A ogni contatto è associato un segnale acustico. Il volume dell'acustica tasti può esse- re modificato o spento (v.
  • Seite 107: Impostare I Valori Numerici

    it - Come si usa l'essiccatoio Per scorrere il menù, appoggiare il dito sul display touch e muoverlo verso destra o verso  sinistra. La barra di scorrimento arancione nell'area inferiore del display indica che seguono altre possibilità di selezione. Per selezionare il programma di asciugatura desiderato, toccare il nome programma con ...
  • Seite 108: Menù A Tendina

    it - Come si usa l'essiccatoio Premere brevemente le cifre fra i due trattini.  Compare un tastierino.  Orologio 12:00  Per immettere un valore numerico, toccare le cifre sul lato destro e confermare infine con  Menù a tendina Nel menù...
  • Seite 109: Asciugatura

    it - Asciugatura 1. Cura della biancheria Lavaggio prima Lavare accuratamente i capi particolarmente sporchi. Utilizzare una dell'asciugatura quantità sufficiente di detersivo e selezionare una temperatura eleva- ta. In caso di dubbi, lavarli più volte. Se per il lavaggio della biancheria sono stati utilizzati prodotti chi- mici industriali, l'essiccatoio non può...
  • Seite 110: Selezionare Un Programma

    it - Asciugatura Introdurre la bian- I capi si possono danneggiare. cheria nell'essic- Prima di introdurre la biancheria, leggere il capitolo “1. Cura della catoio biancheria". Aprire lo sportello.  Introdurre la biancheria nell'essiccatoio.  Pericolo di danneggiamento a causa della biancheria che si inca- stra.
  • Seite 111: Selezionare Impostazione Dei Programmi

    it - Asciugatura Toccare il tasto sensore del programma.  Il display passa al menù base del programma di asciugatura. In alternativa è possibile selezionare un programma dall'elenco dei programmi preferiti. Preferiti I programmi preimpostati sotto   possono essere modificati dal livello gestore.
  • Seite 112 it - Asciugatura  Opzioni 11:02  Delicato plus  Fase antipiega Toccare il tasto sensore relativo all'opzione desiderata.  Confermare con solo quando è visualizzato a display.  Il simbolo corrispondente all'opzione desiderata ( o ) si accen-  Delicato Per capi delicati (con simbolo trattamento , p.es. acrilico) l'asciuga- tura avviene a una temperatura più...
  • Seite 113: Avviare Un Programma

    it - Asciugatura 5. Avviare un programma Gettoniera (opzio- Se la macchina è allacciata a una gettoniera, seguire le indicazioni nale) per il pagamento che compaiono sul display. Possibile perdita di valore aprendo lo sportello o in caso di interru- zione del programma.
  • Seite 114: Fine Programma

    it - Asciugatura Durata del pro- La durata del programma dipende dalla quantità, dal tipo e dall'umidi- gramma/Previsio- tà residua della biancheria. La durata visualizzata dei programmi, che ne durata residua prevedono vari livelli di asciugatura, può variare o "saltare". L'elettro- nica dell'essiccatoio si adegua nel corso del programma di asciugatu- ra.
  • Seite 115 it - Asciugatura Avvio tra Impostare il timer Toccare il tasto sensore  Fine alle Avvio tra Avvio alle Selezionare l'opzione  Impostare le ore e i minuti e confermare con il tasto sensore ...
  • Seite 116: Elenco Programmi

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Etichetta energetica" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Biancheria in cotone nor- - Asciutto stiro a mac- Cotone malmente bagnata china (40 %) - Asciutto stiro a mano...
  • Seite 117: Pacchetto Programmi "Standard

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Standard" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Capi in cotone/lino a uno - Asciutto stiro a mac- Cot.resistente colorato o più strati china (40 %) - Asciutto stiro a mano...
  • Seite 118 it - Elenco programmi Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Capi che devono essere -  Fase antipiega* Progr. tempo aria fredda semplicemente arieggiati  Per asciugare ridotte Progr.
  • Seite 119 it - Elenco programmi Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Camicie - Asciutto stiro a mac- Camicie china (40 %) - Asciutto stiro a mano (20 %) - Leggermente asciutto -  Fase antipiega* (8 %) - Pronto asciutto...
  • Seite 120: Pacchetto Programmi "Sport

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Sport" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di adatto selezionabili selezionabili carico (umidità residua in %)  Poliestere o poliammide - Asciutto stiro a macchina Capi sport con e senza elastan (40 %) - Asciutto stiro a mano (20 %)
  • Seite 121: Pacchetto Programmi "Biancheria Piana

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Biancheria piana" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Capi in cotone/lino a uno - Secco Cotone resist. col. o più strati -  Fase antipiega* (-4 %) asciutto +...
  • Seite 122: Pacchetto Programmi "Piumoni

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Piumoni" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  - Pronto asciutto -  Fase antipiega* Piumoni e cuscini Piumoni da letto (0 %) ...
  • Seite 123: Pacchetto Programmi "Imprese Di Pulizia

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Imprese di pulizia" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Mop in cotone - Asciutto stiro a mac- china (20 %) - Asciutto stiro a mano (15 %) - Asciutto stiro a mano (10 %)
  • Seite 124: Pacchetto Programmi "Vigili Del Fuoco

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Vigili del fuoco" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità di carico adatto selezionabili selezionabili (umidità residua in %)  Maschere respiratorie Maschere respiratorie con elastico Le maschere respiratorie possono essere asciuga- 2 pezzi te solo se vengono fissa- te con supporti speciali...
  • Seite 125: Pacchetto Programmi "Wetcare

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "WetCare" Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni selezionabili Quantità di carico adatto selezionabili (umidità residua in %)  Capi di abbigliamento -  Fase antipiega* WetCare delicato non lavabili in acqua  Capi non lavabili, che for- - Asciutto stiro a mac- WetCare seta...
  • Seite 126: Pacchetto Programmi "Maneggio

    Fibbie in metallo, asole e ganci possono danneggiare i capi e il cesto dell'essiccatoio. Prima dell'asciugatura rimuovere tutte le fibbie in metallo, le asole e i ganci. Se non fosse possibile, coprirli con dei sacchetti protettivi adatti (accessorio Miele su ri- chiesta).
  • Seite 127: Pacchetto Programmi "Programmi Speciali

    it - Elenco programmi Pacchetto programmi "Programmi speciali" Sulla macchina si possono combinare 5 programmi speciali e occuparli con nomi pro- gramma a scelta. Inserire i nomi dei programmi nella tabella. Nome programma Tipo di capo Livelli di asciugatura Opzioni Quantità...
  • Seite 128: Pacchetto Programmi "Programmi Individuali

    - Elenco programmi Pacchetto programmi "Programmi individuali" È possibile combinare 20 programmi personalizzati nel Benchmark Programming Tool di Miele (v. "Manuale Benchmark Programming Tool di Miele") e occuparli con nomi a scelta. Inserire i nomi dei programmi nella tabella. Nome programma...
  • Seite 129: Modificare Il Programma

    it - Modificare il programma Cambiare il programma in corso Non è più possibile cambiare il programma in corso (protezione con- tro interventi indesiderati). Per selezionare un nuovo programma si dovrà prima interrompere quello in corso.  Pericolo di incendio a causa di un utilizzo errato. La biancheria può...
  • Seite 130: Durata Residua

    it - Modificare il programma Durata residua Delle modifiche al programma possono causare dei salti di tempo sul display.
  • Seite 131: Guasti, Cosa Fare

    it - Guasti, cosa fare... Guida guasti Segnalazione Causa e rimedio Il display resta scuro. L'essiccatoio non è allacciato alla corrente elettrica. Controllare la spina, l'interruttore principale e i fusibili  (predisposti dal committente). Problema Causa e rimedio La condensa è fuoriuscita Lo scarico è...
  • Seite 132 it - Guasti, cosa fare... Problema Causa e rimedio Pulire l'area di guida aria.  La copertura nell'area di carico può essere rimossa per  pulire l'area di guida aria sottostante. Il condotto di sfiato o la sua imboccatura sono ostruiti p.es. da capelli o lanugine.
  • Seite 133: Connessione In Rete

    it - Connessione in rete Istruzioni per il pairing Con i seguenti passaggi è possibile collegare in rete l'essiccatoio. Aprire livello gestore Gestore Sul display selezionare la voce menù  Selezionare la voce menù Accesso tramite codice  Inserire il codice gestore a 3 cifre. ...
  • Seite 134: Dati Tecnici

    it - Connessione in rete Collegare la macchina tramite il cavo di rete al router/switch. Il router/switch deve essere  collegato a internet. La macchina adesso è collegata. Dati tecnici Requisiti di sistema per WLAN - WLAN 802.11b/g/n - Banda da 2,4 GHz - Cifratura WPA/WPA2 - DHCP attivato - multicastDNS/Bonjour/IGMP Snooping attivato...
  • Seite 135 it - Connessione in rete - altri apparecchi con tecnologia a onde radio Bluetooth o WLAN.
  • Seite 136: Accessori Su Richiesta

     Gli unici accessori che possono essere montati o utilizzati sono quelli espressamente autorizzati da Miele. Se si montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade. Box di comunicazione Mediante il box di comunicazione opzionale è...
  • Seite 137: Gettoniera

    Per usare e gestire il modulo di comunicazione, Miele utilizza software propri o di terzi non soggetti ad una cosiddetta condizione di licenza Open Source. Questo software/questi componenti software sono protetti dal punto di vista dei diritti. I diritti d'autore di Miele e di terzi devono essere rispettati.
  • Seite 138 it - Accessori su richiesta  Pericolo dovuto a interventi di riparazione non professionali. I lavori di montaggio e di installazione possono essere eseguiti solo da un elettricista qualificato nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza. Per riparazioni, modifiche, controlli e manutenzioni di apparecchiature elettriche devono essere rispettate le norme di legge previste, le disposizioni sulla prevenzione degli infor- tuni e tutte le norme vigenti.
  • Seite 139: Dati Tecnici

    Potenza max. di trasmissione < 100 mW Dichiarazione di conformità UE Miele dichiara che il modello di essiccatoio PT011 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti indirizzi in- ternet: - Auf www.miele.it/it/professional/index.htm sotto "Prodotti", "Download"...
  • Seite 140 Strada di Circonvallazione, 27 39057 S. Michele-Appiano (BZ) Internet: www.miele-professional.it E-mail: info@miele-professional.it Agenzie e centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane. Tel. Contact Center Professional: 0471-666319 Miele & Cie. KG Lunedì - Venerdì ore 8-20, Sabato ore 9-12/14-18 Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...

Inhaltsverzeichnis