Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
geo-FENNEL FL 210A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FL 210A:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
FL 210A
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für geo-FENNEL FL 210A

  • Seite 1 DE | EN | FR FL 210A BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3: Lieferumfang

    -10°C - +50°C Laserdiode 635 nm Laserklasse Staub-/Wasserschutz IP 66 Gewicht 2,8 kg LIEFERUMFANG • Rotationslaser FL 210A • Empfänger FR 45 mit Halteklammer • Akku und Ladegerät • Wand-/Bodenauflage • Fernbedienung • Magnetische Zieltafel • Lasersichtbrille • Kunststoffkoffer • Bedienungsanleitung...
  • Seite 4: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. Laseraustrittsfenster 2. Batteriefach 3. Justierschraube Vertikalbetrieb 4. Bedientastatur 5. Kompensatorklemme / Transportsicherung 6. 5/8“-Gewinde für Stativ 7 . Auflage für Vertikalbetrieb / Haltegriff WICHTIG UND UNBEDINGT ZU BEACHTEN Bei Transport und Einsatz im Vertikalbetrieb Kompensatorklemme (5) unbedingt auf „OFF“ stellen.
  • Seite 5: Tastenbelegung

    TASTENBELEGUNG Auf- / Abtaste Gerät an- und aussschalten Blinkende LED = Akku laden Im Rotationsmodus Scanningwinkel Rotationsgewindigkeit + 1 x drücken = kurze Laserlinie Rotationsgeschwindigkeit - 2 x drücken = lange Laserline 3 x drücken = Laserpunkt Im Scanningmodus Scanningwinkel dreht im / Rotationsfunktion Scanningwinkel dreht gegen den Uhrzeigersinn STROMVERSORGUNG...
  • Seite 6: Vertikaleinsatz

    Im Rotationsmodus kann mit den Tasten die gewünschte Rotationsgeschwindigkeit eingestellt werden. Mit der Taste können in folgender Reihenfolge Scanfunktionen aktiviert werden: kurze Laserlinie - lange Laserlinie - Punktfunktion - kurze Laserlinie ... Hinweis: Die SCAN-LED (4) leuchtet im Rotationsmodus permanent, während sie bei „Scannen kurz“, „Scannen lang“...
  • Seite 7: Empfänger

    EMPFÄNGER BEDIENELEMENTE Libelle (2) 2. Display 3. Referenzmarke 4. Empfangsfenster 5. AN- / AUS-Schalter 6. Lautsprecher Batteriefach (Rückseite) 8. Ton an / aus 9. Genauigkeit grob / normal / fein 10. Beleuchtung an / aus 11. Magnet (2) 12. 1/4“-Gewinde f. Klammer (Rückseite) LIEFERUMFANG Empfänger FR 45, Batterie, Halteklammer, Bedienungsanleitung Technische Daten...
  • Seite 8: Genauigkeitseinstellung Grob/ Normal / Fein

    GENAUIGKEITSEINSTELLUNG GROB/ NORMAL / FEIN Der FR 45 ist mit drei Genauigkeitsstufen ausgestattet. Zur Auswahl Taste (9) drücken: Genauigkeit grob ± 10 mm Displaysymbol: leeres Feld Genauigkeit normal ± 4 mm Displaysymbol: Genauigkeit fein ± 2 mm Displaysymbol: EINLEGEN DER BATTERIE •...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE UMSTÄNDE, DIE DAS MESSERGEBNIS VERFÄLSCHEN KÖNNEN Messungen durch Glas- oder Plastikscheiben; verschmutzte Laseraustrittsfenster; Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit überprüfen. Große Temperaturveränderungen: Wenn das Gerät aus warmer Umgebung in eine kalte oder umgekehrt gebracht wird, vor Benutzung einige Minuten warten. UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln.
  • Seite 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät sendet einen sichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen (je nach Gerät). WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE · Richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung. ·...
  • Seite 11 NOTIZEN...
  • Seite 12 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Seite 13: Supplied With

    Dust / water protection IP 66 Weight 2,8 kg SUPPLIED WITH • Rotating Laser Level FL 210A • Receiver FR 45 with clamp for levelling staff • Rechargeable battery and charger • Floor-/wall mount • Remote control • Magnetic target •...
  • Seite 14: Features

    FEATURES 1. Laser emitting window 2. Battery compartment 3. Adjusting screw for vertical use 4. Keypad 5. Compensator lock / transport lock 6. 5/8“-thread for tripod 7 . Mount for vertical use / handle VERY IMPORTANT During transport and in vertical use the compensator clamp (5) must be set to „OFF“ . Disregard may lead to damage of the unit! KEYPAD 1.
  • Seite 15: Keypad Functions

    The charger can be used as power supply, too. 4 x C Alkaline batteries FL 210A can be used with Alkaline batteries alternatively. Open the battery compartment cover (2). Remove the NiMH battery pack. Insert 4 x C Alkaline batteries and ensure correct polarity.
  • Seite 16: Remote Control

    Use the keys to select the desired rotating speed. Use the key to select two scanning modes or red dot mode in following order: Short laser line - long laser line - red dot - short laser line ... The SCAN LED will show a red flashing light when working in the scanning modes or red dot mode. In the rotating mode this lamp will show permanent red light.
  • Seite 17: Receiver

    RECEIVER FEATURES Vial (2) 2. Display 3. Reference mark 4. Receiving window 5. ON / OFF switch 6. Loudspeaker Battery compartment (back side) 8. Sound on / off 9. Accuracy coarse / normal / fine 10. Light on / off 11.
  • Seite 18: Installation Of Batteries

    ACCURACY COARSE / NORMAL / FINE The FR 45 is equipped with three precision modes. They can be chosen by pressing button (9): Accuracy coarse ± 10 mm Symbol on display: without symbol Accuracy normal ± 4 mm Symbol on display: Accuracy fine ±...
  • Seite 19: Safety Notes

    SAFETY NOTES SPECIFIC REASONS FOR ERRONEOUS MEASURING RESULTS Measurements through glass or plastic windows; dirty laser emitting windows; after the instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy. Large fluctuation of temperature: If the instrument will be used in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements.
  • Seite 20: Intended Use Of Instrument

    INTENDED USE OF INSTRUMENT The instrument emits a visible laser beam in order to carry out the following measuring tasks (depending on the instru- ment): Setting up heights, horizontal and vertical planes, right angles. SAFETY INSTRUCTIONS · Follow up the instructions given in the user manual. ·...
  • Seite 21 NOTES...
  • Seite 22 Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instrument geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
  • Seite 23: Données Techniques

    Classe Etanche aux poussière / à l‘eau IP 66 Poids 2,8 kg LIVRÉ COMME SUIT • Laser rotatif FL 210A • Cellule FR 45 avec support • Accu et chargeur • Support mural • Télécommande • Cible magnétique • Lunette de laser •...
  • Seite 24: Description

    DESCRIPTION 1. Fenêtres de sortie des faisceaux laser 2. Compartiment de piles 3. Vis de justage pour emploi à la verticale 4. Clavier 5. Blocage du compensateur / sécurité de transport 6. Filetage 5/8“ pour trépied 7 . Support pour usage à la verticale / poignée IMPORTANT ET À...
  • Seite 25: Fonctions Du Clavier

    FONCTIONS DU CLAVIER Plus / moins Laser MARCHE / ARRÊT LED clignote = charger l‘accu! En mode rotation Fonctions SCAN Vitesse de rotation + 1 x presser = ligne courte Vitesse de rotation - 2 x presser = ligne longue 3 x presser = point En mode SCAN Angle de scan tourne à...
  • Seite 26: Vérification De La Précision

    En mode de rotation, les touches permettent de régler la vitesse de rotation. La touche permet d’activer de diverses fonctions SCAN dans l’ordre suivant : Ligne courte – ligne longue – fonction point – ligne courte ... Attention: La LED SCAN est allumée en permanence en mode de rotation, tandis qu’il clignote en toutes les fonctions SCAN.
  • Seite 27: Cellule

    CELLULE DESCRIPTION Nivelle (2) 2. Écran 3. Hauteur de référence 4. Fenêtre de réception 5. Bouton marche/arrêt 6. Haut-parleur Logement de piles 8. Son marche/arrêt 9. Précision fine / normale / grossière 10. Éclairage marche/arrêt 11. Aimant (2) 12. Filetage ¼” pour le support LIVRÉ...
  • Seite 28 RÉGLAGE DE LA PRÉCISION FINE / NORMALE / GROSSIÈRE Le FR 45 est équipé de trois niveaux de précision. Pour choisir, presser bouton (9): Précision grossière ± 10 mm Symbole sur l‘écran: champ vide Précision normale ± 4 mm Symbole sur l‘écran: Précision fine ±...
  • Seite 29: Notices De Sécurité

    NOTICES DE SÉCURITÉ CIRCONSTANCES POUVANT FAUSSER LES RÉSULTATS DE MESURES Mesures effectuées à travers des plaques de verre ou de matière plastique; mesures effectuées à travers la fenêtre de sortie du faisceau laser lorsqu‘elle est sale. Mesures après que le niveau soit tombé ou ait subi un choc très fort. Mesures effectuées pendant de grandes différences de température - p.
  • Seite 30 5. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices non réalisés par suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions. 6. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices non réalisés qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres fabricants.
  • Seite 31 NOTES...
  • Seite 32 GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 08/2013 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Inhaltsverzeichnis