Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DEFA SmartCharge 6A Technische Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SmartCharge 6A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
SmartCharge
Technical Manual
6A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DEFA SmartCharge 6A

  • Seite 1 SmartCharge Technical Manual...
  • Seite 2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 3 Tätä laitetta voidaan käyttää vuotiaille lapsille 8 vuotta tai enemmän ja henkilöt, joilla on alentunut fyysinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos ne on annettu ohjeet ja neuvot käyttää laitetta turvallisesti ja ymmärtää vaarat mukana. Этот прибор может быть использован для детей...
  • Seite 4 Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn ihnen die Überwachung oder Anweisung über die Verwendung des Geräts auf sichere Art und Weise bekannt ist und die Gefahren verstanden werden beteiligt.
  • Seite 5 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités ou le manque d'expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été supervisées ou instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprendre les dangers impliqué.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English Norsk Svenska Dansk Suomi Русский Polski Deutsch Lietuviškai Eesti Latviešu Dutch Français Čeština Slovensky Português Italian...
  • Seite 7: English

    Product warnings 1. This product is not intended for use by children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless under the supervision of a person responsible for their safety. 2. Children shall not play with the appliance. 3.
  • Seite 8 8. After charging, power-off the charger and disconnect from the mains’ power supply. The minus and plus terminals can then be disconnected. Charging phase details Provide chargers for a variance of vehicles and equipment such as motorbikes, snowmobiles, lawnmowers and boats etc. Battery Type Lead acid battery (open and closed types), AGM, EFB, GEL and lithium batteries with inte-...
  • Seite 9 and the charging current is reduced until it is below a defined level. The charge voltage then drops to 13,8V/13,5V depending on the selected charge program, before the long-term charging phase starts. During charging, battery charge is shown by the number of LEDs illuminated.
  • Seite 10 Additional charger functionality Temperature based voltage compensation If the lead/acid charge cycle is selected the charger automatically adjusts the charging voltage to the correct level according to the ambient temperature. The default ambient temperature is 25°C. Voltage is reduced for higher ambient temperatures and increased for lower ambient temperatures.
  • Seite 11: Technical Data

    If the mains’ power supply is temporarily interrupted, the charger will continue charging when the power supply returns. Technical data Safety features Incorrect polarity Spark protection Short circuit protection Over-current protection Over-temperature protection Over-voltage protection Low voltage protection Approvals Safety: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004+A2:2010 EN 62233:2008...
  • Seite 12 Technical data Type 712006 (6A) Battery size [V/Ah] 12/10-150 Input [VAC/Hz] 230/50–60 Power consumption [W] Output voltage [V] 14,4 Output current [A] 6 (max.) Reverse current [mA] I drain < 1 IP class [IP] 12 English...
  • Seite 13: Norsk

    Sikkerhetsadvarsler 1. Dette produktet skal ikke brukes av barn eller personer med redusert fysisk, sansemessig eller mental funksjonsevne med mindre de veiledes av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. 2. Barn skal ikke leke med dette produktet. 3. Barn skal ikke rengjøre eller vedlike- holde produktet uten tilsyn fra voksne, all reparasjon skal utføres av profesjonelle.
  • Seite 14 8. Slå av laderen når ladingen er ferdig og trekk ut støpselet fra vegguttaket. Deretter kan - pol og + pol kobles fra. Ladeforløp Ladere for diverse kjøretøy og utstyr som for eksempel motorsykler, snøscootere, gressklippere og båter etc. Batteritype Blysyrebatterier (åpne og lukkede typer), AGM-, EFB-, gelé- og litiumbatterier med integrert bat- teristyring (BMS).
  • Seite 15 V, avhengig av valgt ladeprogram, før den lang- varige ladefasen starter. Under ladingen vises batteriladingen ved antall lysdioder som lyser. Det blinkende segmentet over diodene viser aktiv lading. Når full batterilading er oppnådd, vil alle de 5 diode-segmentene lyse kontinuerlig. Hvis det måles en batterispenning på...
  • Seite 16 Annen funksjonalitet ved laderen Temperaturbasert spenningskompensering Hvis ladesyklusen for blybatteri velges, justerer laderen automatisk ladespenningen etter omgivelsestemperaturen. Standard temperatur i omgivelsene er 25°C. Spenningen senkes ved høyere temperatur og økes ved lavere temperatur. Den eksakte kompensasjonen er ±0,03 V/°C. Høyeste mulige temperatur-kompenserte ladespenning er 15,3 V.
  • Seite 17 Automatisk oppstart eller strømbrudd Hvis nettstrømmen avbrytes midlertidig, vil laderen fortsette å lade når strømmen kommer tilbake. Sikkerhet Feil polaritet Gnistbeskyttelse Kortslutningsvern Overopphetingsvern Overspenningsvern Lavspenningsvern Godkjenninger Sikkerhet: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004+A2:2010 EN 62233:2008 EMC (utstråling): EN 61204-3:2000 EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EMC (immunitet): EN 61204-3:2000...
  • Seite 18: Tekniske Data

    Tekniske data Type 712006 (6A) Batteritype [V/Ah] 12/10-150 Inngang [VAC/Hz] 230/50–60 Strømforbruk [W] Utgangs-spenning [V] 14,4 Utgangsstrøm [A] 6 (maks.) Tilbakestrøm [mA] I-forbruk < 1 IP klasse [IP] 18 Norsk...
  • Seite 19: Svenska

    Produktvarningar 1. Denna produkt är inte avsedd för användning av barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, såvida denna person inte övervakas av en säkerhetsansvarig person. 2. Barn skall inte leka med enheten. 3. Barn skall inte rengöra eller utföra underhåll på...
  • Seite 20 laddaren till 230V vägg uttaget. 8. Efter laddning, stäng av laddaren och koppla bort elnätets strömkälla. Minus och pluspolerna kan nu kopplas bort. Laddningsfas – detaljuppgifter Ger laddning för en stor variation av fordon såsom motorcyklar, snöskotrar, gräsklippare och båtar m.m. Batterityper Blysyrabatterier (öppna och stängda typer), GM-, EFB-, GEL- och litiumbatterier med integrerat...
  • Seite 21 14,4 V och laddningsströmstyrkan reduceras tills den befinner sig under en definierad nivå. Ladd- ningsspänningen sjunker sedan till 13,8 V/13,5 V beroende på valt laddningsprogram innan den långvariga laddningsfasen startar. Under laddningen visas batteriladdningen via det antal LED-lampor som lyser. Det blinkande fältet ovanför dessa LED-lampor indikerar aktiv ladd-ning.
  • Seite 22 laddaren att ”vakna” och starta en ny laddnings- cykel. Laddaren kommer även att ”vakna” och starta en laddnings-cykel om batterispänningen sjunker till under 12,6 V. Extra laddningsfunktioner Temperaturstyrd spänningskompensation Om laddningscykeln för bly/syra är vald anpassar laddaren automatiskt laddningsspänningen till lämplig nivå...
  • Seite 23 polaritet i detta läge, kommer laddaren att gå till felläge. Tryck då på strömknappen för att stänga av laddaren för att sedan starta om den (gå till laddnings- eller strömförsörjningsläge). Automatisk återstart efter strömavbrott Om elnätets strömförsörjning tillfälligt bryts, kommer laddaren fortsätta att ladda när strömmen kommer tillbaka Säkerhetsfunktioner Inkorrekt polaritet...
  • Seite 24: Tekniska Data

    Tekniska data 712006 (6A) Batteristorlek [V/Ah] 12/10-150 Inmatnings-ström 230/50–60 [VAC/Hz] Strömför-brukning [W] Utspänning [V] 14,4 Utström [A] 6 (max.) Backström [mA] kollektorström < 1 IP-klass [IP] 24 Svensk...
  • Seite 25: Dansk

    Produktadvarsler 1. Dette produkt er ikke beregnet til brug af børn eller folk med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner, medmindre det foregår under vejledning af en person med ansvar for deres sikkerhed. 2. Børn må ikke lege med apparatet. 3.
  • Seite 26 Tilslut derefter til stikkontakten. 8. Efter endt opladning, afbrydes laderen og frakobles netspændingen. Minus og plus terminaler kan derefter tages af. Detaljerede oplysninger om ladefase Brug opladeren til forskellige køretøjer og udstyr som f. eks motorcykler, snescootere, plæneklip- pere og både mv Batteri Typer Blysyrebatterier (åbne og lukkede typer), AGM-, EFB-, GEL- og lithiumbatterier med integreret...
  • Seite 27 Opladning Laderen starter opladningen af batteriet med konstant strømstyrke op til 14,4V (ved 25°C). Derefter holdes lade-spændingen konstant på 14,4 V, og ladestrømmen reduceres, indtil den er under et defineret niveau. Derefter falder ladespændingen til 13,8 V/13,5 V afhængigt af det valgte opladningsprogram, inden den lange opladningsfase starter.
  • Seite 28 Efter en uge i “vågeblus”, aktiveres laderen igen og starter en ny ladecyklus. Laderen vækkes til live igen og starter en ladecyklus, hvis batterispændingen falder ned under 12,6 V. Yderligere ladefunktionalitet Temperaturbaseret spændingskompensation Hvis bly-/syreladecyklussen vælges, justerer opladeren automatisk ladespændingen til det korrekte niveau i henhold til omgivelses- temperaturen.
  • Seite 29 i denne indstilling, vil lader gå i fejltilstand. Du skal trykke på afbryderknappen -knappen for at slukke/tænde for opladeren og derefter genstarte oplader (gå til oplader eller strømforsyning mode). Automatisk genstart efter strømafbrydelse Hvis netspændingen midlertidigt afbrydes, fortsætter laderen med at oplade, når strøm- forsyningen vender tilbage.
  • Seite 30 Tekniske data Type 712006 (6A) Batteristørrelse 12/10-150 [V/Ah] Indgangs-spænding 230/50–60 [VAC/Hz] Effektforbrug [W] Udgangs-spænding 14,4 Udgangseffekt 6 (max.) Returstrøm [mA] I drain < 1 IP klasse [IP] 30 Dansk...
  • Seite 31: Suomi

    Tuotevaroitukset 1. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit tai fyysinen tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet, ilman sellaisen henkilön valvontaa, joka vastaa heidän turvallisuudestaan. 2. Tuote ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi. 3. Lapsen ei tule koskea tuotteeseen ilman aikuisten valvontaa.
  • Seite 32 etäälle polttoaineputkista ja –letkuista. Kytke sen jälkeen laturin verkkojohto. 8. Latauksen jälkeen katkaise laturista virta ja irrota se verkkovirrasta. Latausliittimet voidaan irrottaa sen jälkeen. Tietoja latauksesta Laturi on tarkoitettu erilaisiin ajoneuvoihin ja laitteisiin kuten lumikelkka, mönkijä, vene, työkoneet ym. Akkutyyppi Lyijyakku (avoimet ja suljetut tyypit), AGM, EFB, GEL ja litiumakut integroidulla BMS-akunhallinta- järjestelmällä.
  • Seite 33 vähentää latausvirtaa, kunnes se on laskenut alle määritellyn tason. Latausjännite laskee sitten arvoon 13,8 V / 13,5 V valitun latausohjelman mukaan ennen kuin pitkäkestoinen latausvaihe alkaa. Latauksen aikana akun varaus käy ilmi siitä, kuinka monta LED-merkkivaloa palaa. LED- merkkivalojen yläpuolella oleva vilkkuva valo ilmoittaa latauksen olevan käynnissä.
  • Seite 34 Laturi herää ja aloittaa latausjakson myös, mikäli latausjännite laskee alle 12,6 V. Laturin lisätoiminnot Latausjännitteen lämpötilakorjaus Kun lyijyhappolataussykli on valittuna, laturi säätää latausjännitteen automaattisesti sopivalle tasolle ympäristön lämpötilan mukaan. Lämpötilan oletusasetus on 25°C. Jännitettä lasketaan korkeammassa lämpötilassa ja nostetaan matalammassa lämpötilassa. Korjausarvo ±0,03 V/°C.
  • Seite 35 Automaattinen uudelleenkäynnistys sähkökat- kon jälkeen Mikäli sähköverkossa tapahtuu sähkökatko, laturi jatkaa latausta, kun sähkönsyöttö palautuu. Näin tapahtuu riippumatta siitä, missä latausvaiheessa keskeytys tapahtui. Turvaominaisuudet Napojen virheellinen kytkentä Kipinäsuojaus Oikosulkusuojaus Ylikuormasuojaus Suojaus ylikuumenemiselta Ylijännitesuojaus Alijännitesuojaus Hyväksynnät Turvallisuus: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004+A2:2010 EN 62233:2008 EMC (emissio): EN 61204-3:2000...
  • Seite 36: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Type 712006 (6A) Akun jännite [V/Ah] 12/10-150 Tulojännite [VAC/Hz] 230/50–60 Tehonkulutus [W] Lähtöjännite [V] 14,4 Lähtövirta 6 (max.) Estovirta [mA] hukkavirta< 1 IP-luokka [IP] 36 Suomi...
  • Seite 37: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности 1. Данное изделие не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, разве только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность. 2. Дети не должны играть с прибором. 3. Несовершеннолетние не должны чистить или обслуживать прибор без присмотра...
  • Seite 38 Не допускайте искрообразования в непосредственной близости от места зарядки и обязательно обеспечьте надлежащую вентиляцию во время зарядки. 7. Подсоедините клему “плюс” (+) зарядного устройства к плюсовому терминалу аккумулятора. Подсоедините клему “минус” (-) зарядного устройства к “земле” (кузову автомобиля) на значительном расстоянии от шлангов топливной...
  • Seite 39 Описание процесса зарядки Обеспечивает зарядкой как автомобили, так и мотоциклы ,снегоходы, газонокосилки ,лодки и т.д. Тип батареи Свинцово-кислотные аккумуляторы (открытые и закрытые), аккумуляторы типа AGM, EFB, GEL и литиевые аккумуляторы с встроенной системой управления батареей (BMS). Подрежим предварительного контроля аккумулятора Зарядное...
  • Seite 40 Режим зарядки Зарядное устройство начинает процесс зарядки при постоянной силе тока и неизменном напряжении величиной до 14,4 В (при 25°C). Затем зарядное напряжение поддерживается на том же постоянном уровне в 14,4 В, а зарядный ток уменьшается до уровня, ниже автоматически заданного...
  • Seite 41 устройством неисправности аккумулятора включается аварийная сигнализация в виде мигающего треугольного знака. В подрежиме контроля аккумулятора после окончания зарядки может быть обнаружено короткое замыкание в электрической цепи отдельных элементов аккумулятора. Эта неисправность не может быть обнаружена в подрежиме предварительного контроля аккумулятора. При падении напряжения аккумулятора...
  • Seite 42 Дополнительные функциональные возможности зарядного устройства Автоматическая регулировка зарядного напряжения в зависимости от температуры окружающей среды Если выбран цикл заряда свинцово-кислотных аккумуляторов, зарядное устройство автоматически регулирует зарядное напряжение до нужного уровня в . По зависимости от температуры окружающей среды умолчанию устройство настроено на температуру окружающей...
  • Seite 43: Соответствие Нормам

    зарядное устройство перейдет в режим питания. Если произойдет короткое замыкание или будет перепутана полярность плюса и минуса , устройство перейдет в режим ошибки. Вы должны нажать кнопку power. для выключения устройства , затем включите устройство (перейдите к статусу зарядки или режиму питания). Автоматический...
  • Seite 44: Технические Характеристики

    Технические характеристики Тип 712006 (6A) Параметры аккумулятора 12/10-150 [В/а-ч] 230/50–60 Электропитание [В/Гц] Потребляемая мощность [Вт] Выходное напряжение 14,4 [В] Выходной ток [A] 6 (макс.) Обратный ток [мА] I утечки < 1 классификации IP [IP] 44 Русский...
  • Seite 45: Polski

    Ostrzeżenia dotyczące produktu 1. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych. 2. Przewód zasilania sieciowego nie może być wymieniany Jeżeli przewód zostanie uszkodzony, należy zaprzestać użytkowania produktu. 3. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem 4.
  • Seite 46 ładowarki do zacisku ujemnego (-) akumulatora pojazdu. Podłączenia wykonywać zdala od przewodów paliwowych. Po wykonaniu powyższych czynności ładowarka może być podłączona do sieci zasilającej. 8. Po zakończeniu ładowania wyłączyć ładowarkę i odłączyć od napięcia sieci. Dopiero wówczas można odłączyć ładowarkę od zacisku akumulatorowego (+ 12V) i kolejno od masy pojazdu (-).
  • Seite 47 Diagnostyka wstępna Ładowarka sprawdza, czy akumulator jest poprawnie podłączony. Mierzone jest napięcie (stopień naładowania) akumulatora (V) oraz jego pojemność całkowita (Ah) w celu określenia właściwych parametrów ładowania. Ładowanie Ładowarka rozpoczyna ładowanie akumulatora prądem stałym do napięcia 14,4 V (w temperaturze 25°C). Następnie utrzymywane jest stałe napięcie ładowania 14,4V, a prąd ładowania stopniowo maleje, dopóki nie spadnie poniżej ustalonej wartości progowej.
  • Seite 48 Ładowanie długookresowe 240 godzin po całkowitym naładowaniu akumulatora ładowarka przełącza się w tryb gotowości (Sleep). Wska- zuje na to powolne pulsowanie wszystkich diod LED. W tym trybie moc pobierana przez urządzenie jest niewielka. Po upływie tygodnia ładowarka wychodzi z trybu spoc- zynkowego i rozpoczyna kolejny cykl ładowania.
  • Seite 49 Jeśli wystąpi zwarcie lub połączenie z nieprawidłową polaryzacją, ładowarka przechodzi w tryb błędu. Należy nacisnąć przycisk zasilania, aby wyłączyć ładowarkę, a następnie uruchomić ponownie (przejść do trybu ładowania lub trybu zasilania). Jeżeli wystąpi czasowy zanik napięcia zasilania, ładowarka będzie kontynuować ładowanie po ponownym włączeniu napięcia.
  • Seite 50: Dane Techniczne

    Dane techniczne Type 712006 (6A) Wielkość akumulatora 12/10-150 [V/Ah] Napięcie wejściowe 230/50–60 [VAC/Hz] Pobór mocy 14,4 Napięcie wyjściowe 6 (max.) Prąd wyjściowy [mA] Id < 1 Prąd wsteczny [IP] Stopień ochrony 50 Polski...
  • Seite 51: Deutsch

    Produktwarnungen 1. Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit herabgesetzter physischer, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit geeignet und darf von diesen Personen nur unter der Aufsicht einer Person bedient werden, die Verantwortung für ihre Sicherheit übernimmt. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3.
  • Seite 52 Belüftung. 7. Schließen Sie die rote Plusklemme des Lade gerätes an den Pluspol der Batterie sowie die Minusklemme an den Minuspol der Batterie an. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit einer 230V-Steckdose. 8. Nach dem Aufladen schalten Sie das Lade gerät aus und trennen es von der Strom versorgung.
  • Seite 53 Voranalyse Das Ladegerät prüft, ob die Batterie richtig angeschlossen ist. Die Ladespannung (V) und die Gesamtkapazität (Ah) der Batterie werden gemessen, um die korrekte Ladecharakteristik zu ermitteln. Laden Das Ladegerät beginnt mit dem Aufladen der Batterie mit Konstantstrom bis 14,4V (bei 25°C). Die Ladespannung wird dann konstant bei 14,4V gehalten, während der Ladestrom reduziert wird, bis er unter einem definierten Wert liegt.
  • Seite 54 innerhalb von 2 Minuten unter 12,0 V fällt, geht das Ladegerät in den Fehlermodus. In dem Fall wird der Ladevorgang gestoppt. Dauerladen 240 Stunden nach vollständiger Aufladung der Batterie wechselt das Ladegerät in den Ruhezustand Angezeigt wird der Ruhemodus durch ein langsames Pulsieren aller LEDs.
  • Seite 55 Ladeverfahren für Li-Ionen-Batterien aktiviert. Die maximale Ladespannung beträgt 14,4 V und die Erhaltungsladespannung 13,5 V. Die Temperaturanpassung ist in diesem Modus deaktiviert. In diesem Modus gibt das Ladegerät auch dann Strom ab, wenn keine Batterie angeschlossen ist Stromversorgungsmodus Stromversorgungs Modus aktivieren: Den Ein/ Ausschaltknopf gedrückt halten bis die Segmente der LED Anzeige blinken.
  • Seite 56: Zulassungen

    Zulassungen Sicherheit: EN 60335-1: 2012, EN 60335-2-29: 2004+A2:2010, EN 62233:2008 EMC (Emissionen): EN 61204-3:2000, EN 61000-3-3:2008, EN 61000-3-2:2006+A1: 2009+A2:2009 EMC (Immunität): EN61204-3:2000 Technische Daten 712006 (6A) Batteriegröße [V/Ah] 12/10-150 Eingangsspannung 230/50–60 [VAC/Hz] Leistungsaufnahme Ausgangsspan- 14,4 nung [V] Ausgangsstrom [A] 6 (max.) Rückstrom [mA] I drain <...
  • Seite 57: Lietuviškai

    Įspėjimai 1. Šis įrenginys nėra skirtas vaikams, taip pat asmenims su sumažėjusia fizine, jutimine ar psichine geba, išskyrus tais atvejais, kai juos prižiūri atsakingas už jų saugą asmuo. 2. Įtaisas nėra skirtas vaikams žaisti. 3. Įtaisas nėra skirtas valyti ar kitaip prižiūrėti vaikams be suaugusiųjų...
  • Seite 58 kuro magistrale. Įjunkite maitinimo laidą į buitinio elektros tinklo lizdą. 8. Įkrovus bateriją išjunkite įkroviklį ir atjunkite jį nuo maitinimo įtampos. Tuomet paeiliui galite atjungti neigiamą ir teigiamą gnybtus. Įkrovimo proceso aprašymas Pritaikomas įvairioms transporto priemonėms – tiek automobiliams, tiek motociklams, sniego rogėms, vejos traktoriams, pramoginiam vandens transportui ir kitiems.
  • Seite 59 Įkrovimas Proceso pradžioje įprasta įkrovimo įtampa prie 25°C aplinkos temperatūros – 14.4 V. Įkrovimo metu palai- koma pastovi 14.4 V įkrovimo įtampa, o įkrovimo srovė mažinama iki optimalaus reikiamo lygio. Tada įkrovimo įtampa nukrenta iki 13,8V/13,5V, priklausomai nuo pasirinktos įkrovimo programos, prieš prasidedant ilgalaikiam įkrovimo etapui.
  • Seite 60 reikia, pradeda naują įkrovimo ciklą. Įkroviklis taip pat įsijungia ir pradeda naują įkrovimo ciklą, tuo atveju, kai baterijos įtampa nukrenta žemiau 12.6 V. Papildomos įkroviklio funkcijos Įtampos kompensavimas pagal aplinkos temperatūrą Jei parenkamas rūgštinių akumuliatorių įkrovimo cik- las, įkroviklis pagal aplinkos temperatūrą automatiškai nustato reikiamo dydžio įkrovimo įtampą.
  • Seite 61 Išėjimui iš avarinės būsenos reikia iš naujo paleisti įtaisą - išjungti ir pakartotinai įjungti (įkrovimo ar energijos tiekimo režimą). Pakartotinis automatinis įjungimas nutrūkus energijos tiekimui Energijos tiekimui iš maitinimo tinklo laikinai nutrūkus, įkroviklis tęsia įkrovimą automatiškai, elektros energi- jos tiekimui atsinaujinus. Saugos funkcijos Neteisingas poliškumas Apsauga nuo kibirkščiavimo...
  • Seite 62: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas 712006 (6A) Akumuliatorių 12/10-150 [V/Ah] baterijų įtampa [VAC/Hz] 230/50–60 Įvestis Energijos sąnaudos 14,4 Išvesties įtampa 6 (max.) Išvesties srovė Nuotėkio atgalinė srovė < 1 [mA] [IP] IP saugos klasė 62 Lietuviškai...
  • Seite 63: Eesti

    Tootehoiatused 1. Seda toodet ei tohi kasutada lapsed ega füüsilise, sensoorse või vaimse puudega isikud välja arvatud juhul, kui nad teevad seda nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all. 2. Lapsed ei tohi seadmega mängida. 3. Lapsed ei tohi seadet ilma täiskasvanud järelevalveta puhastada ega hooldada.
  • Seite 64 Laadimisfaasi üksikasjad Kasutage eri sõidukitele ja seadmetele mõeldud laadijaid, nt mootorrattad, lumesaanid, muruniidukid, paadid jne. Aku tüüp Pliihappe aku (avatud ja suletud tüübid), AGM, EFB, GEL ja liitiumakud integreeritud akuhaldussüs- teemiga (BMS). Eelanalüüs Laadija kontrollib, kas aku on õigesti ühendatud. Aku laadimistaset (V) ja koguvõimsust (Ah) mõõ- detakse selleks, et määrata laadimise jaoks õiged seadistused.
  • Seite 65 vilkuv segment näitab aktiivset laadimist. Pärast aku täislaadimist jäävad kõik 5 LED-segmenti põlema. Kui mõõdetud akupinge on alla 2,0 V, lülitub laadija vearežiimi. Kui liitiumaku laadimisprogramm on valitud, käivitub laadija 0 V pealt. Järelanalüüs Laadija analüüsib akut pärast laadimisfaasi uuesti. Kui laadija tuvastab akus vea, vilgub hoiatuskolmnurk.
  • Seite 66 keskkonnatemperatuuril. Õige pinge on ±0,03 V/°C. Max temperatuurikompenseerimisega laadimispinge on 15,3 V. Li nupp Selle nupu vajutamine aktiveerib liitiumioonakude laadimiskõvera. Ülemine laadimispinge on 14,4 V ja säilituslaadimispinge 13,5 V. Temperatuurikompen- satsioon on selles režiimis inaktiveeritud. Selles režiimis väljastab laadija energiat isegi siis, kui akut pole ühendatud Toitevarustuse režiim Hoidke nuppu all, kuni LED-tuled süttivad ükshaaval...
  • Seite 67 Ohutusfunktsioonid Vale polaarsus Sädemekaitse Lühisekaitse Ülevoolukaitse Ületemperatuuri kaitse Ülepingekaitse Alapingekaitse Heakskiidud Ohutus: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004+A2:2010 EN 62233:2008 EMC (emissioon): EN 61204-3:2000, EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EMC (immuunsus): EN 61204-3:2000 Eesti...
  • Seite 68: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Type 712006 (6A) Aku suurus 12/10-150 [V/Ah] [VAC/Hz] 230/50–60 Sisend Voolutarve 14,4 Väljundpinge 6 (max.) Väljundvool [mA] Tühjenemine < 1 Pöördvool [IP] IP-klass 68 Eesti...
  • Seite 69: Latviešu

    Brīdinājumi 1. Bērni vai cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām ierīci drīkst izmantot tikai par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā. 2. Bērni ar ierīci nedrīkst spēlēties! 3. Bērni nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi bez pieaugušo uzraudzības; ierīci drīkst remontēt tikai profesionāļi! 4.
  • Seite 70 8. Pēc uzlādes izslēdziet lādētāju un atvienojiet to no strāvas padeves. Pēc tam var atvienot (-) un (+) spailes. Informācija par uzlādes posmiem Lādētājs piemērots dažādiem transportlīdzekļiem un ierīcēm, piemēram, motocikliem, sniega motocikliem, zāles pļāvējiem, laivām u. c. Akumulatora tips Svina-skābes akumulators (atvērti un slēgti tipi), AGM, EFB, GELA un litija akumulatori ar integrētu akumulatoru vadības sistēmu (Battery management...
  • Seite 71 apmērā, un uzlādes strāvas stiprums tiek samazināts, līdz tas ir zem noteiktā līmeņa. Pēc tam uzlādes spriegums samazinās līdz 13,8 V/13,5 V atkarībā no izvēlētās uzlādes programmas, pirms sākas ilgtermiņa uzlādes fāze. Lādēšanas laikā akumulatora uzlādes līmeni atspoguļo degošo LED lampiņu skaits. Ja lampiņas mirgo, tas nozīmē, ka notiek lādēšana.
  • Seite 72 Lādētāja papildu funkcijas Sprieguma kompensēšana atkarībā no apkārtējās temperatūras Ja ir izvēlēts svina/skābes uzlādes cikls, lādētājs automātiski pielāgo uzlādes spriegumu pareizajam līmenim atbilstoši apkārtējās vides temperatūrai. Keskkonna vaiketemperatuur on 25 °C. Pinge väheneb kõrgemal keskkonnatemperatuuril ja suureneb madalamal keskkonnatemperatuuril. Õige pinge on ±0,03 V/°C.
  • Seite 73 Automātisks restarts pēc strāvas padeves pārtraukuma Ja elektrības padeve uz laiku ir bijusi pārtraukta, lādētājs turpinās uzlādi, kad strāvas padeve tiks atjaunota. Drošības pasākumi Nepareiza polaritāte Aizsardzība pret dzirkstelēm Aizsardzība pret īsslēgumu Aizsardzība pret virsstrāvu Aizsardzība pret virstemperatūru Aizsardzība pret virsspriegumu Aizsardzība pret zemspriegumu Sertifikāti Drošība:...
  • Seite 74: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija 712006 (6A) Tips Akumulatora jauda 12/10-150 [V/Ah] Ieejas spriegums 230/50–60 un strāvas stiprums [VAC/Hz] Elektrības patēriņš 14,4 Izejas spriegums Izejas strāvas stiprums 6 (max.) I drain < 1 [mA] Sproststrāva [IP] IP klase 74 Latviešu...
  • Seite 75: Dutch

    Productwaarschuwingen 1. Dit product is niet bestemd voor kinderen of mensen met beperkte lichamelijke, sensorische en geestelijke vermogens, tenzij ze onder toezicht staan van iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. 2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht van een volwassene.
  • Seite 76 wandcontactdoos. 8. Na het laden schakelt u de lader uit en neemt u hem los van de netvoeding. De min- en plusklemmen kunnen dan worden losgenomen. Details laadfasen Levert laders voor een verscheidenheid aan voertui- gen en apparatuur, zoals motorfietsen, sneeuwscoot- ers, grasmaaiers, boten, enz.
  • Seite 77 laadstroom wordt verlaagd totdat deze onder het gedefinieerde niveau ligt. De laadspanning zakt dan naar 13,8V/13,5V, afhankelijk van het gekozen laad- programma, voordat het onderhoudsladen begint. Tijdens het laden wordt het laden van de accu aangegeven via het aantal LED’s dat brandt. Het knip- perende segment boven deze LED’s geeft actief laden aan.
  • Seite 78 Extra functies van de lader Spanningsverbruik op basis van temperatuur Als de lood/zuur laadcyclus is geselecteerd, past de oplader automatisch de laadspanning aan tot het juiste niveau in overeenstemming met de omgeving- stemperatuur. De standaardwaarde voor de omgeving- stemperatuur is 25 °C. De spanning wordt verlaagd bij hogere en verhoogd bij lagere omgevingstemperaturen.
  • Seite 79 Automatische herstart na stroomuitval Als de netvoeding tijdelijk wordt onderbroken, gaat de lader door met opladen als de voeding terugkeert. Veiligheidsfuncties Onjuiste polariteit Vonkbeveiliging Kortsluitbeveiliging Overstroombeveiliging Overtemperatuurbeveiliging Onderspanningsbeveiliging Laagspanningsbeveiliging Goedkeuringen Veiligheid: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004+A2:2010 EN 62233:2008 EMC (emissie): EN 61204-3:2000, EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009...
  • Seite 80: Technische Specificaties

    Technische specificaties Type 712006 (6A) Accucapaciteit 12/10-150 [V/Ah] [VAC/Hz] 230/50–60 Ingang Stroomverbruik Uitgangs- 14,4 spanning 6 (max.) Uitgangsstroom [mA] I drain < 1 Omkeerstroom [IP] IP-klasse 80 Dutch...
  • Seite 81: Avertissements

    Avertissements 1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sans la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. 2. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
  • Seite 82: Procédure De Charge

    d’alimentation en essence. Branchez ensuite le chargeur à la prise murale. 8. Une fois la batterie rechargée, coupez l’alimentation du chargeur et débranchez-le du secteur. Les bornes - et + peuvent alors être débranchées. Procédure de charge Chargeurs pour différents types de véhicules et d’équipements tels que motos, motoneiges, tonde- uses à...
  • Seite 83 un courant constant allant jusqu’à 14,4 V (à 25 °C). La tension de charge est alors maintenue constante à 14,4 V et le courant de charge est réduit jusqu’à ce qu’il soit inférieur à un niveau défini. La tension de charge descend ensuite à...
  • Seite 84: Autres Fonctionnalités

    de la batterie. Ce mode consomme très peu d’énergie. Après une semaine en mode Veille, le chargeur se réveille et entame un nouveau cycle de chargement. Le chargeur se réveille également et entame un cycle de chargement si la tension de la batterie passe en dessous de 12,6 V.
  • Seite 85 le haut. Le chargeur lance alors le mode Alimentation. Dans ce mode, le chargeur fournit 13,6 V. En cas de court-circuit ou de non-respect des polarités dans ce mode, le chargeur passe en mode Erreur. Appuyez sur l’interrupteur pour éteindre le chargeur, puis redémarrez le chargeur (passez en mode Chargeur ou Alimentation).
  • Seite 86: Données Techniques

    Données techniques Type 712006 (6A) Capacité 12/10-150 [V/Ah] [VAC/Hz] 230/50–60 Entrée Consommation 14,4 Tension de sortie 6 (max.) Courant de sortie [mA] I drain < 1 Courant inverse [IP] Classe IP 86 Français...
  • Seite 87: Čeština

    UPOZORNĚNÍ 1. Tento výrobek není určen pro používání dětmi nebo osobami se sníženou fyzickou, senzorovou nebo mentální schopností, když nejsou v doprovodu osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost. 2. Výrobek není určení na hraní pro děti. 3. Výrobek nesmí děti neměly čistit ani manipulovat s ním.
  • Seite 88 8. Po skončení nabíjení vypněte nabíječku vypínačem a pak odpojte od zásuvky. Pak můžete odpojit svorky. DETAILY NABÍJECÍCH FÁZÍ Nabíječka je vhodná pro různé typy vozidel, motocyklů, skútrů, člunů ... Typy baterii Olověné baterie (otevřené a uzavřené typy), AGM, EFB, GEL a lithiové baterie s integrovaným systémem správy baterií...
  • Seite 89 pak klesne na 13,8V / 13,5V, v závislosti na zvoleném dobíjecím programu, před zahájením dlouhodobé fáze dobíjení. Proces nabíjení je zobrazovaný počtem svítících LED indikátorů. Blikající LED indikátor zobrazuje aktivní nabíjení. Pokud plně svítí všech 5 LED indikátorů, baterie je plně nabitá. Když je naměřené napětí baterie pod 4,5 V, nabíječka hlásí...
  • Seite 90 Dodatečné funkce nabíječky Úprava nabíjecího napětí v závislosti od teploty Pokud vyberete nabíjecí cyklus pro baterii s olovem/kyselinou, nabíječka automaticky upraví nabíjecí napětí na správnou úroveň podle okolní teploty. Základní nastavení je na teplotu 20°C. Napětí je snižované při vyšší teplotě a zvyšované...
  • Seite 91 Automatický restart po přerušení napájení Pokud byla dočasně přerušená hlavní dodávka energie, nabíječka bude pokračovat v nabíjení, až se dodávka energie obnoví. Toto platí pro všechny kroky nabíjení. Bezpečnostní funkce Nesprávná polarita Ochrana proti jiskření Ochrana proti zkratu Ochrana proti příliš vysokému proudu Ochrana proti přehřátí...
  • Seite 92: Technická Data

    Technická data 712006 (6A) Velikost baterie[V/Ah] 12/10-150 Vstup [VAC/Hz] 230/50–60 Spotřeba [W] Výýstupní napětí [V] 14,4 Výstupní proud [A] 6 (max.) Zpětný proud [mA] I vypustit < 1 IP třída [IP] 92 Czech...
  • Seite 93: Slovensky

    UPOZORNENIA 1. Tento výrobok nie je určený pre používanie deťmi alebo osobami so zníženou fyzickou, senzorovou alebo mentálnou schopnosťou, ka nie sú v doprovode osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť 2. Výrobok nie je určenie na hranie pre deti 3.
  • Seite 94 8. Po ukončení nabíjania vypnite nabíjačku vypínačom a potom odpojte od zásuvky. Potom môžete odpojiť svorky. DETAILY NABÍJACÍCH FÁZ Nabíjačka je vhodná pre rôzne typy vozidiel, motocyklov, skútrov, člnov… Typy batérií Olovená batéria (otvorený a uzavretý typ), AGM, EFB, GEL a lítiové batérie so zabudovaným systé- mom riadenia batérie (BMS).
  • Seite 95 Nabíjanie Nabíjačka začína nabíjať batériu konštantným napätím 14.4V (pri 20°C). Nabíjacie napätie je udržiavané na konštantnej úrovni 14.4V , pričom nabíjací prúd klesá, až kým dosiahne definovanú úroveň. Nabíjacie napätie potom klesne na 13,8 V /13,5 V v závislosti od zvoleného programu nabíjania, pred začatím dlhodobej fázy nabíjania.
  • Seite 96 Dodatočné funkcie nabíjačky. Úprava nabíjacieho napätia v závislosti od teploty Ak zvolíte nabíjací cyklus pre batériu s olovom/ kyselinou, nabíjačka automaticky upraví nabíjacie napätie na správnu úroveň podľa teploty okolia. Základné nastavenie je na teplotu 20°C. Napätie je znižované pri vyššej teplote a zvyšované...
  • Seite 97 Automatický reštart po prerušení napájania Ak bola dočasne prerušená hlavná dodávka energie, nabíjačka bude pokračovať v nabíjaní, ked sa dodávka energie obnoví. Toto platí pre všetky kroky nabíjania. Bezpečnostné funkcie Nesprávna polarita Ochrana proti iskreniu Ochrana proti skratom Ochrana proti príliš vysokému prúdu Ochrana proti prehriatiu Ochrana proti príliš...
  • Seite 98: Technické Dáta

    Technické dáta 712006 (6A) Veľkosť batérie 12/10-150 [V/Ah] Vstup [VAC/Hz] 230/50–60 Spotreba [W] Výstupné napätie [V] 14,4 Výstupný prúd [A] 6 (max.) I vypustiť < 1 Spätný prúd [mA] IP trieda [IP] 98 Slovenský...
  • Seite 99: Português

    Aviso sobre o produto 1. Este produto não se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, a menos que sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança. 2. Crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Seite 100 Só então conecte o carregador à tomada. 8. Após carregar, desligue o carregador e desconecte da tomada. Então as garras positiva e negativa podem ser desconectadas. Detalhes de fase de carregamento Fornece carregadores para uma variedade de veículos e equipamentos, tais como motos, car- ros, cortadores de grama, barcos, etc.
  • Seite 101 Carregamento O carregador começa a carregar a bateria com corrente constante até 14.4V (a 25°C). A voltagem de carregamento então é mantida constante a 14.4V e a corrente é reduzida até que esteja abaixo de um nível definido. A tensão de carga então cai para 13,8V/13,5V dependendo do programa de carga selecionado, antes do início da fase de carga de longo prazo.
  • Seite 102 repouso. Isto é indicado quando todos os LEDs piscam lentamente. Este modo tem um consumo de energia muito baixo. Após decorrida uma semana no modo Repouso o carregador irá Despertar e iniciar um novo ciclo de recarga. O carregador também despertará...
  • Seite 103 Modo Power Supply (Fonte de Energia) Mantenha o botão pressionado até que os LEDs se acendam um por um, num ciclo de baixo para cima, o carregador entrará no modo Fonte de Energia. Neste modo o carregador fornece 13.6V. Se a saída entrar em curto-circuito ou estiver conectado com polaridades invertidas neste modo o carregador entrará...
  • Seite 104: Dados Técnicos

    Aprovações Segurança: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29: 2004+A2:2010 EN 62233:2008 Compatibilidade Eletromagnética (emissão): EN 61204-3:2000 EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 Compatibilidade Eletromagnética (imunidade): EN 61204-3:2000 Dados técnicos Type 712006 (6A) Tamanho da bateria 12/10-150 [V/Ah] Entrada 230/50–60 [VAC/Hz] Potência [W] Tensão de Saída [V] 14,4 Corrente de Saída [A] 6 (max.)
  • Seite 105: Avvertenze Sul Prodotto

    Avvertenze sul prodotto 1. Il presente prodotto non è destinato a bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, salvo se sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. 2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Seite 106 della benzina. Quindi collegare alla presa di rete. 8. Dopo la ricarica, spegnere il caricabatterie e scollegarlo dall'alimentazione di rete. Quindi sarà possibile scollegare i morsetti negativo e positivo. Particolari della fase di carica Fornisce la carica per diversi veicoli e per attrez- zature quali le motociclette, motoslitte, tosaerba e barche ecc.
  • Seite 107 Carica Il caricabatterie inizia a caricare la batteria con corrente costante fino a 14,4 V (a 25 °C). La tensione di carica viene quindi mantenuta costante a 14,4 V e la corrente di carica viene ridotta fino a raggiungere un livello definito. La tensione di carica scende quindi a 13,8V/13,5V a seconda del programma di carica selezionato, prima che inizi la fase di ricarica a lungo termine.
  • Seite 108 ricarica. Il caricabatterie si attiverà e inizierà un ciclo di ricarica se la tensione della batteria scende al di sotto di 12,6 V. Ulteriori funzionalità del caricabatterie Compensazione della tensione sulla base della temperatura Se viene selezionato il ciclo di carica piombo/acido, il caricabatterie regola automaticamente la tensione di carica al livello corretto in base alla temperatura ambiente..
  • Seite 109 collega con polarità non corretta in questa modalità, il caricabatterie andrà in modalità di errore. Premere il pulsante di accensione per spegnere il caricabatterie, quindi riavviarlo (andare in modalità caricabatterie o di alimentazione). Riavvio automatico dopo interruzione di corrente Se l'alimentazione di rete è temporaneamente interrotta, il caricabatterie continuerà...
  • Seite 110: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo 712006 (6A) Capacità 12/10-150 batteria [V/Ah] Ingresso 230/50–60 [VAC/Hz] Potenza assorbita [W] Tensione di uscita [V] 14,4 Corrente di uscita [A] 6 (max.) Corrente d'inversione I scarica < 1 [mA] Classe IP [IP] 110 Italian...
  • Seite 111 715259 E05 HG 200122...

Inhaltsverzeichnis