Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VZ-I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instrucţiunilor de utilizare
VZ-I
DE / RO
53100140
V3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst VZ-I

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instrucţiunilor de utilizare VZ-I DE / RO 53100140...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Versetzzange VZ VZ-I 53100140...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ............................ 16 Reparaturen ..............................17 Prüfungspflicht .............................. 17 Hinweis zum Typenschild ..........................18 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 18 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................18 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100140...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 01.04.2022................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100140...
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 10: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit GEBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040665 Ø 30 mm Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den 29040666 Ø 50 mm Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø 30 mm Das manuelle Führen des Gerätes ist nur an den roten Handgriffen 29040226 Ø...
  • Seite 11: Schutzausrüstung

    Sicherheit Schutzausrüstung • Die Schutzausrüstung besteht gemäß den sicherheitstechnischen Schutzkleidung Anforderungen aus: • Schutzhandschuhe • Sicherheitsschuhe Unfallschutz • Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. • Vorsicht bei Gewitter – Gefahr durch Blitzschlag! Je nach Intensität des Gewitters gegebenenfalls die Arbeit mit dem Geräte einstellen. •...
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (Versetzzange VZ I) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von Bordsteinen mit entsprechender Abmessung und kann mit einem Hebezeug, oder als 2-Mann-Gerät bedient werden. Dabei ist zu beachten, dass der Greifbereich und die Tragfähigkeit des Gerätes nicht überschritten wird (siehe „Technische Daten“).
  • Seite 14 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten und Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Übersicht und Aufbau Abb.1 Einhängeöse für Kranhaken Greifarme mit Greifbereichsverstellung Handgriff Steckbolzen Greifbacken Technische Daten Greifbereich W Eintauchtiefe E Backenlänge L Tragfähigkeit Eigengewicht VZ-I 500 - 1.045 mm 40 mm 100 mm 100 kg 11 kg 53100140 11 / 18...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienung Bedienung Einstellung des Greifbereichs • Der angegebene Greifbereich des Gerätes lässt sich durch Umstecken des Steckbolzens verstellen. • Klappsplint (1) entfernen und Steckbolzen (2) heraus ziehen. • Greifarme gegeneinander verschieben, bis der gewünschte Greifbereich eingestellt ist. • Steckbolzen (2) wieder in die dafür vorgesehenen Bohrungen einstecken und mit Klappsplint (1) fixieren. •...
  • Seite 19: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 20: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend der zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 21: Reparaturen

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Seite 22: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 23: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 25 Instrucţiunilor de utilizare Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale Clește gata făcut VZ VZ-I 53100140...
  • Seite 26 Obligativitatea verificării ..........................17 Placuta de identificare - Indicatii ........................18 Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST ..............18 Eliminarea / reciclarea echipamentelor și utilajelor ................... 18 Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale informațiilor și ilustrațiilor din instrucțiunile de utilizare.
  • Seite 27: Ce - Conformitatea

    DIN EN ISO 13857 Distanţe de siguranţă împotriva atingerii zonelor periculoase cu extremităţile braţului superior Persoana autorizată pentru documentatie EC Nume: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Semnătura, date despre persoana care semnează: Erdmannhausen, 31.05.2022................(Eric Wilhelm, Director)
  • Seite 28: Siguranţa

    Siguranţa Siguranţa Indicaţii de siguranţă Pericol pentru viaţă! Desemnează un pericol. Dacă nu este evitat, urmările pot fi decesul şi vătămări grave. Situaţie periculoasă! Desemnează o situaţie periculoasă. Dacă nu este evitată, urmările pot fi vătămări sau pagube materiale. Interdicţie! Desemnează...
  • Seite 29: Simboluri De Siguranţă

    Siguranţa Simboluri de siguranţă SEMN PENTRU INTERDICŢIE Simbol Semnificaţie Nr. comandă: Mărime: 29040210 Ø 30 mm Nu vă deplasaţi niciodată sub sarcina ridicată. Pericol de moarte!! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Nu este permisă prinderea bunurilor conice. 29040212 Ø...
  • Seite 30: Măsuri De Siguranţă Personală

    Siguranţa SEMN DE PERMISIE Simbol Semnificaţie Nr. comandă: Mărime: 29040665 Ø 30 mm Fiecare operator trebuie să fi citit şi înţeles instrucţiunile de utilizare 29040666 Ø 50 mm pentru aparat, împreună cu normele de siguranţă. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø...
  • Seite 31: Verificarea Funcţională Şi Vizuală

    Siguranţa Verificarea funcţională şi vizuală 2.8.1 Generalităţi • Înainte de utilizare trebuie verificată pentru funcţionalitatea şi starea aparatului. Aparatul trebuie verificat înainte de fiecare utilizare la funcţionalitate şi stare. • Întreţinerea, lubrifierea şi remedierea defecţiunilor este permisă numai cu aparatul oprit! •...
  • Seite 32: Siguranţa În Funcţionare

    Siguranţa Siguranţa în funcţionare 2.9.1 Generalităţi • Este permisă efectuarea lucrului cu acest aparat numai în apropierea nivelului solului. Este interzisă pendularea aparatului peste persoane. • Este interzisă staţionarea sub sarcina suspendată. Pericol pentru viaţă! • Conducerea manuală este permisă numai la aparate cu mânere. •...
  • Seite 33: Generalităţi

    Generalităţi Generalităţi Utilizarea corespunzătoare Dispozitivul (cleștele de instalare VZ I) este adecvat exclusiv pentru prinderea și instalarea de borduri de dimensiuni corespunzătoare și poate fi utilizat cu un dispozitiv de ridicare sau ca dispozitiv pentru 2 persoane. Trebuie să vă asiguraţi că nu se depășește domeniul de prindere și capacitatea de încărcare a dispozitivului (a se vedea "Date tehnice").
  • Seite 34 Generalităţi ACTIVITĂŢI NEPERMISE: Modificările neautorizate ale aparatului sau utilizarea unor dispozitive suplimentare confecţionate de unul singur pun în pericol viaţa și integritatea corporală și, prin urmare, sunt strict interzise! Capacităţile de încărcare (WLL) ale unităţii nu trebuie să fie depășite, iar lăţimile nominale/intervale de prindere nu trebuie să...
  • Seite 35: Vedere De Ansamblu Şi Părţi Componente

    Șurub de conectare Fălci de prindere Date tehnice Domeniul de prindere W Adâncimea de Lungimea fălcii L Capacitatea de Greutate imersie E încărcare (WLL) moartă VZ-I 500 - 1.045 mm 40 mm 100 mm 100 kg 11 kg 53100140 11 / 18...
  • Seite 36: Instalarea

    Instalarea Montarea mecanică Folosiţi numai accesorii Probst originale; în caz de îndoială consultaţi-vă cu producătorul. Capacitatea portantă a aparatului portant/mijlocului de ridicare nu este permis să fie depăşită de către sarcina aparatului, a aparatelor ataşate(demaror, casetă de inserţie etc.) şi a sarcinii suplimentare a materialelor cuprinse în graifăr!
  • Seite 37: Mansoane De Furci

    Instalarea 4.1.3 Mansoane de furci Pentru a stabili o conexiune mecanică sigura între elevatorul cu furcă și manșonul de furca trebuie să introduceti furcile în manșoanele de furci și sa le fixaţi cu bolţul de blocare sau cu un lanţ / frânghie, conectate la inelul metalic pe mansoanele de furci și a cadrului de ridicare.
  • Seite 38: Operarea

    Operarea Operarea Reglarea distanţei de prindere • Domeniul de prindere specificat al dispozitivului poate fi ajustat prin repoziţionarea știftului de prindere. • Scoateţi știftul de fixare (1) și scoateţi știftul (2). • Mutaţi braţele de prindere unul împotriva celuilalt până când se stabilește intervalul de prindere dorit. •...
  • Seite 39: Întreţinerea Şi Mentenanţa

    Întreţinerea şi mentenanţa Întreţinerea şi mentenanţa Întreţinerea Pentru a asigura funcţionarea fără probleme, siguranţa în funcţionare şi durata de viaţă a aparatului, lucrările de întreţinere trebuie executate la termenele enumerate în tabel. Utilizati numai piese de schimb originale, în caz contrar garanţia isi pierde valabilitatea ( expira ). Toate operaţiile pot fi efectuate numai pe dispozitivul nepresurizat( scos de sub presiune ), scos de sub tensiune electrica și in starea închisă...
  • Seite 40: Remedierea Defecţiunilor

    Întreţinerea şi mentenanţa Remedierea defecţiunilor DEFECŢIUNE CAUZĂ REMEDIERE Forţa de strângere nu este suficientă, sarcina alunecă (opţional) Bacurile de prindere sunt uzate Înlocuiţi bacurile Sarcina este mai mare decât capacitatea (opţional) Reduceţi sarcina portantă admisă Reglarea domeniului de prindere Reglaţi domeniul de prindere conform Este reglat domeniul de prindere greşit (opţional) bunurilor care trebuie transportate...
  • Seite 41: Reparaţii

    şi sunt remediate imediat problemele constatate (→ DGUV Regula 100-500). • Trebuie respectate precizările corespunzătoare din Declaraţia de conformitate! • Executarea inspecţiei tehnice de specialitate poate să aibă loc şi de către producătorul Probst GmbH. Contactaţi-ne la: service@probst-handling.de • Noi recomandăm ca după executarea inspecţiei tehnice şi îndepărtarea deficienţelor aparatului, să se aplice bine vizibil plăcuţa de inspecţie tehnică...
  • Seite 42: Placuta De Identificare - Indicatii

    Exemplu: Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST Pentru fiecare închiriere / leasing de dispozitive PROBST, instrucţiunile de utilizare originale trebuie să fie incluse în mod necondiţionat (în limbajul de specialitate a ţării utilizatorilor, traducerile respective ale instrucţiunilor de utilizare originale, trebuie să fie livrate aditional)! Eliminarea / reciclarea echipamentelor și utilajelor...
  • Seite 43 După finalizarea executarii fiecarei lucrari de intretinere la intervalul precizat, conform planului de întreținere, formularul prezent trebuie să fie completat, ștampilat, semnat și trimis la noi imediat 1) via e-mail to: service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 44 ~1600 W min. 500 (ÖW min. 433) W max. 1045 (ÖW max. 1053) Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Laying Clamp VZ I © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung...
  • Seite 45 43100016 Blatt 3 43100016 Blatt 3 43101435 Blatt 2 43100016 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Versetzzange VZ I Erst. 21.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. 10.1.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100140 Zust. Urspr. H020-10001 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 46 20540040 20540040 43100547 43100035 20540001 30320001 41000067 33501204 20040030 43100034 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Versetzzange VZ I Erst. 21.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. 10.1.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100140 Zust. Urspr. H020-10001 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 47 43101387 21600016 21600016 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Versetzzange VZ I Erst. 21.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. 10.1.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100140 Zust. Urspr. H020-10001 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 48: Zuletzt Geändert/Last Changed

    A53100140 VZ-I 29040017 29040665 29040221 29040227 29040213 29040213 Typenschild 29040210 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 16.01.2020 / Simon, Swen 19.01.2022 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

53100140

Inhaltsverzeichnis