Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
1-10DPS75
2-30
31-63
64-95
96-126

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 1-10DPS75

  • Seite 1 1-10DPS75 Operator's manual 2-30 Bedienungsanweisung 31-63 Manuel d'utilisation 64-95 Gebruiksaanwijzing 96-126...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..............2 Troubleshooting............24 Safety................4 Transportation, storage and disposal......25 Operation..............10 Technical data ............. 28 Maintenance..............19 Declaration of Conformity..........30 Introduction Product description frost-free horizontal surfaces. For example concrete, asphalt, stone and steel. The product is a pedestrian-controlled shotblaster The product is used in commercial operations by operated by electric motors.
  • Seite 3: Product Overview

    Product overview 17 18 19 1. Control panel 20. ON button of the blastmotor 2. Overdrive button 21. OFF button of the blastmotor 3. Move foward button 22. ON/OFF switch 4. Speed control dial 23. Steering handle 5. Electrical enclosure 24.
  • Seite 4: Safety Definitions

    Note: Other symbols/decals on the product refer to special certification requirements for some markets. High voltage. Type plate Keep all parts of your body away from hot surfaces. Lifting point. Keep hands away from rotating parts. 1. Product number Read the manual carefully and make 2.
  • Seite 5: General Safety Instructions

    Always use approved accessories. Speak to your • Do not operate the product unless you receive Husqvarna dealer for more information. training before use. Make sure that all operators • If vibrations occur in the product or the noise level receive training.
  • Seite 6: Personal Protective Equipment

    • Always use approved abrasive. Speak to your • The fatal lung diseases chronic bronchitis, Husqvarna dealer for more information. Refer to silicosis and pulmonary fibrosis Approved abrasive on page 29 . • Cancer • Make sure that the blastmotor has correct direction •...
  • Seite 7: Work Area Safety

    Fire extinguisher • Make sure that there are no cables or hoses in the operation direction of the product. • Keep a fire extinguisher near during operation. • Make sure that uneven surfaces, such as welded • Use a powder fire extinguisher or a carbon dioxide seams or floor joints, do not stop the product.
  • Seite 8 • Do a check of the safety devices daily. If your safety Grounded product instructions devices are damaged or does not operate correctly, speak to your Husqvarna service agent. WARNING: Incorrect connection can • Do not make modifications on safety devices result in electrical shock.
  • Seite 9: Safety Instructions For Maintenance

    Ammeter ON/OFF switch The ammeter shows the blast load onto the surface. The The ON/OFF switch is used to start and stop the power maximum amperage is shown above the ammeter. supply to the product. To do a check of the ammeter To do a check of the ON/OFF switch Product overview on page 3 for information Product overview on page 3 for information...
  • Seite 10: Drive System

    Operation Introduction To move the product with the drive system on Refer to page 26 . WARNING: Always engage the drive system during operation. Before you operate the product, you must read and understand the To engage the drive system safety chapter.
  • Seite 11 3. Set the movement speed to the lowest possible, 6. Use your other hand to operate the drive system approximately 0.5. lever.       4. Open the drive chain cover.     The quick-release pin locks into position when the drive system is engaged.
  • Seite 12 3. Open the drive chain cover. 1. Pull the abrasive control cable to open the abrasive   valve and adjust the flow of abrasive shots.     2. Push the abrasive control cable to close the abrasive valve and adjust the flow of the abrasive shots.  ...
  • Seite 13   the correct height. 3. Tighten the 4 screws.   Abrasive Speak to your Husqvarna dealer for the selection of correct abrasive for your surface operation. Refer to Approved abrasive on page 29 .   3. Tighten the screws. To adjust the height of the brush list...
  • Seite 14 Abrasive separator 2. Unlock (A) the cover and lift (B) the handle to open the separator. The abrasive separator makes the abrasive free   from contamination. The abrasive separator holds the abrasive and supplies the blastwheel with abrasive.   3. Open the separator tray and remove all contaminations when you fill abrasive or when necessary.
  • Seite 15 3. Attach the dust extractor hose safely to the 4. If it is necessary, change the direction of rotation To change the direction of connection for dust extractor. Connect the attached of the motor. Refer to rotation of the motor on page 15 . parts with the supplied tool and industrial tape.
  • Seite 16 c) Use drive speed 0–2 on steel surfaces. 10. Turn the speed control dial to set the drive speed.   To start the product 1. Connect the product to a power supply. Refer to connect the product to a power source on page 15 . 2.
  • Seite 17 7. After 2 m, close the abrasive valve and stop the • The position of the lateral window in the control product. cage. • Different types and hardness of the surface. 8. Do a check of the blast pattern. Adjust the blast To adjust the blast pattern if necessary.
  • Seite 18 4. Examine the position of the control cage window. 6. Turn the control cage (B) counterclockwise, if the   hotspot is too much on the left side.     5. Turn the control cage (B) clockwise, if the hotspot is  ...
  • Seite 19: Maintenance

    9. Attach the feedspout and put the rubber seal on to 3. Turn the ON/OFF switch to OFF position. the tube.       4. Disconnect the power plug from the power supply. 5. Stop the dust extractor. Refer to the operator's manual of the dust extractor.
  • Seite 20: To Clean The Product

    General product maintenance 12 h after Each 3 Each 3 h Daily Yearly service months Make sure that nuts and screws are tight. Make sure that the power plug and extension cable are in good condition and not dam- aged. Do a check of the electrical components, the cables and the connections for wear and...
  • Seite 21 2. Clean the chain with cleaning agent. 2. Remove the nuts of the blastwheel cover.   3. Remove dirt from internal parts of the chain. To replace the control cage 1. Remove the feed spout.     3. Install M10 bolts on the welded nuts.  ...
  • Seite 22 5. Remove the blastwheel cover. 8. Install the blastwheel in opposite sequence.   CAUTION: Always use a new bolt when you install a new blastwheel. 9. Turn the new blastwheel manually. Make sure that the blastwheel turns freely and does not hit the control cage.
  • Seite 23 disconnected and the blastmotor has fully 3. Push the chain to examine the tension. If you can stopped. push the chain a distance of 5 mm, the tension is correct. 4. Loosen the nuts. WARNING: Do not operate the product without the V-belt cover installed.
  • Seite 24: Troubleshooting

    V-belt tension on page 22 . The motor is damaged. Replace the motor. Speak to an approved Husqvarna service agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. Clean the separator tray and refill the abra- sive separator with abrasive.
  • Seite 25: Transportation, Storage And Disposal

    Connect the extension cable or if it is neces- aged. sary, replace the extension cable. A component is damaged. Speak to an approved Husqvarna service agent. The motor protection switch releases be- Speak to an approved Husqvarna service cause of overload.
  • Seite 26 2. Pull down the handle to lift the product from the surface. WARNING: Use protective boots with steel toe-cap and non-slip sole. WARNING: Do not move the product up and down ramps manually with the drive system disengaged. Only move the product manually on level ground.
  • Seite 27: Disposal Of The Product

    Keep bystanders • When the product no longer is used, send it to away from the work area. a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. WARNING: Do not lift a damaged product. Make sure that the lifting eye is correctly installed and not damaged.
  • Seite 28: Noise And Vibration Declaration Statement

    Weight, kg Operation temperature, °C -10–45 Diameter dust hose connection, mm Dust extractor Speak to a Husqvarna service agent for more informa- tion. Note: If your product requires an electrical specification that is not in the table, speak to a Husqvarna service agent for more information.
  • Seite 29: Extension Cables

    25 mm 50m > 75m 4 mm 6 mm 16 mm 35 mm Product dimensions 1-10DPS75 Length, mm/in. 1590 Width, mm/in. Height, mm/in. 1020 The cross sections must be re-calculated when other type or dimension pre-fuse are used than is given.
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Shotblaster Brand Husqvarna Type/Model 1-10DPS75 Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards complies fully with the following EU directives and...
  • Seite 31: Gerätebeschreibung

    Inhalt Einleitung..............31 Fehlersuche..............55 Sicherheit..............34 Transport, Lagerung und Entsorgung......57 Betrieb................40 Technische Daten ............60 Wartung................ 50 Konformitätserklärung...........63 Einleitung Gerätebeschreibung Gerät kann auf trockenen, frostfreien horizontalen Oberflächen verwendet werden. Zum Beispiel Beton, Bei dem Gerät handelt es sich um einen handgeführte Asphalt, Stein und Stahl.
  • Seite 32: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 17 18 19 1. Bedienfeld 20. ON-Taste des Strahlmotors 2. Overdrive-Taste 21. OFF-Taste des Strahlmotors 3. Vorwärts-Taste 22. EIN/-AUS-Schalter 4. Drehzahlregler 23. Lenkgriff 5. Schaltkasten 24. Hebel des Antriebssystems 6. Deckel des Abscheiders 25. Motor des Antriebssystems 7. Typenschild 26.
  • Seite 33: Typenschild

    Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Hochspannung. Ländern gelten. Typenschild Halten Sie alle Körperteile von heißen Oberflächen fern. Aufnahmepunkt. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das 1.
  • Seite 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verwenden. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise • Es dürfen nur zugelassene Personen mit dem Gerät werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der arbeiten. Bedienungsanleitung hinzuweisen. • Der Bediener ist für Unfälle verantwortlich, die anderen Personen zustoßen oder an deren WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei...
  • Seite 35: Schutz Vor Vibrationen

    Unfall Hilfe bekommen können. einen Arzt: • Verwenden Sie immer zugelassenes Zubehör. Ihr • Taubheit, Gefühlsverlust, Kribbeln, Stechen, Husqvarna-Händler steht Ihnen gern für weitere Schmerz, Brennen, Pochen, Steifheit, Informationen zur Verfügung. Schwerfälligkeit, Verlust von Kraft, • Wenn Vibrationen im Gerät auftreten oder es Veränderungen an Hautfarbe oder Hautzustand.
  • Seite 36: Lärm - Sicherheit

    für Steuerungen sind Staubsammelsysteme. Feuerlöscher Reduzieren Sie den Staub an der Quelle, falls • Halten Sie in der Nähe des Arbeitsbereichs einen möglich. Stellen Sie sicher, dass die Ausstattung Feuerlöscher griffbereit. korrekt montiert ist und verwendet wird und dass sie •...
  • Seite 37: Elektrische Sicherheit

    • Stellen Sie sicher, dass sich nur befugte Personen mit der Stromstärke der Steckdose und im Arbeitsbereich befinden. des Verlängerungskabels des Geräts übereinstimmen. • Achten Sie auf einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Durch zugestellte oder dunkle Wenn das Stromnetz einen höheren Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr stark an.
  • Seite 38: Sicherheitsvorrichtungen Am Gerät

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die beschädigt ist oder ersetzt werden muss, Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht wenden Sie sich an Ihre Husqvarna ordnungsgemäß funktionieren. Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort • Führen Sie täglich eine Überprüfung der geltenden Vorschriften und Gesetze.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    So starten Sie das Gerät 1. Das Gerät starten. Siehe 1. Drehen Sie die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn, um auf Seite 46 . sicherzustellen, dass die Not-Aus-Taste deaktiviert ist. 2. Warten Sie, bis sich das Amperemeter in der Leerlaufstellung befindet. 2. Drehen Sie den ON/OFF-Schalter in die Position So stoppen Sie das 3.
  • Seite 40: Bevor Sie Das Gerät Bedienen

    Betrieb Einleitung 16. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen der Bürstenleiste in der richtigen Höhe angebracht sind. Siehe . WARNUNG: Vor dem Betrieb 17. Stellen Sie sicher, dass sich die Magnetdichtungen des Gerätes müssen Sie die in der richtigen Höhe befinden. Siehe . Sicherheitsinformationen lesen und verstehen.
  • Seite 41 2. Drücken Sie das Strahlmittelsteuerkabel (A), um das 5. Bringen Sie den Schnellverschlusspin an. Halten Sie Strahlmittelventil zu schließen. Drücken Sie die OFF- den Schnellverschlusspin mit einem Finger gedrückt. Taste (B), um den Strahlmotor anzuhalten.       3. Stellen Sie die Bewegungsgeschwindigkeit auf die  ...
  • Seite 42: So Deaktivieren Sie Das Antriebssystem

    8. Informationen zum Deaktivieren des 6. Schließen Sie die Antriebskettenabdeckung. So deaktivieren Antriebssystems finden Sie unter   Sie das Antriebssystem auf Seite 42 . So deaktivieren Sie das Antriebssystem ACHTUNG: Deaktivieren Sie das Antriebssystem nur, wenn das Gerät auf ebenem Boden geparkt ist. Wenn es notwendig ist, das Gerät bei abgeschaltetem Motor von Hand zu bewegen, muss das Antriebssystem deaktiviert werden.
  • Seite 43: Strahlmitteldichtung

    2. Drücken Sie das Strahlmittelsteuerkabel, um das 1. Lösen Sie die 2 Einstellschrauben an der Strahlmittelventil zu schließen und den Fluss der Vorderseite, um die richtige Höhe einzustellen. Strahlmittelmenge einzustellen.       Strahlmitteldichtung Die Strahlmitteldichtung sorgt dafür, dass das Schleifmittel während des Betriebs im Gerät bleibt.
  • Seite 44: So Befüllen Sie Das Gerät Mit Strahlmittel

      3. Ziehen Sie die 4 Schrauben an. Abrasiv So befüllen Sie das Gerät mit Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Händler, um Strahlmittel sich bei der Auswahl des richtigen Strahlmittels für Zugelassenes Ihre Oberfläche beraten zu lassen. Siehe WARNUNG: Tragen Sie während des...
  • Seite 45: So Schließen Sie Das Gerät An Die Stromversorgung An

    2. Entriegeln Sie die Abdeckung (A) und heben Sie den 3. Verbinden Sie den Staubabsaugschlauch sicher mit Handgriff (B), um den Abscheider zu öffnen. dem Anschluss für den Staubabsauger. Verbinden   Sie die angebrachten Teile mit dem mitgelieferten Werkzeug und Industrieband.  ...
  • Seite 46: So Wählen Sie Die Richtige Geschwindigkeit

    So wählen Sie die richtige 3. Stellen Sie sicher, dass die Drehrichtung des Strahlmotors stimmt. Die richtige Richtung ist durch Geschwindigkeit einen Pfeil oben auf dem Lüftergehäuse markiert.   Für optimale Ergebnisse ist es wichtig, den Vorgang mit der richtigen Fahrgeschwindigkeit durchzuführen. Wenn die Oberfläche eine andere Qualität hat, passen Sie die Fahrgeschwindigkeit an, um das gleiche Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 47: So Bedienen Sie Das Gerät

    5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter am Schaltschrank WARNUNG: Heben Sie das in die Position ON. Strahlgehäuse während des Betriebs nicht   an. Dann tritt Strahlmittel mit hoher Geschwindigkeit aus dem Gerät aus und kann Verletzungen verursachen. 1. Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich sicher ist. Sicherheit im Arbeitsbereich auf Seite 36 .
  • Seite 48 So passen Sie das Strahlmuster an 10. Bewegen Sie das Gerät (A) in parallelen Bahnen. Der Staubabsauger (B) muss über den Staubabsaugschlauch (C) mit dem Gerät (A) WARNUNG: Bei eingeschaltetem verbunden werden. Gerät dürfen Käfigklemmen, Zufuhrstutzen und Schleuderrad nicht eingestellt, gelöst oder berührt werden.
  • Seite 49 4. Überprüfen Sie die Position des Fensters am 6. Drehen Sie den Steuerkäfig (B) gegen den Steuerkäfig. Uhrzeigersinn, wenn sich der Hotspot zu weit links   befindet.     5. Drehen Sie den Steuerkäfig (B) im Uhrzeigersinn,   wenn sich der Hotspot zu weit rechts befindet. 7.
  • Seite 50: So Stoppen Sie Das Gerät

    9. Befestigen Sie den Einfüllstutzen und setzen Sie die 3. Drehen Sie den ON/OFF-Schalter in die Position Gummidichtung auf das Rohr. OFF.       4. Trennen Sie den Netzstecker vom Netzteil. 5. Stoppen Sie den Staubabsauger. Siehe die   Bedienungsanleitung für den Staubabsauger.
  • Seite 51 Allgemeine Gerätewartung 12 Stunden Alle 3 Be- Täglich nach der War- Alle 3 Monate Jährlich triebsstunden tung Vergewissern Sie sich, dass al- le Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker und das Verlänge- rungskabel sich in einem guten Zustand befinden und nicht be- schädigt sind.
  • Seite 52: So Reinigen Sie Das Gerät

    So reinigen Sie das Gerät 2. Entfernen Sie die Käfigklemmen und den Steuerkäfig. • Reinigen Sie immer die gesamte Ausstattung nach   dem Gebrauch. Verwenden Sie einen Staubsauger. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. • Halten Sie die Luftöffnungen sauber und frei, um sicherzustellen, dass das Gerät immer eine ausreichend kühle Temperatur hat.
  • Seite 53: Achtung: Verwenden Sie Immer

    3. Montieren Sie M10-Schrauben an den 6. Stecken Sie ein geeignetes Werkzeug in das Schweißmuttern. Schleuderrad, damit es sich nicht mehr drehen kann.   Entfernen Sie den Bolzen und entsorgen Sie ihn.     4. Drehen Sie die M10-Schrauben, um die Schleuderradabdeckung vom Strahlgehäuse zu lösen.
  • Seite 54: So Ersetzen Sie Den Keilriemen

    So stoppen Sie das 1. Stoppen Sie das Gerät. Siehe 3. Entfernen Sie den alten Keilriemen und installieren Gerät auf Seite 50 . Sie den neuen Keilriemen. 2. Entfernen Sie die Keilriemenabdeckung. 4. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Strahlmotor   und Lager, um den Keilriemen straffer zu spannen.
  • Seite 55: Fehlersuche

    Riemenspannung des Keilriemens auf Seite 53 . Der Motor ist beschädigt. Ersetzen Sie den Motor. Wenden Sie sich an eine autorisierte Husqvarna Servicewerk- statt. Die Räder sind beschädigt. Bringen Sie die Räder wieder an. Reinigen Sie den Auszug des Abscheiders und füllen Sie den Strahlmittel-Abscheider...
  • Seite 56 Problem Ursache Lösung Falsches Strahlmittel Ihr Händler steht Ihnen gern für weitere Infor- mationen zur Verfügung. Der Verschleiß ist an Teilen des Strahlmo- Der Steuerkäfig ist nicht korrekt installiert. Stellen Sie den Steuerkäfig so ein, dass ein torgehäuses höher besseres Strahlmuster erreicht wird. als üblich.
  • Seite 57: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport 4. Aktivieren Sie das Antriebssystem. Siehe aktivieren Sie das Antriebssystem auf Seite 40 . Bei ausgeschaltetem Motor hat dies die Funktion einer WARNUNG: Seien Sie beim Transport Feststellbremse und verhindert eine versehentliche vorsichtig. Das Gerät ist schwer und kann Bewegung des Geräts.
  • Seite 58: So Befestigen Sie Das Gerät Auf Einem Transportfahrzeug

    3. Stellen Sie die Bewegungsgeschwindigkeit mit dem hängenden Geräts. Halten Sie Unbeteiligte Drehzahlregler (C) ein. vom Arbeitsbereich fern. WARNUNG: Heben Sie ein Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Stellen Sie sicher, dass die Hebeöse richtig montiert und unbeschädigt ist. 1.
  • Seite 59: So Entsorgen Sie Das Gerät

    So entsorgen Sie das Gerät • Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler oder entsorgen Sie es bei einer Recyclingstelle. 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 60: Technische Daten

    Betriebstemperatur, °C -10–45 Durchmesser Staubschlauchanschluss, mm Staubabsauger Weitere Informationen erhalten Sie von einer Husqvar- na-Servicewerkstatt. wenden Sie sich an eine Husqvarna-Servicewerkstatt für Hinweis: Wenn für Ihr Gerät nicht in der Tabelle weitere Informationen. aufgeführte elektrische Spezifikationen erforderlich sind, Lärm- und Vibrationsemissionen Geräuschemissionen...
  • Seite 61: Zugelassenes Strahlmittel

    10 mm 25 mm 50m > 75m 4 mm 6 mm 16 mm 35 mm Geräteabmessungen 1-10DPS75 Länge, mm/Zoll 1590 Breite, mm/Zoll Die Querschnitte müssen neu berechnet werden, wenn andere Vorsicherungen verwendet werden als ange- geben. 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 62 Höhe, mm/Zoll 1020 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 63: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Kugelstrahlmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell 1-10DPS75 Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EU „EMV-Richtlinie“...
  • Seite 64: Description Du Produit

    Sommaire Introduction..............64 Recherche de pannes...........88 Sécurité.................67 Transport, entreposage et mise au rebut......89 Utilisation..............72 Caractéristiques techniques ........92 Entretien............... 83 Déclaration de conformité..........95 Introduction Description du produit sur des surfaces horizontales sèches et sans gel. Par exemple, le béton, l'asphalte, la pierre et l'acier. Le produit est une grenailleuse à...
  • Seite 65: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 17 18 19 1. Panneau de commande 20. Bouton Marche du moteur de soufflage 2. Bouton d'overdrive 21. Bouton Arrêt du moteur de soufflage 3. Bouton de déplacement vers l'avant 22. Interrupteur de marche/arrêt 4. Bouton de commande de vitesse 23.
  • Seite 66: Plaque Signalétique

    Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Haute tension. Plaque signalétique Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces chaudes. Point de levage. Éloignez vos mains des pièces rotatives. Lisez avec attention le manuel d'utilisation 1.
  • Seite 67: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité • L'utilisateur est tenu responsable des accidents auxquels il expose autrui ou ses biens. Des avertissements, des recommandations et des • N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou remarques sont utilisés pour souligner des parties malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de spécialement importantes du manuel.
  • Seite 68 à la bonne hauteur. • Utilisez uniquement des produits abrasifs Sécurité antipoussière homologués. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Husqvarna. Reportez-vous à AVERTISSEMENT: lisez les Matériaux abrasifs approuvés à la page 93 . instructions qui suivent avant d'utiliser le •...
  • Seite 69: Équipement De Protection Individuel

    installé et utilisé, et qu'un entretien régulier est • Utilisez un extincteur à poudre ou un extincteur à effectué. gaz carbonique. • Portez une protection respiratoire homologuée. Sécurité dans la zone de travail Assurez-vous que la protection respiratoire est adaptée aux matériaux dangereux dans la zone de AVERTISSEMENT: lisez les travail.
  • Seite 70: Sécurité Électrique

    • Retirez les objets tels que les vis, les boulons, les affecter le fonctionnement d'autres produits ; câbles et les pierres de la zone de travail avant les lampes peuvent par exemple vaciller. d'utiliser le produit. • Assurez-vous qu'aucun câble ou tuyau n'est présent •...
  • Seite 71 Si la fiche ou le cordon sécurité d'alimentation est endommagé ou doit être remplacé, contactez votre atelier spécialisé Bouton d'arrêt d'urgence Husqvarna. Respectez la législation et les réglementations locales. Le bouton d'arrêt d'urgence permet d'arrêter rapidement les moteurs. Si vous n'avez pas bien compris les instructions de mise à...
  • Seite 72: Utilisation

    1. Tournez le bouton d'arrêt d'urgence dans le sens 3. Assurez-vous que le produit est sous tension. des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il 4. Placez l'interrupteur Marche/Arrêt en position d'arrêt. est désengagé. 5. Assurez-vous que le produit est hors tension. Pour 2.
  • Seite 73: Système D'entraînement

    5. Assurez-vous que seules les personnes autorisées 1. Placez l'interrupteur Marche/Arrêt sur Marche. se trouvent dans la zone de travail.   6. Effectuez l'entretien quotidien. Reportez-vous à Calendrier d'entretien à la page 83 . 7. Assurez-vous que le produit est correctement monté et qu'il n'est pas endommagé.
  • Seite 74 4. Ouvrez le couvercle de la chaîne d'entraînement. 6. Utilisez l'autre main pour actionner le levier du   système d'entraînement.     La goupille à déclenchement rapide se verrouille en position lorsque le système d'entraînement est   engagé. 5. Posez la goupille à déclenchement rapide. Poussez 7.
  • Seite 75 Actionnement de la vanne de 3. Ouvrez le couvercle de la chaîne d'entraînement.   matériaux abrasifs REMARQUE: n'ouvrez la vanne de matériaux abrasifs que lorsque le moteur de soufflage est en marche. 1. Tirez le câble de contrôle des matériaux abrasifs pour ouvrir la vanne de matériaux abrasifs et régler le débit des grenailles abrasives.
  • Seite 76 grenaillage. Des ensembles de brosses (B) sont fixés 2. Desserrez les 2 vis de réglage à l'arrière pour régler autour des joints magnétiques. la hauteur correcte.   Le joint de patin (C) se déplace sur la surface. Réglage de la hauteur des joints magnétiques  ...
  • Seite 77 Équipement de protection individuel vous à Matériaux abrasifs à la page 69 . Contactez votre revendeur Husqvarna pour choisir les 1. Assurez-vous que la vanne de matériaux abrasifs matériaux abrasifs adaptés à la surface que vous devez Actionnement de la est fermée.
  • Seite 78: Vérification Du Sens De Rotation Du Moteur

    3. Ouvrez le bac du séparateur et éliminez toutes les 3. Branchez fermement le tuyau de l'aspirateur contaminations lorsque vous ajoutez des matériaux industriel au raccord de l'aspirateur industriel. abrasifs ou si nécessaire. Connectez les pièces fixées à l'aide de l'outil fourni  ...
  • Seite 79 3. Assurez-vous que le sens de rotation du moteur de vitesse d'entraînement pour obtenir un résultat uniforme. soufflage est correct. Le sens correct est indiqué par Examinez le résultat et ajustez la vitesse, si nécessaire. une flèche sur le dessus du couvercle du ventilateur.  ...
  • Seite 80 Pour 6. Engagez le système d'entraînement. Reportez-vous 3. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à Engagement du système d'entraînement à la page démarrer le produit à la page 79 . à 73 . 4. Engagez le système d'entraînement. Reportez-vous Engagement du système d'entraînement à la page 7.
  • Seite 81 Surface de soufflage 2. Retirez la goulotte d'alimentation.   La surface de soufflage (A) correspond à la surface qui a reçu le traitement.   Pour un bon résultat, la zone active doit se trouver au 3. Desserrez les colliers de cage (A). centre de la surface de soufflage.
  • Seite 82 4. Examinez la position de la fenêtre de la cage de 6. Tournez la cage de contrôle (B) dans le sens inverse contrôle. des aiguilles d'une montre si la zone active est trop à   gauche.     5. Tournez la cage de contrôle (B) dans le sens des  ...
  • Seite 83: Entretien

    9. Fixez la goulotte d'alimentation et placez le joint en 3. Tournez l'interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt. caoutchouc sur le tube.       4. Débranchez la fiche d'alimentation de l'alimentation électrique. 5. Arrêtez l'aspirateur industriel. Reportez-vous au   manuel d'utilisation de l'aspirateur industriel. Pour arrêter le produit 1.
  • Seite 84 O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. Entretien général du produit 12 h après Tous les Une fois par Toutes les 3 h Tous les jours l'entretien 3 mois Assurez-vous que les écrous et les vis sont serrés.
  • Seite 85: Nettoyage Du Produit

    Nettoyage du produit 2. Retirez les colliers de cage et la cage de contrôle.   • Nettoyez toujours tout l'équipement après utilisation. Utilisez un aspirateur. • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer le produit. • Maintenez les ouvertures d'air propres et dégagées pour garantir que le produit est toujours suffisamment frais.
  • Seite 86 3. Posez des boulons M10 sur les écrous soudés. 6. Placez un outil adapté dans la roue de soufflage   pour empêcher toute rotation. Retirez le boulon et mettez-le au rebut.     4. Tournez les boulons M10 pour dégager le couvercle de la roue de soufflage du boîtier de soufflage.
  • Seite 87 Pour arrêter le 1. Arrêtez le produit. Reportez-vous à 2. Réduisez la distance entre le moteur de soufflage et produit à la page 83 . le roulement pour relâcher la tension de la courroie trapézoïdale. 2. Retirez le carter de la courroie trapézoïdale.  ...
  • Seite 88: Recherche De Pannes

    Reportez-vous à de la courroie trapézoïdale à la page 86 . Le moteur est endommagé. Remplacez le moteur. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Les roues sont endommagées. Remplacez les roues. Nettoyez le bac du séparateur et remplissez le séparateur d'abrasifs de matériaux abra- L'apport de matériaux abrasifs à...
  • Seite 89: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    La rallonge est débranchée ou endomma- Branchez la rallonge ou, si nécessaire, rem- gée. placez-la. Un composant est endommagé. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Le disjoncteur du moteur se déclenche en Contactez un atelier spécialisé Husqvarna raison d'une surcharge.
  • Seite 90 • Assurez-vous que l'alimentation électrique est AVERTISSEMENT: ne soulevez débranchée avant le transport. pas le produit du sol pendant le • Veillez à débrancher le câble électrique et le tuyau fonctionnement. de l'aspirateur industriel avant le transport. • Retirez les matériaux abrasifs avant le transport. AVERTISSEMENT: •...
  • Seite 91 Mise au rebut du produit • Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur. • Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le au concessionnaire Husqvarna ou mettez-le au rebut dans une déchetterie. 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 92: Caractéristiques Techniques

    Poids, kg Température de fonctionnement, °C -10-45 Diamètre du raccord du tuyau à poussière, mm Aspirateur industriel Contactez un atelier spécialisé Husqvarna pour plus d'informations. tableau, contactez un atelier de réparation Husqvarna Remarque: Si votre produit correspond à des pour plus d'informations.
  • Seite 93 10 mm 25 mm 50 m > 75 m 4 mm 6 mm 16 mm 35 mm Dimensions du produit 1-10DPS75 Longueur, mm/po. 1590 Largeur, mm/po. Les sections transversales doivent être recalculées lorsque des pré-fusibles de type ou de dimension diffé- rents sont utilisés. 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 94 Hauteur, mm/po 1020 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 95: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Grenailleuse Marque Husqvarna Type/Modèle 1-10DPS75 Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Seite 96: Inleiding

    Inhoud Inleiding................ 96 Probleemoplossing............. 119 Veiligheid..............99 Vervoer, opslag en verwerking........120 Werking...............104 Technische gegevens ..........123 Onderhoud..............114 Verklaring van overeenstemming....... 126 Inleiding Productbeschrijving Het product kan worden gebruikt op droge, vorstvrije horizontale oppervlakken. Bijvoorbeeld op beton, asfalt, Het product is een duwkogelstraler die wordt steen en staal.
  • Seite 97: Productoverzicht

    Productoverzicht 17 18 19 1. Bedieningspaneel 20. ON-knop voor straalmotor 2. Overdriveknop 21. OFF-knop voor straalmotor 3. Vooruitknop 22. ON/OFF-schakelaar 4. Snelheidsregeling 23. Stuurhendel 5. Controlekast 24. Hendel van aandrijfsysteem 6. Afscheiderkap 25. Motor van aandrijfsysteem 7. Typeplaatje 26. Aandrijfsysteemkap 8.
  • Seite 98 Let op: Overige op het product aangebrachte symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Hoogspanning. Typeplaatje Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van hete oppervlakken. Hijspunt. Houd handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Lees de handleiding goed door en zorg 1.
  • Seite 99: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities • Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent, of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en verkeert. opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op • Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond belangrijke delen van de handleiding.
  • Seite 100 • Gebruik altijd goedgekeurde accessoires. Neem • Symptomen kunnen toenemen bij lage voor meer informatie contact op met uw Husqvarna- temperaturen. Gebruik warme kleding en houd uw dealer. handen warm en droog wanneer u het product in koude omgevingen gebruikt.
  • Seite 101: Elektrische Veiligheid

    • Om het geluidsniveau tot een minimum te beperken, • Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een moet u het product onderhouden en bedienen zoals veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. beschreven in de gebruikershandleiding. • Gebruik het product niet in gebieden waar brand •...
  • Seite 102 Wijzig nooit de stekker. Gebruik nooit is of moet worden vervangen, raadpleeg dan een adapterstekker in combinatie met geaarde uw Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers lokale regel- en wetgeving. en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken.
  • Seite 103 • Controleer de veiligheidsvoorzieningen dagelijks. Als uw veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of niet goed werken, neem dan contact op met uw Husqvarna servicewerkplaats. • Voer geen veranderingen uit aan de veiligheidsvoorzieningen Noodstopknop De noodstopknop wordt gebruikt om de motoren snel te stoppen.
  • Seite 104: Werking

    1. Draai de noodstopknop rechtsom om ervoor te • Zorg ervoor dat u onderhoudswerkzaamheden aan zorgen dat de noodstopknop wordt uitgeschakeld. het product uitvoert op een stabiele, horizontale ondergrond. Zorg ervoor dat het product niet kan 2. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand ON. bewegen.
  • Seite 105 Schakel het aandrijfsysteem altijd in tijdens het bedrijf. 3. Stel de bewegingssnelheid zo laag mogelijk in, op ongeveer 0,5. Het aandrijfsysteem activeren   WAARSCHUWING: Houd uw handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Wees heel voorzichtig bij het plaatsen van de snelontgrendelingspin. Plaats de snelontgrendelingspin om het aandrijfsysteem te activeren.
  • Seite 106 6. Gebruik uw andere hand om de hendel van het 3. Open de kap van de aandrijfketting. aandrijfsysteem te bedienen.       Wanneer het aandrijfsysteem is geactiveerd, wordt de positie van de snelontgrendelingspin vergrendeld.   7. Sluit de kap van de aandrijfketting. 4.
  • Seite 107 1. Trek aan de straalmiddelcontrolekabel om het doseerventiel te openen en de straalmiddelstroom aan te passen.   De hoogte van de magnetische   afdichtingen aanpassen 2. Duw tegen de straalmiddelcontrolekabel om het doseerventiel te sluiten en de straalmiddelstroom De juiste hoogte voor de magnetische afdichtingen is aan te passen.
  • Seite 108       3. Draai de 4 schroeven vast. Abrasief Neem contact op met uw Husqvarna-dealer om het correcte straalmiddel voor uw oppervlakbehandeling te Goedgekeurd straalmiddel op pagina selecteren. Zie 124 .  ...
  • Seite 109 De afscheiderbak zorgt ervoor dat er geen vuil bij het 3. Open de afscheiderbak en verwijder eventueel vuil straalmiddel en het straalwiel komt. wanneer u straalmiddel bijvult of wanneer nodig.   Het product vullen met straalmiddel WAARSCHUWING: Gebruik altijd persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer u met het product werkt.
  • Seite 110 Het product op een stroombron 4. Draai de omkeerschakelaar in de stekker van het product naar de tegenoverliggende stand. aansluiten 1. Sluit de voedingsstekker van het product aan op een geaard stopcontact of een andere stroombron. 2. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die is aangegeven op het productplaatje op het product.
  • Seite 111: Het Product Gebruiken

    4. Draai de noodstopknop rechtsom om ervoor te WAARSCHUWING: Til het zorgen dat de noodstopknop wordt uitgeschakeld. straalhuis niet omhoog wanneer het in 5. Zet de ON/OFF-schakelaar op de controlekast op werking is. Het straalmiddel komt op hoge snelheid uit het product en kan letsel  ...
  • Seite 112 10. Beweeg het product (A) in parallelle banen. De Schakel de voeding uit wanneer u het stofzuiger (B) moet via de stofzuigerslang (C) aan straalpatroon aanpast. het product (A) worden bevestigd. WAARSCHUWING: Draag persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer u het straalpatroon aanpast. Persoonlijke beschermingsuitrusting op pagina 101 .
  • Seite 113 4. Check de positie van het venster van de regelkooi. 6. Bevindt het centrum zich te veel naar links, dan   draait u de regelkooi (B) linksom.     5. Als het centrum zich te veel naar rechts bevindt,   draait u de regelkooi (B) rechtsom.
  • Seite 114: Onderhoud

    9. Monteer de straalpijp en plaats de rubberen 3. Zet de ON/OFF-schakelaar op OFF. afdichting op de buis.       4. Haal de stekker uit het stopcontact. 5. Stop de stofzuiger. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de stofzuiger.   Product stoppen 1.
  • Seite 115: Product Reinigen

    Algemeen productonderhoud 12 uur na ser- Elke 3 maan- Elke 3 uur Elke dag Jaarlijks vice Controleer of de moeren en schroeven goed zijn vastge- draaid. Controleer of de stekker en ver- lengkabel in goede staat verke- ren en niet beschadigd zijn. Controleer de elektrische on- derdelen, de kabels en de aansluitingen op slijtage en be-...
  • Seite 116 De ketting van het aandrijfsysteem Het straalwiel vervangen reinigen 1. Verwijder de straalpijp en de regelkooi. Zie regelkooi vervangen op pagina 116 . 1. Verwijder vuil op de buitenkant van de ketting met 2. Verwijder de drie moeren van de straalwielkap. een harde borstel of draadborstel.
  • Seite 117 5. Verwijder de straalwielkap. 7. Verwijder het straalwiel.         8. Monteer het straalwiel in omgekeerde volgorde. 6. Plaats een geschikt stuk gereedschap in het straalwiel om te voorkomen dat het gaat draaien. OPGELET: Gebruik bij het plaatsen Verwijder de bout en gooi deze weg.
  • Seite 118 Product stoppen op pagina 4. Duw met uw duim tegen de V-riemen om de 1. Stop het product. Zie 114 . spanning te checken. Als de V-riemen 10-15 mm (A) meegeven, is de spanning correct. 2. Verwijder de kettingbeschermer.    ...
  • Seite 119: Probleemoplossing

    De spanning van de V-riemen checken op pagina 117 . De motor is beschadigd. Vervang de motor. Neem contact op met een erkende Husqvarna-servicewerkplaats. De wielen zijn beschadigd. Vervang de wielen. Reinig de afscheiderbak en vul de straalmid- Het straalwiel krijgt niet voldoende straalmid- delafscheider bij...
  • Seite 120: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Probleem Oorzaak Oplossing De rijsnelheid is te laag. Verhoog de rijsnelheid. Het product komt niet De straalkop loopt vast op de grond. Pas de hoogte aan. in beweging. Het aandrijfsysteem is beschadigd of niet Schakel het aandrijfsysteem in. Controleer aangesloten. de aandrijfketting.
  • Seite 121 het product heffen om het te verplaatsen of op een 1. Schakel het aandrijfsysteem in. Zie aandrijfsysteem activeren op pagina 105 . voertuig plaatsen. • Zorg dat het product tijdens het transport op 2. Duw de handgreep omlaag om het product van het bepaalde manieren wordt beschermd.
  • Seite 122 • Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, WAARSCHUWING: Hef een stuur het dan naar een Husqvarna-dealer of voer het beschadigd product niet. Controleer of het af via een recyclingslocatie. hijsoog correct is aangebracht en niet beschadigd is.
  • Seite 123: Technische Gegevens

    Diameter stofslangaansluiting, mm Stofzuiger Neem voor meer informatie contact op met een Husq- varna-servicewerkplaats. contact opnemen met een Husqvarna-servicewerkplaats Let op: Als voor uw product een elektrische voor meer informatie. specificatie vereist is die niet in de tabel staat, moet u...
  • Seite 124 25 mm 50m > 75m 4 mm 6 mm 16 mm 35 mm Productafmetingen 1-10DPS75 Lengte, mm/inch 1590 Breedte, mm/inch De dwarsdoorsnedes moeten opnieuw worden berekend als een ander type voorzekering of voorzekering met andere afmetingen dan gegeven wordt gebruikt.
  • Seite 125 Hoogte, mm/inch 1020 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 126: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Kogelstraler Merk Husqvarna Type/model 1-10DPS75 Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Seite 127 2014 - 002 - 06.04.2023...
  • Seite 128 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143439-20 2023-04-21...

Inhaltsverzeichnis