Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MultiCharger 1210 Flex
User guide
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrukcijos
Lietošanas pamācība
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Руководство по использованию
www.defa.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DEFA MultiCharger 1210 Flex

  • Seite 1 MultiCharger 1210 Flex User guide Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrukcijos Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Руководство по использованию www.defa.com...
  • Seite 2 6,0mm...
  • Seite 4: Installation

    When the battery is fully charged, the LED will be continuously lit. The LED will blink with a red light if there is an error. • The charger has a 230V outlet which might be used to connect two chargers, or as an outlet for other DEFA equipment. •...
  • Seite 5: Tekniske Spesifikasjoner

    Ved feil vil lysdioden blinke rødt. • Laderen har en 230V PlugIn utgang som kan brukes til å koble sammen to ladere eller som en utgang for annet DEFA utstyr. • Laderen er kortslutnings- og polaritetsbeskyttet, forutsatt at medfølgende sikring er montert.
  • Seite 6: Tekniske Specifikationer

    Ved fejl vil lysdioden blinke rødt. • Opladeren har en 230V PlugIn udgang, som kan bruges til sammenkobling af to opladere, eller som kan anvendes til andet DEFA-udstyr. • Opladeren er beskyttet mod kortslutning og polarisering, forudsat at medfølgende sikring er monteret.
  • Seite 7: Tekniska Specifikationer

    Lysdioden på toppen av laddaren blinkar grönt vid laddning och lyser grönt när batteriet är fulladdat. Vid fel blinkar dioden rött. • Laddaren har en 230V-utgång som kan kopplas till ytterligare en laddare eller till annat DEFA tillbehör. • Laddaren är kortslutnings- och polaritetsskyddad när bifogad säkring är monterad.
  • Seite 8: Tekniset Tiedot

    24V:n järjestelmään on käytettävä kahta 12V:n laturia. 230V:n verkkojännitepuolella kaksi laturia voidaan kytkeä PlugIn liittimistään yhteen, tai laturit voidaan asentaa erikseen omille paikoilleen ja kytkeä laturit yhteen DEFA jatkojohdolla. Molempien laturien akkujen + -napoihin meneviin johtoihin on asennettava sulakkeet. Latureiden 12V:n johtoja ei saa kytkeä sarjaan.
  • Seite 9: Tehnilised Andmed

    Kui aku laeb, vilgub laadija peal olevas LED-lambis roheline tuli. Kui aku on täis laetud, jääb LED-lamp põlema. Vea korral vilgub LED-lambis punane tuli. • Laadijal on 230 V väljund, mida võib kasutada kahe laadija ühendamiseks või teise DEFA seadme väljundina. • Laadija on lühise- ja polaarsuskaitsega, eeldusel, et paigaldatud on kaasasolev kaitse.
  • Seite 10: Montage

    Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED ständig. Die LED blinkt rot, wenn ein Fehler vorliegt. • Der Batterielader hat einen 230V Ausgang, welcher zum Anschluss eines weiteren Laders oder für andere DEFA Produkte genutzt werden kann. •...
  • Seite 11: Spécifications Techniques

    Il est extrêmement important que le chargeur soit installé conformément au guide d’installation et que l’équipement de branchement original de DEFA soit utilisé, voir le guide d’installation spécifique. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités ou le manque d’expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été...
  • Seite 12: Techninės Specifikacijos

    LED indikatorius ims šviesti pastoviai. Įvykus klaidai, LED indikatorius mirksės raudonai. • Įkroviklyje yra 230 V išvadas, kuris gali būti naudojama dviem įkrovikliams sujungti arba kitai DEFA įrangai prijungti. • Įkroviklis yra apsaugotas nuo trumpojo jungimo ir netinkamo poliškumo, jei įstatytas komplekte esantis saugiklis.
  • Seite 13: Tehniskā Informācija

    LED lampiņa paliks iedegusies, kad akumulators būs pilnībā uzlādējies. Kļūmes gadījumā LED lampiņa mirgos sarkanā krāsā. • Lādētājam ir 230 V izvade, ko var izmantot divu lādētāju savienošanai vai kā rozeti citam DEFA aprīkojumam. • Lādētājam ir aizsardzība pret īssavienojumu un nepareizu polaritāti, pieņemot, ka ir uzstādīts pievienotais drošinātājs.
  • Seite 14: Technische Specificaties

    Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt de LED permanent. Als er een fout optreedt, zal de LED rood knipperen. • De lader heeft een 230 V-uitgang die kan worden gebruikt om twee laders aan te sluiten, of als een uitgang voor andere DEFA-apparatuur. •...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    Ważne jest, aby ładowarka była zainstalowana w sposób zgodny z podręcznikiem instalacji oraz użycie oryginalnego sprzętu do mocowania firmy DEFA. Patrz konkretny podręcznik instalacji. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osób o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub braku doświadczenia i wiedzy, jeżeli zostały one nadzorowane lub zostaną...
  • Seite 16 Зарядное устройство следует разместить в соответствии с руководством по установке, а также использовать при этом оригинальное соединительное оборудование DEFA (см. руководство по установке). Этот прибор может быть использован для детей в возрасте от 8 лет и старше и лиц с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Seite 17: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Поз.: 450017 Ток зарядки [A] Рабочая температура [ºC] от -40 до +40 Напряжение зарядки* S2 [пост. ток] 14,4V @ 25ºC Техническая зарядка S3 [пост. ток] 13,8 Класс защиты IP [IP] Выход на 230 В [A] Предохранитель на 12 В [A] Вес...
  • Seite 18 NORWAY SWEDEN DENMARK DEFA AS DEFA AB DEFA Danmark A/S Blingsmoveien 30 Finlandsgatan 10 nb Vodskovvej 136 3540 Nesbyen 164 74 Kista 9310 Vodskov ( +47 32 06 77 00 ( +46 10-498 3800 ( +45 2711 0535 7 +47 32 06 77 01 teknisksupport@defa.com...

Inhaltsverzeichnis