Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruikershandleiding
Bedienungsanleitung
User manual
Manuel de l'utilisateur

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gazelle Innergy Serie

  • Seite 1 Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User manual Manuel de l’utilisateur...
  • Seite 2 Motorkabels Vragen en antwoorden Fragen und Antworten 24-31 52-61   Het demonteren van Die Demontage elektrischer elektronische delen dient te allen Komponenten darf ausschließlich tijde door een erkende Gazelle von einem offiziellen Gazelle- dealer te gebeuren! Händler vorgenommen werden.
  • Seite 3 Questions and answers Questions et réponses 82-89 110-119   Disassembly of electronic Le démontage des parts should at all times be carried composants électroniques peut out by an authorized Gazelle dealer. uniquement être réalisé par un revendeur Gazelle autorisé.
  • Seite 4 Inleiding...
  • Seite 5 Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van deze Gazelle fiets met Innergy systeem. Deze handleiding is bedoeld voor het bedienen en onderhouden van uw fiets. Wij raden u ten sterkste aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen. Deze handleiding vormt een aanvulling op de standaard Gazelle gebruikershandleiding met algemene informatie over uw Gazelle.
  • Seite 6: Het Controleren Van De Accustatus

    Het controleren van de accustatus Door op de knop op het achterlicht te drukken, ziet u eenvoudig hoeveel accucapaciteit uw accu nog heeft. (afb. 1 + 2) Het achterlicht bestaat uit 5 LED-lampjes: 1 links, 3 in het midden en 1 rechts. •...
  • Seite 7 De accu • Z org dat de fietssleutel in het accuslot zit en draai deze een kwartslag naar rechts, druk tegelijkertijd met uw andere hand de accu door totdat deze niet meer naar voren kan. Let op: de fietssleutel moet altijd in het accuslot zitten, anders kunt u de accu niet volledig aandrukken. (afb. 5) •...
  • Seite 8 Het verwijderen van de accu • Z et uw fiets op slot (of gebruik de tweede fietssleutel) en steek de fietssleutel in het accuslot. (afb. 9) • D raai de sleutel een kwartslag naar rechts en trek de accu zachtjes via de handgreep aan de onderkant van de accu, naar achteren. (afb. 10) • T rek de accu via de geleiders naar achteren. Wij adviseren u om de accu gedurende het laatste stukje, met twee handen te ondersteunen.
  • Seite 9: Het Opladen Van De Accu

    U mag hiervoor GEEN andere lader gebruiken. De totale laadtijd van uw accu bedraagt ongeveer 3,5 uur. U dient de onderstaande laadinstructies op te volgen:  Veiligheidsvoorschriften voor het opladen van de accu. • G ebruik alleen de meegeleverde Gazelle Innergy acculader. • H oud lader en accu buiten bereik van kleine kinderen en huisdieren. • L aad de accu alleen binnen op (dwz op plaatsen die beschutting bieden tegen regen en extreme temperatuursinvloeden).
  • Seite 10 Accu opladen in de fiets: • Neem voorgaande laadinstructies in acht. • P arkeer de fiets stevig op de standaard in de buurt van een stopcontact. • O pen het afdekdopje van de accu en sluit de lader aan op de accu. • L eg de lader stevig neer en steek de stekker in het stopcontact. • A ls er een LED-lampje in het achterlicht gaat knipperen heeft u de lader correct aangesloten. Op de lader zelf brandt een groen lampje, ten teken dat de lader in gebruik is.
  • Seite 11 De accu Accu opladen los van de fiets: • Neem bovenstaande laadinstructies in acht. • V erwijder de accu uit de fiets conform de eerder beschreven instructie. • L eg de accu op een vlakke, harde ondergrond in de buurt van een stopcontact. • O pen het rubberen afdekdopje van de accu laadplug, linksachter bij het achterlicht en steek de stekker van de lader er in. (afb. 15) • Zorg dat de stekker stevig in de accu zit. (afb. 16) •...
  • Seite 12 De display: 1 Trapbekrachtiging aan/uit 2 Verlichting handmatig aan/uit Ontgrendelen van de display Mode knop; Voor het weergeven van “total km”, “average” en “trip” 5 E co/boost knop; voor het bepalen van de ondersteuningsgraad Weergave van de accucapaciteit Symbool voor brandende verlichting Weergave van de snelheid Symbool voor vereist onderhoud 10 Automatische lichtsensor...
  • Seite 13 De display Bevestiging van de display De bijgeleverde losse display (afb. 18) is eenvoudig op de displayhouder te bevestigen. De displayhouder bevindt zich links op uw stuur. NB: De display zelf bevat geen batterij. Zodra u de display van de houder haalt, geeft het niets meer weer.
  • Seite 14 Verwijderen en/of vergrendelen van de display  Ter voorkoming van diefstal en/of beschadiging, adviseren wij u om de display na uw fietstocht, mee te nemen. • U kunt de display eenvoudig verwijderen door knop #3 (zie overzichtstekening display) in te drukken. Hierdoor komt de display los. (afb. 22) Verwijder de display door het schuin weg te nemen van de displayhouder.
  • Seite 15 De display De bediening van de display • Op de display bevinden zich 4 knoppen: 1 Aan/Uit knop voor de trapbekrachtiging (afb. 27) Als u op deze knop drukt, activeert u de ondersteuning. Standaard zal de ondersteuning in de “eco” stand opstarten. Door nogmaals op deze knop te duwen, schakelt u de ondersteuning weer uit.
  • Seite 16 4 Eco/boost knop voor wisselen in trapbekrachtiging (afb. 30) Onder deze knop zitten 2 standen. Eco = de stand voor langdurige ondersteuning. Boost = de stand voor korte, hevige ondersteuning. Als u de aan/uit knop hebt ingedrukt, en het systeem hebt ingeschakeld, start het systeem automatisch op in de “eco” stand.
  • Seite 17: Storingsmeldingen Op Uw Display

    Totdat de dealer deze accu heeft aangemeld, werkt de trapbekrachtiging niet. (afb. 31) Tip: Als er binnen uw huishouden meerdere Gazelle Innergy’s aanwezig zijn, laat de dealer dan al uw accu’s in al uw fietsen registreren zodat het niet uitmaakt welke accu u in welke fiets stopt.
  • Seite 18 Err 1.3 Accutemperatuur te hoog bij het ontladen De temperatuur in de accu is te hoog geworden tijdens het fietsen. Dit kan voorkomen tijdens extreme hitte en zware inspanning. Fiets zonder trapbekrachtiging of laat de fiets staan totdat de accu is afgekoeld.
  • Seite 19 (afb. 39) Err 2.7 Fiets niet aangemeld Uw dealer heeft de fiets niet correct aangemeld bij Gazelle. Hierdoor stopt de ondersteuning als u 40 km heeft gefietst. Ga terug naar uw dealer en vraag hem de fiets correct aan te melden.
  • Seite 20: Het Achterlicht Vervangen

    Het achterlicht vervangen • Indien het achterlicht beschadigd is, dient u dit te vervangen om te voorkomen dat er vocht in uw accu komt. (afb. 41) • D raai de schroef van het achterlicht los met een kruiskopschroevendraaier. (afb. 42) • H oud met 1 hand het achterlicht vast en met de andere hand de batterij. Trek aan het achterlicht, zodat deze loskomt van de accu.
  • Seite 21 Reparaties Het voorwiel uitnemen • D e onderstaande instructies zijn aanvullend op de handelingen, zoals beschreven in de algemene Gazelle gebruikershandleiding. U dient eerst de onderstaande instructies op te volgen alvorens u het voorwiel kunt uitnemen. • Verwijder de accu uit de fiets (zie eerdere instructies). • D raai met een inbussleutel maat 4 de twee schroeven van het verbindingskapje op de voorvork los. (afb. 47) •...
  • Seite 22 Aansluiten van de motorkabel • Z org dat u het voorwiel weer conform de instructies in de fiets heeft gemonteerd. • L et er op dat de kabel uit de motoras in de uitsparing van de voorvork aan de onderzijde valt, anders beschadigt u de motorkabel. • L et erop dat de motorkabel achter de twee kabelgeleidingsbeugeltjes wordt geklemd en druk de kabel goed aan tegen de uitsparing in de voorvork. (afb.
  • Seite 23 Reparaties...
  • Seite 24 Vragen en antwoorden Vraag: Hoe werkt de fiets? Antwoord: Het Innergy systeem bestaat uit 5 hoofdcomponenten: a) De accu – geïntegreerd in de bagagedrager b) De motor – geplaatst in de naaf van het voorwiel c) De display – links op uw stuur geplaatst d) De trapkrachtsensor –...
  • Seite 25: Vragen En Antwoorden

    Vragen en antwoorden Vraag: Is de mate van trapbekrachtiging instelbaar? Antwoord: Jazeker. Het unieke aan dit systeem is dat uw dealer de ondersteuning in zowel de “eco”-stand als de “boost”-stand naar uw wensen kan instellen omdat deze wellicht afwijken van de standaard fabrieksinstellingen van beide standen.
  • Seite 26 Vraag: Trapt de fiets niet zwaar als je de motor uitschakelt of als de accu leeg is? Antwoord: Nee, de fiets is uitgerust met een borstelloze gelijkstroommotor waardoor de uitgeschakelde motor geen merkbare weerstand geeft. Daarnaast is de fiets voorzien van 7, 8 of 24 versnellingen, waardoor u een passend lichte versnelling kunt kiezen.
  • Seite 27 Vragen en antwoorden Vraag: Kan mijn dealer de elektronica onderhouden? Antwoord: Ja. Uw Gazelle-dealer is speciaal opgeleid om onderhoud en reparaties aan uw fiets uit te voeren. Daarnaast beschikt hij over speciale computersoftware om de eventuele storing snel te kunnen verhelpen en kan hij altijd terugvallen op de Service en Garantie-afdeling van Gazelle.
  • Seite 28 Vraag: Hoe lang gaat mijn accu mee? Antwoord: De accu gaat circa 600 volledige (100%) ontladingen mee. Na deze 600 volledige ladingen kan uw accu nog voor maximaal 80% worden opgeladen. Gedeeltelijke ontladingen tellen ook slechts voor dit deel mee. Bijvoorbeeld, wordt de accu steeds slechts 20% ontladen, dan gaat de accu 3000 laadbeurten mee. Wij adviseren u om 1x per maand uw accu helemaal leeg te rijden (tot de ondersteuning stopt) zodat u de optimale capaciteit van uw accu behoudt.
  • Seite 29 Vragen en antwoorden Vraag: Zijn er speciale externe oplaadpunten? Antwoord: Deze heeft u niet nodig omdat u de accu eenvoudig uit uw fiets kunt halen en de platte stekker van de lader in elk stopcontact kunt inpluggen. Bovendien is de lader zo klein en licht, dat deze altijd in een (fiets-)tas past.
  • Seite 30 Gazelle-dealer te bestellen). Ook als u geen gelegenheid heeft om tussen 2 lange ritten de accu op te laden is een tweede accu handig. Zorgt u er wel voor dat de Gazelle- dealer deze beide accu’s in uw fiets registreert (er is genoeg ruimte voor meerdere accu’s ingericht in het fietsgeheugen).
  • Seite 31 Gazelle gebruikershandleiding omschreven. Daarnaast gelden de volgende specifieke garantiebepalingen. Bij normale behandeling, gebruik en onderhoud verleent Gazelle 2 jaar garantie op de motor, de display, de trapkrachtsensor en de fietsbesturing. Slijtage valt buiten de garantie. Op de accu wordt een garantie van 600 volledige ladingen gegeven.
  • Seite 33 Introduktion Herzlichen Dank für den Erwerb dieses Gazelle-Rades mit Innergy-System. Diese Gebrauchsanweisung hilft Ihnen dabei, Ihr Fahrrad zu bedienen und zu warten.Wir empfehlen Ihnen ausdrücklich, diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sie ergänzt die grundlegenden Informationen rundum Ihr Gazelle-Fahrrad, die Sie in der allgemeinen Gazelle-Gebrauchsanweisung finden.
  • Seite 34: Kontrollieren Des Ladestatus

    Kontrollieren des Ladestatus Indem Sie den Druckknopf am Rücklicht betätigen, sehen Sie schnell, über wie viel Ladekapazität der Akku noch verfügt. (Abbildung 1 und 2) Das Rücklicht besteht aus fünf LED-Leuchten: eine links, drei hinten und eine rechts. • W enn alle fünf LEDs brennen, dann zeigen sie 100 Prozent Ladekapazität an.
  • Seite 35: Der Akku

    Der Akku Das Anbringen und Entfernen des Akkus Das Anbringen • S orgen Sie dafür, dass das Fahrrad sicher auf seinem Ständer steht. • H alten Sie den Akku mit beiden Händen und richten Sie die Vorderseite so aus, dass die Aussparungen an der Seite des Akkus gleichauf mit den Akkugleitschienen des Gepäckträgers sind. (Abbildung 4) • A chten Sie darauf, dass Ihr Fahrradschlüssel im Akkuschloss steckt.
  • Seite 36 Das Entfernen des Akkus • S chließen Sie Ihr Fahrrad ab (oder verwenden Sie den Ersatzschlüssel) und stecken Sie den Fahrradschlüssel ins Akkuschloss. (Abbildung 9) • D rehen Sie den Schlüssel eine Vierteldrehung nach rechts, greifen Sie den Akku behutsam am Griff an der Unterseite und ziehen Sie ihn vorsichtig nach hinten. (Abbildung 10) • Z iehen Sie den Akku über die Gleitschiene nach hinten.
  • Seite 37 Ladegerätes aufgeladen werden. Sie können hierfür KEIN anderes Ladegerät verwenden. Die Gesamtladezeit des Akkus beträgt ca. dreieinhalb Stunden. Halten Sie sich an die unten stehenden Ladeanweisungen:  Sicherheitsvorschriften zum Aufladen des Akkus. • V erwenden Sie nur das mitgelieferte Gazelle Innergy Akku-Ladegerät. • H alten Sie Ladegerät und Akku außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren. • L aden Sie den Akku immer in geschlossenen Räumen auf (d.h.
  • Seite 38 Akku am Fahrrad aufladen: • Beachten Sie die oben stehenden Ladeanweisungen. • S tellen Sie Ihr Fahrrad sicher in der Nähe einer Steckdose ab. • Ö ffnen Sie die Abdeckklappe des Akkus und schließen Sie das Ladegerät an den Akku an. • S tellen Sie das Ladegerät sicher ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • W enn eine LED im Rücklicht anfängt zu blinken, dann haben Sie das Ladegerät korrekt angeschlossen. Auch auf dem Ladegerät selbst leuchtet ein grünes Lämpchen und zeigt an, dass es in Betrieb ist.
  • Seite 39 Der Akku Akku unabhängig vom Fahrrad aufladen: • Beachten Sie die oben stehenden Ladeanweisungen. • E ntfernen Sie den Akku wie zuvor beschrieben vom Fahrrad. • L egen Sie ihn auf einen ebenen, harten Untergrund in Nähe einer Steckdose. • Ö ffnen Sie die Abdeckklappe, die sich hinten links beim Rücklicht befindet, und stecken Sie den Stecker des Ladegerätes hinein.
  • Seite 40 Das Display: 1 Trittkraftverstärkung an/aus 2 Beleuchtung von Hand an/aus Entriegelung zum Lösen des Displays aus der Halterung Mode-Taste: Gibt die Gesamtkilometerzahl „Total km”, die Durchschnittsgeschwindigkeit „Average” und die Länge der letzten Tour wieder „Trip” 5 Eco/Boost-Taste: bestimmt den Unterstützungsgrad Gibt die Akkukapazität an Beleuchtungsanzeige Gibt die Geschwindigkeit an Symbol für eine notwendige Wartung 10 Automatischer Lichtsensor...
  • Seite 41: Montage Des Displays

    Das Display Montage des Displays Das mitgelieferte lose Display (Abbildung 18) lässt sich leicht auf dem Displayhalter befestigen. Der Displayhalter befindet sich links auf Ihrem Lenker. Das Display wird nicht über Batterie versorgt. Wenn Sie es vom Displayhalter entfernen, schaltet es sich aus. •...
  • Seite 42 Entfernen und/oder Verriegeln des Displays  Um Diebstahl und/oder Beschädigung zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, das Display nach Ihrer Fahrradtour mitzunehmen. • S ie können das Display leicht entfernen, indem Sie die Entriegelung #3 (siehe Übersichtszeichnung des Displays) drücken. So lässt sich das Display lösen. (Abbildung 22) Entfernen Sie es, indem Sie es einfach aus dem Displayhalter nehmen.
  • Seite 43: Die Bedienung Des Displays

    Das Display Die Bedienung des Displays • Auf dem Display befinden sich vier Tasten: 1 An/Aus-Taste für die Trittkraftverstärkung (Abbildung 27) Wenn Sie diese Taste wählen, aktivieren Sie die Trittkraft- verstärkung. Diese startet im „Eco”-Modus, indem Sie die Taste ein weiteres Mal drücken, schalten Sie die Verstärkung wieder aus. An/Aus-Taste für die Beleuchtung (Abbildung 28) Wenn Sie diese Taste drücken, dann schalten Sie die Fahrradscheinwerfer, Rücklicht und Displaybeleuchtung von...
  • Seite 44 Taste hat übrigens keinerlei Funktion, solange Sie die Trittkraftverstärkung nicht zunächst über die An-/ Aus-Taste gestartet haben (1). Ihr Gazelle-Händler kann beide Verstärkungsstufen exakt nach Ihren Wünschen einstellen. So können Sie die optimale Balance zwischen Ihrem Fahrverhalten und der Trittkraftverstärkung auf der einen Seite sowie Ihrem Aktionsradius auf der anderen Seite ermitteln.
  • Seite 45 Fahrrad Ihres Partners oder einen Reserveakku. Bis der Händler diesen Akku angemeldet hat, funktioniert die Trittkraftverstärkung nicht. (Abbildung 31) Tipp: Sind in einem Haushalt mehrere Gazelle Innergy Räder vorhanden, dann bitten Sie Ihren Gazelle- Händler, sämtliche Akkus für sämtliche Fahrräder zu registrieren.
  • Seite 46 Akku Entfernen Sie den Akku und montieren Sie ihn erneut. Sollte das nicht den gewünschten Erfolg haben, dann fragen Sie Ihren Gazelle-Händler um Rat. Er soll dann Rad und Akku für Sie überprüfen und die Störung beseitigen. (Abbildung 34) Err 2.1 Fehler im Bestand In der Steuerzentrale des Fahrrades ist ein Fehler aufgetreten.
  • Seite 47 Ihnen, die Störung zu beseitigen. (Abbildung 39) Err 2.7 Fahrrad nicht angemeldet Ihr Händler hat das Fahrrad nicht korrekt bei Gazelle angemeldet. Dadurch erhalten Sie nach 40 km keine Trittkraftunterstützung mehr. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, damit er Ihr Fahrrad korrekt anmeldet.
  • Seite 48: Das Rücklicht Austauschen

    Das Rücklicht austauschen • F alls das Rücklicht beschädigt sein sollte, müssen Sie es austauschen, um zu vermeiden, dass Feuchtigkeit in den Akku eindringen kann. (Abbildung 41) • L ösen Sie die Schraube am Rücklicht mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher. (Abbildung 42) • H alten Sie mit einer Hand das Rücklicht fest und mit der anderen die Batterie. Ziehen Sie am Rücklicht, so dass es sich vom Akku löst. (Abbildung 43 und 44) •...
  • Seite 49: Das Vorderrad Entfernen

    Reparatur Das Vorderrad entfernen • D ie unten stehenden Instruktionen ergänzen die in der allgemeinen Gazelle-Gebrauchsanweisung aufgenommenen Arbeitsschritte. Befolgen Sie zunächst die unten stehenden Anweisungen, bevor Sie tatsächlich das Vorderrad entfernen können. • E ntfernen Sie den Akku vom Rad (siehe Anleitung). • L ösen Sie mit einem 4er Inbusschlüssel die beiden Schrauben der Verbindungskappe auf der Vordergabel. (Abbildung 47) •...
  • Seite 50: Anschließen Des Motorkabels

    Anschließen des Motorkabels • A chten Sie darauf, dass Sie das Vorderrad wieder genau nach Anweisung montieren. • A chten Sie darauf, dass das Kabel aus der Motorachse in die Einsparung an der Unterseite der Vordergabel fällt, denn sonst beschädigen Sie das Motorkabel. • A chten Sie darauf, das Motorkabel hinter die beiden Kabelführungsbügel zu klemmen und sorgfältig in der Einsparung in der Vordergabel zu platzieren.
  • Seite 51 Reparatur...
  • Seite 52 Fragen und Antworten Frage: Wie funktioniert das Fahrrad? Antwort: Das Innergy-System besteht aus fünf Hauptbestandteilen: a) dem Akku – in den Gepäckträger integriert b) dem Motor – in die Nabe des Vorderrades eingebaut c) dem Display – links auf dem Lenker angebracht d) dem Trittkraftsensor –...
  • Seite 53: Fragen Und Antworten

    Frage: Ist die Stärke der Trittkraftverstärkung regelbar? Antwort: Natürlich. Das Einzigartige am Innergy-System ist, dass Ihr Gazelle-Händler die Verstärkung sowohl in der „Eco”- als auch in der „Boost”-Stufe ganz nach Ihren Wünschen einstellen kann – denn diese können von der Werkseinstellung beider Stufen abweichen.
  • Seite 54 Frage: Fährt sich das Fahrrad nicht schwerer, wenn Sie den Motor ausschalten oder der Akku leer ist? Antwort: Nein, das Fahrrad ist mit einem bürstenlosen Gleichstrommotor ausgestattet, so dass der abgeschaltete Motor keinen erkennbaren Widerstand erzeugt. Zudem ist das Fahrrad mit einer 7, 8 oder 24 Gangschaltung ausgestattet, so dass Sie den passenden Gang wählen können.
  • Seite 55 Mehrgewicht von 5,5 kg rechnen. Das Orange Innergy beispielsweise liegt dann bei 26,8 kg. Frage: Kann mein Händler die Elektronik warten? Antwort: Ja. Ihr Gazelle-Händler hat einen speziellen Lehrgang absolviert, um Wartung und Reparatur Ihres Fahrrades übernehmen zu können. Zudem verfügt er über eine spezielle Computersoftware, um eventuelle Störungen schnell...
  • Seite 56 Dummy-Display) auf den Displayhalter aufzuklicken, damit die Kontakte noch besser geschützt sind. Frage: Wie oft muss ich mit dem Fahrrad zur Inspektion beim Gazelle-Händler? Antwort: Sämtliche Innergy-Teile benötigen nicht mehr Inspektionseinheiten als die übrigen Fahrradteile. Die Frequenz ist abhängig von Ihrem Umgang mit dem Fahrrad.
  • Seite 57 Fragen und Antworten Frage: Wie stark ist mein Akku? Antwort: Die Akkukapazität liegt bei sieben Ampere, die Spannung bei 36 Volt. Das bedeutet, dass der Akku bei vollem Ladestatus eine Energieleistung in Höhe von 252 Wattstunden aufweist. Bei einem Gewicht von nur 2,5 kg bedeutet dies eine sehr hohe Energiedichte (Energie pro kg Akkugewicht) von 100.8 Wh/kg.
  • Seite 58 Falls die Kapazität eines Akkus Ihren gewünschten Aktionsradius für eine Fahrt nicht gewährleisten kann, ist es ratsam, einen weiteren Akku anzuschaffen (als Zubehör bei Ihrem Gazelle- Händler zu bestellen). Auch wenn Sie keine Gelegenheit finden sollten, den Akku zwischen zwei langen Fahrten aufzuladen, ist ein zweiter Akku praktisch.
  • Seite 59 Bei dem Fahrrad handelt es sich um ein so genanntes EPAC (Electrically Power Assisted Cycle), das die europäische Norm EN-15194 erfüllt. Frage: Ist die Verwendung eines Gazelle Innergy im Zusammenhang mit elektrischer Strahlung sicher? Antwort: Ja, die Gazelle Innergy-Fahrräder erfüllen die strengen EMV-Richtlinien der EPAC-Norm EN-15194.
  • Seite 60 Service- und Garantiebestimmungen. Darüber hinaus gelten die folgenden speziellen Garantie- bestimmungen. Bei normaler Handhabung, Verwendung und Wartung gewährt Gazelle 2 Jahre Garantie auf den Motor, das Display, den Trittkraftsensor und die Fahrradsteuerung. Schäden durch Verschleiß fallen nicht unter die Garantie. Für den Akku wird eine Garantie von 600 vollständigen...
  • Seite 61 Fragen und Antworten...
  • Seite 62 Inleiding...
  • Seite 63 Introduction Thank you very much for purchasing this Gazelle bike with Innergy system. This is an EPAC ( Electrically Power Assisted Cycle) in compliance with EN-15194. This manual is intended to help you operate and maintain your bike. We strongly advise that you read this manual carefully.
  • Seite 64: Checking The Battery Status

    Checking the battery status By pressing the button on the taillight, you can easily see how much battery capacity is left. (Photos 1 + 2) The taillight consists of 5 LED light bulbs: 1 on the left, 3 in the back and 1 on the right. •...
  • Seite 65 The battery Placement and removal of the battery Placement: • Make sure that the bike sits firmly on the kickstand. • H old the battery with two hands, direct the front of the battery in a way so that the recesses on the sides of the battery line up with the battery guides on the luggage carrier. (Photo 4) •...
  • Seite 66 Removal of the battery • L ock your bike (or use the spare bike key) and put the bike key in the battery lock. (Photo 9) • T urn the key a quarter turn clockwise and carefully pull the battery to the back, using the handle on the battery’s bottom side. (Photo 10) • P ull the battery to the back via the guides. For the last part, we advise you to support the battery with both hands. (Photos 11 + 12) •...
  • Seite 67 M ake sure that there is no dirt and/or moisture on the charger plug and the charger connector. • D o not touch the power supply plug and the charger plug with wet hands. • Do not drop the charger or battery. • D o not use a damaged battery or battery charger. When in doubt, consult your Gazelle dealer. • D o not use the battery and/or the charger for other purposes. • D o not charge the battery in direct sunlight (thus, do not put the battery in the window!). • W e advise you not to charge the battery in an unheated shed in wintertime.
  • Seite 68 Charging the battery in the bike: • Comply with the above charging instructions. • P ark the bike solidly on its kickstand in the vicinity of a power socket. • O pen the rubber cover cap of the battery charge plug, on the rear left at the taillight, and put in the power plug of the charger. • P ut down the charger securely and put the power plug in the socket. • I f a LED light bulb in the taillight starts flickering, you have properly connected the charger. •...
  • Seite 69 The battery Charging the battery separate from the bike: • Comply with the above charging instructions. • R emove the battery from the bike in accordance with the previously given instructions. • P ut the battery on a flat, hard surface in the vicinity of a power socket. • O pen the rubber cover cap of the battery charge plug, on the rear left at the taillight, and put in the power plug of the charger.
  • Seite 70 The display: 1 Pedal assistance on/off 2 Lights on/off manually Display release Mode button; for showing “total km”, “average” and “trip” 5 Eco/boost button; for determining the degree of assistance Battery capacity “Lights on” symbol Speed indicator “Maintenance required” symbol 10 Automatic light sensor...
  • Seite 71 The display Attachment of the display The supplied loose display (see above) can easily be attached to the display holder. The display holder is located on the left-hand side of your handlebars. Note: The display itself does not contain a battery. As soon as you take the display out of the holder, it will not show any information.
  • Seite 72 Removing and/or locking the display  To prevent theft and/or damage, we advise you to take the display with you after completion of your bike ride. • Y ou can easily remove the display by pushing button #3 (see overview image of the display). This releases the display. (Photo 22) Remove the display by taking it out of the display holder under an angle.
  • Seite 73: Display Operation

    The display Display operation • The display features 4 buttons: 1 On/off button for the pedal assistance (Photo 27) If you press this button, you activate the pedal assistance. It is standard for the assistance to start in the “eco” mode. By pressing this button another time, you switch off the assistance again.
  • Seite 74 4 Eco/boost button for changing pedal assistance (Photo 30) This button covers 2 modes. Eco = the mode for long lasting assistance. Boost = the mode for short, powerful assistance. If you have pressed the on/off button and have switched on the system, the system automatically starts in the “eco” mode. Press the eco/boost button 1 time if you want to bike with boost assistance.
  • Seite 75: Error Messages On Your Display

    (Photo 31) Tip: If more people in your household own a Gazelle Innergy, have the dealer register all batteries in all bikes. Then it doesn’t matter what battery you put in what bike.
  • Seite 76 Err 1.3 Battery temperature (was) too high when discharging The temperature inside the battery has become too high during cycling. This can happen under conditions of extreme heat and great exertion. Ride without pedal assistance or don’t use the bike until the battery has cooled off.
  • Seite 77 (Photo 39) Err 2.7 Bike not registered Your dealer has not registered the bike correctly with Gazelle. Electric assistance will therefore cease after 40 km. Return to your dealer and ask him to register your bike correctly. Err 3.1...
  • Seite 78 Replacing the taillight • I f the taillight is damaged, you must replace it to prevent moisture from entering into the battery. (Photo 41) • L oosen the screw of the taillight using a Phillips screwdriver. (Photo 42) • H old the taillight with one hand and use your other hand to hold the battery. Now pull the taillight loose from the battery. (Photos 43 + 44) •...
  • Seite 79: Removing The Front Wheel

    Repairings Removing the front wheel • T he below instructions are an addition to the actions described in the general Gazelle user manual. You must first follow the below instructions before you can remove the front wheel. • R emove the battery from the bike (see previous instructions). • L oosen the two screws of the connector cap on the front fork using a size 4 Allen key. (Photo 47) •...
  • Seite 80 Connecting the motor cable • M ake sure that you have remounted the front wheel to the bike in accordance with the instructions. • M ake sure that the cable from the motor axle falls into the front fork’s recess at the underside, or else you will damage the motor cable. • M ake sure that the motor cable is clamped behind the 2 cable guide brackets and firmly press the cable to the recess in the front fork.
  • Seite 81 Repairings...
  • Seite 82 Questions and answers Question: How does the bike work? Answer: The Innergy system consists of 5 main components: a) The battery – integrated into the luggage carrier b) The motor – situated within the front wheel hub c) The display –...
  • Seite 83: Questions And Answers

    Questions and answers Question: Is the amount of pedal assistance adjustable? Answer: Yes, absolutely. The unique feature of this system is that your dealer, in both the “eco” and “boost” mode, can set the assistance according to your wishes because these might deviate from the factory settings for both modes.
  • Seite 84 Question: Doesn’t it require a lot of effort to ride the bike if you turn off the motor or when the battery is out of power? Answer: No, the bike is fitted with a brushless DC motor and a magnetic friction-free torque meter, as a result of which a turned-off motor gives no noticeable resistance.
  • Seite 85 Question: Can my dealer perform maintenance on the electronics? Answer: Yes. Your Gazelle dealer received special training to do maintenance and repairs on your bike. In addition, he has special computer software to quickly fix a possible malfunction and can always fall back on Gazelle’s Service and Warranty department.
  • Seite 86 Question: What is the service life of the battery? Answer: The battery can completely (100%) discharge about 600 times. After 600 full charges, your battery can still be charged to a maximum 80% capacity. In case of partial discharging, only the part that is discharged counts. For example, if the battery is always discharged only 20%, it can be charged 3000 times.
  • Seite 87 Questions and answers Question: Are there any special external charging stations? Answer: These aren’t necessary, because you can easily remove the battery from the bike and can put the flat plug of the charger into any power socket. On top of that, the charger is so small and light that it will always fit into a (bike) bag.
  • Seite 88 (can be purchased as an accessory at your Gazelle dealer). A second battery is also handy if you don’t have a chance to recharge the battery between two long journeys.
  • Seite 89 Questions and answers Question: Is it safe to cycle with a Gazelle Innergy in terms of electromagnetic radiation? Answer: Yes, Gazelle Innergy bikes comply with the stringent EMC guidelines of the EPAC standard EN-15194. EMC stands for Electro Magnetic Compatibility and is used across Europe for all sorts of electrical applications.
  • Seite 90 Inleiding...
  • Seite 91 Le présent manuel est destiné à vous aider à utiliser et à entretenir votre vélo. Nous vous conseillons vivement de lire attentivement ce manuel. Ce manuel est un complément au manuel de l’utilisateur Gazelle standard qui fournit des informations générales sur votre Gazelle.
  • Seite 92: Contrôle Du Niveau De Charge De La Batterie

    Contrôle du niveau de charge de la batterie Vous pouvez aisément contrôler la capacité restante de la batterie en appuyant sur le bouton situé sur le feu arrière. (Photos 1 + 2) Le feu arrière est constitué de cinq ampoules DEL : 1 à...
  • Seite 93: Installation Et Retrait De La Batterie

    La batterie Installation et retrait de la batterie Installation • A ssurez-vous que le vélo repose fermement sur la béquille. • S aisissez la batterie des deux mains, orientez l’avant de la batterie de façon à ce que les encoches sur les côtés de la batterie soient alignées sur les guides de la batterie situés sur le porte-bagages. (Photo 4) •...
  • Seite 94 Retrait de la batterie • Verrouillez votre vélo (ou utilisez la clé de réserve du vélo) et insérez la clé de l’antivol dans la serrure de la batterie. (Photo 9) • T ournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire et retirez précautionneusement la batterie vers l’arrière à...
  • Seite 95 • N e touchez pas la fiche d’alimentation ni la fiche du chargeur avec les mains mouillées. • N e laissez pas tomber le chargeur ni la batterie. • N ’utilisez pas une batterie ou un chargeur de batterie endommagé. En cas de doute, consultez votre revendeur Gazelle. • N ’utilisez pas la batterie ni le chargeur à d’autres fins. • N e chargez pas la batterie sous le rayonnement direct du soleil (et ne placez donc pas la batterie près d’une fenêtre !). •...
  • Seite 96 Charge de la batterie sur le vélo : • C onformez-vous aux instructions de charge ci-dessus. • P arquez le vélo correctement sur sa béquille à proximité d’une prise de courant. • O uvrez le capuchon en caoutchouc de la prise de charge de la batterie, à...
  • Seite 97 La batterie Charge de la batterie en dehors du vélo : • C onformez-vous aux instructions de charge ci-dessus. • R etirez la batterie du vélo conformément aux instructions fournies précédemment. • P lacez la batterie sur une surface dure et plate à proximité d’une prise de courant. • O uvrez le capuchon en caoutchouc de la prise de charge de la batterie, à l’arrière gauche du feu arrière, et branchez-y la fiche d’alimentation du chargeur.
  • Seite 98 L’afficheur : 1 Marche/arrêt de l’assistance électrique 2 Marche/arrêt manuels des feux Déverrouillage de l’afficheur Bouton de mode ; pour l’affichage de « total km », « average » et « trip » 5 Bouton Eco/boost ; pour déterminer le degré d’assistance Capacité de la batterie Symbole « Lights on » Indicateur de vitesse Symbole «...
  • Seite 99 L' afficheur Fixation de l’afficheur L’afficheur amovible fourni (voir ci-dessus) se fixe aisément sur le porte-afficheur. Le porte-afficheur se situe à gauche sur le guidon. Remarque : l’afficheur proprement dit ne comporte pas de pile. Dès que vous retirez l’afficheur du support, il n’indique plus aucune information.
  • Seite 100 Retrait et verrouillage de l’afficheur  En guise de prévention du vol et pour éviter tout dommage, nous vous conseillons d’emporter l’afficheur après avoir terminé votre balade à vélo. • V ous pouvez aisément retirer l’afficheur en appuyant sur le bouton n° 3 (voir l’illustration générale de l’afficheur).
  • Seite 101: Fonctionnement De L'afficheur

    L' afficheur Fonctionnement de l’afficheur • L’afficheur comporte 4 boutons : 1 Bouton marche/arrêt pour l’assistance électrique (Photo 27) Appuyez sur ce bouton pour activer l’assistance électrique. Le démarrage avec assistance se fait standard en mode « eco ». Pressez à nouveau ce bouton pour désactiver l’assistance. Bouton marche/arrêt pour les feux du vélo (Photo 28) Appuyez sur ce bouton pour allumer manuellement l’éclairage de votre vélo et de l’afficheur.
  • Seite 102 4 Bouton Eco/boost pour changer l’assistance électrique (Photo 30) Ce bouton actionne 2 modes. Eco = le mode pour une assistance de longue durée. Boost = le mode pour une assistance puissante de courte durée. Si vous avez appuyé sur le bouton marche/arrêt et activé le système, le système démarre automatiquement en mode «...
  • Seite 103: Messages D'erreur Sur L'afficheur

    Tant que le revendeur n’a pas enregistré cette batterie, l’assistance électrique ne fonctionnera pas. (Photo 31) Conseil : Si plusieurs personnes de votre ménage possèdent un Gazelle Innergy, faites enregistrer toutes les batteries sur tous les vélos par le revendeur. Ainsi, vous pouvez installer n’importe quelle batterie sur chaque...
  • Seite 104 Err 1.2 La température de la batterie (était) trop élevée durant la charge. La température de la batterie a dépassé 55 C (131 F). Assurez-vous que le vélo n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil et qu’il n’est pas parqué contre un radiateur. Si vous chargez la batterie séparément du vélo, assurez-vous qu’elle ne se trouve pas sur ou à...
  • Seite 105 (Photo 39) Err 2.7 Vélo non enregistré Votre revendeur n’a pas enregistré correctement votre vélo auprès de Gazelle. De ce fait, l’assistance électrique s’arrête au bout de 40 km. Retournez chez votre revendeur et demandez-lui d’enregistrer correctement votre vélo. Err 3.1 Erreur de mesure de la puissance de la pédale...
  • Seite 106: Remplacement Du Feu Arrière

    Remplacement du feu arrière • S i le feu arrière est endommagé, vous devez le remplacer pour éviter que de l’humidité ne pénètre à l’intérieur de la batterie. (Photo 41) • D esserrez la vis du feu arrière à l’aide d’un tournevis Phillips. (Photo 42) • T enez le feu arrière d’une main et utilisez l’autre main pour maintenir la batterie. Retirez ensuite le feu arrière de la batterie. (Photos 43 + 44) •...
  • Seite 107: Dépose De La Roue Avant

    Reparations Dépose de la roue avant • L es instructions suivantes viennent en complément des actions décrites dans le manuel de l’utilisateur Gazelle général. Vous devez d’abord suivre les instructions suivantes avant de pouvoir déposer la roue avant. • D éposez la batterie du vélo (voir les instructions précédentes). • D esserrez les deux vis du capuchon de connecteur sur la fourche avant à l’aide d’une clé Allen n° 4. (Photo 47) •...
  • Seite 108 Connexion du câble du moteur • A ssurez-vous que vous avez remonté la roue avant sur le vélo conformément aux instructions. • A ssurez-vous que le câble venant de l’axe du moteur pénètre dans l’encoche inférieure de la fourche avant, sinon vous risquez d’endommager le câble du moteur. • A ssurez-vous que le câble du moteur est fixé entre les deux supports de guide de câble et pressez fermement le câble dans l’encoche de la fourche avant.
  • Seite 109 Reparations...
  • Seite 110 Questions et réponses Question : Comment fonctionne le vélo ? Réponse : Le système Innergy est constitué de cinq composants principaux : a) La batterie – intégrée au porte-bagages b) Le moteur – situé dans le moyeu de la roue avant c) L’afficheur –...
  • Seite 111: Questions Et Réponses

    Questions et réponses Question : L’intensité de l’assistance électrique est-elle réglable ? Réponse : Oui, sans aucun doute. Ce système présente la caractéristique unique que votre revendeur peut régler l’assistance, tant en mode « eco » que « boost », en fonction de vos préférences, car elles peuvent être différentes des réglages standard dans les deux modes.
  • Seite 112 Question : Ne faut-il pas fournir beaucoup d’effort pour rouler avec le vélo si vous coupez le moteur ou lorsque la batterie est déchargée ? Réponse : Non, le vélo est équipé d’un moteur CC sans balais et d’un torsiomètre magnétique sans frictions, en conséquence de quoi un moteur coupé...
  • Seite 113 Question : Mon revendeur peut-il effectuer la maintenance des composants électroniques ? Réponse : Oui. Votre revendeur Gazelle a suivi une formation spéciale pour effectuer la maintenance et les réparations nécessaires sur votre vélo. Il dispose en outre d’un logiciel informatique spécial qui permet de corriger rapidement...
  • Seite 114 Question : A quels intervalles suis-je tenu de présenter le vélo au revendeur Gazelle en vue de la maintenance ? Réponse : Aucun des composants Innergy ne requiert un service plus fréquent que les autres éléments constitutifs du vélo.
  • Seite 115 Questions et réponses Question : Dois-je placer la batterie dans le chargeur lorsque je ne l’utilise pas ? Réponse : Si vous n’utilisez pas votre vélo pendant deux jours, la batterie passe en mode veille. Ce mode de sommeil peut être désactivé...
  • Seite 116 Question : Existe-t-il des stations de charge externes spéciales ? Réponse : Ce n’est pas nécessaire puisque vous pouvez facile- ment retirer la batterie du vélo et brancher la fiche plate du chargeur sur n’importe quelle prise de courant. En plus de cela, le chargeur est tellement compact et léger qu’il trouve sa place dans toutes les sacoches (pour vélo).
  • Seite 117 ? Réponse : Des batteries séparées sont disponibles via votre revendeur Gazelle. Si l’autonomie de votre batterie ne suffit pas pour parcourir votre trajet sans vous arrêter, une batterie supplémentaire est conseillée (vous pouvez la commander comme accessoire auprès de votre revendeur Gazelle).
  • Seite 118 Question : En ce qui concerne la radiation électrique, est-il sans danger de rouler sur un vélo Gazelle Innergy ? Réponse : Oui, le vélo Gazelle Innergy répond aux directives CEM strictes de la norme EPAC EN-15194. CEM signifie compatibilité...
  • Seite 119 électroniques doivent être effectués exclusivement par un revendeur Gazelle Innergy autorisé. Le non-respect de cette consigne annule toutes formes de garantie et de responsabilité. Vous pouvez bien entendu effectuer vous-même les travaux de maintenance habituels concernant la mécanique,...
  • Seite 121 Notes...
  • Seite 123 Notes...
  • Seite 125 Notes...
  • Seite 127 Notes...

Inhaltsverzeichnis