Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
probst VZ-I Betriebsanleitung

probst VZ-I Betriebsanleitung

Versetzzange
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VZ-I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Versetzzange VZ
Pinza de colocación manual VZ
VZ-I
DE / ES
5310.0140
V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst VZ-I

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instrucciones de funcionamiento Versetzzange VZ Pinza de colocación manual VZ VZ-I DE / ES 5310.0140...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Versetzzange VZ VZ-I 5310.0140...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Einstellung des Greifbereichs ........................12 Bedienung allgemein ............................. 12 Wartung und Pflege .............................. 13 Wartung ................................. 13 6.1.1 Mechanik ..............................13 Störungsbeseitigung .............................14 Reparaturen ..............................14 Prüfungspflicht ..............................14 Hinweis zum Typenschild ..........................15 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 15 5310.0140...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 17.04.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5310.0140...
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 15 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Seite 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 15 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm 2904.0216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im...
  • Seite 10: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 15 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen  Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.  Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ...
  • Seite 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 15 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines  Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt.  Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr!  Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Seite 12: Allgemeines

    Allgemeines 8 / 15 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (Versetzzange VZ I) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von Bordsteinen mit entsprechender Abmessung und kann mit einem Hebezeug, oder als 2-Mann-Gerät bedient werden. Dabei ist zu beachten, dass der Greifbereich und die Tragfähigkeit des Gerätes nicht überschritten wird (siehe „Technische Daten“).
  • Seite 13: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 9 / 15  Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. den der Konformitätserklärung verwendet werden.  Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! ...
  • Seite 14: Installation

    10 / 15 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Mechanische Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 15: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 11 / 15 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung 12 / 15 Bedienung Einstellung des Greifbereichs  Der angegebene Greifbereich des Gerätes lässt sich durch Umstecken des Steckbolzens verstellen.  Klappsplint (1) entfernen und Steckbolzen (2) heraus ziehen.  Greifarme gegeneinander verschieben, bis der gewünschte Greifbereich eingestellt ist. ...
  • Seite 17: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 13 / 15 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 18: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege 14 / 15 Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren (Greifbereichs-Einstellung) Greifbereich entsprechend der zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 19: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Seite 20: Wartungsnachweis

    Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 25 Instrucciones de funcionamiento Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales Pinza de colocación manual VZ VZ-I 5310.0140...
  • Seite 26 Manejo del mecanismo ..........................12 Mantenimiento y conservación ........................... 13 Mantenimiento .............................. 13 6.1.1 SISTEMA MECÁNICO..........................13 Eliminación de fallos ............................14 Reparaciones ..............................14 Obligación de comprobación ........................14 Observación sobre la placa tipo ........................15 Observación para el alquiler de aparatos PROBST ..................15 5310.0140...
  • Seite 27: Declaración De Conformidad Ce

    Seguridad de la maquinaria ― Distancia de seguridad con el fin de evitar que las extremidades superiores y inferior del cuerpo alcancen las zonas de peligro (ISO 13857:2008). Persona autoriza por documentación: Nombre: J. Holderied Dirección: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, datos del firmante: Erdmannhausen, 16.06.2019................(Martin Probst, Encargado)
  • Seite 28: Seguridad

    Seguridad 4 / 15 Seguridad Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte¡ Indica un peligro. En caso de que no se evite, las consecuencias pueden ser lesiones graves y muerte. ¡Situación peligrosa! Indica una situación peligrosa. En caso de que no se evite, las consecuencias pueden ser lesiones o daños materiales.
  • Seite 29: Señalización De Seguridad

    Seguridad 5 / 15 Señalización de seguridad SEÑALES DE PROHIBICIÓN Símbolo Significado Nº de pedido Tamaño 2904.0210 Ø 30 mm No pasar nunca por debajo de una carga suspendida. 2904.0209 Ø 50 mm ¡Peligro de muerte! 2904.0204 Ø 80 mm 2904.0213 Ø...
  • Seite 30: Medidas De Seguridad Personales

    Seguridad 6 / 15 Medidas de seguridad personales • Únicamente debe manejar el aparato y todos los aparatos de orden superior en los que esté incorporado el aparato, el personal autorizado para ello que esté en posesión de las cualificaciones y los certificados necesarios.
  • Seite 31: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Seguridad 7 / 15 Seguridad durante el funcionamiento 2.9.1 General • Las labores con el aparato deben realizarse siempre cerca del suelo. Se prohíbe pasar con el aparato por encima de personas. • Se prohíbe, en general, permanecer bajo carga en suspensión. Peligro de muerte! •...
  • Seite 32: Generalidades

    Generalidades 8 / 15 Generalidades Empleo conforme al uso previsto El dispositivo (pinza de sujeción VZ I) es exclusivamente adecuado para sujetar y desplazar bordillos con las dimensiones correspondientes y se puede manejar con un elevador o como dispositivo de dos personas. Debe asegurarse de que no se exceda el rango de sujeción y la capacidad de carga del dispositivo (ver "Datos técnicos").
  • Seite 33: Resumen Y Estructura

    Generalidades 9 / 15 • Únicamente debe emplearse el aparato conforme al uso previsto descrito en las instrucciones de manejo, cumpliendo la normativa de seguridad vigente y cumpliendo las correspondientes disposiciones de la declaración de conformidad. • ¡Cualquier empleo distinto se considera no conforme al uso previsto y está prohibido! •...
  • Seite 34: Instalación

    Instalación Montaje mecánico Utilice únicamente accesorios originales de Probst. En caso de duda, consulte al fabricante. La capacidad de carga del portador / polipasto no puede ser excedida por la carga del dispositivo, los accesorios (motor de torsión, bolsas de inserción, etc.) y la carga adicional del material de agarre.
  • Seite 35: Alojamientos Para Los Brazos De La Horquilla (Opcional)

    Instalación 11 / 15 4.1.3 Alojamientos para los brazos de la horquilla (opcional) Con el fin de establecer una conexión entre la carretilla elevadora de horquilla y los alojamientos para los brazos de la horquilla, los brazos se insertan en los alojamientos. Posteriormente, los mismos se bloquean mediante los tornillos de bloqueo que se insertan en los brazos a través de un orificio a prever o por medio de una cadena o un cable que se debe colocar a través del ojete que se encuentra junto al alojamiento y alrededor del soporte de la horquilla.
  • Seite 36: Manejo

    Manejo 12 / 15 Manejo Ajuste de la zona de apriete • El rango de sujeción especificado de la herramienta se puede ajustar reposicionando la clavija. • Quitar el pasador plegable (1) y extraer el pasador de bloqueo (2). • Mueva los brazos de agarre uno contra el otro hasta que se fije el rango de agarre deseado.
  • Seite 37: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación 13 / 15 Mantenimiento y conservación Mantenimiento Para lograr un funcionamiento correcto y garantizar la seguridad del servicio del aparato y su duración, deben realizarse los trabajos de mantenimiento enumerados en la tabla una vez transcurridos los plazos indicados.
  • Seite 38: Eliminación De Fallos

    (véase la norma DGUV 1-54 y la regla DGUV 100-500). • ¡Deben observarse las disposiciones correspondientes de la declaración de conformidad! • El fabricante Probst GmbH puede encargarse de realizar la inspección pericial. Contáctenos a través de la siguiente dirección: service@probst-handling.com •...
  • Seite 39: Observación Sobre La Placa Tipo

    Observación para el alquiler de aparatos PROBST Cada vez que se alquilen aparatos PROBST se debe suministrar siempre el manual de operación correspondiente original (en caso de ser en un idioma diferente al del país de uso, se debe suministrar la traducción correspondiente del manual de operación original)!
  • Seite 40 (por un taller autorizado)! Después de cada intervalo de mantenimiento, este certificado de mantenimiento (con firma y sello) debe ser enviado de inmediato 1) por correo electrónico a: service@probst-handling.com / por fax o correo Operador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 41 ~1600 W min. 500 (ÖW min. 433) W max. 1045 (ÖW max. 1053) Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Laying Clamp VZ I © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung...
  • Seite 42 43100016 Blatt 3 43100016 Blatt 3 43101435 Blatt 2 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Versetzzange VZ I Erst. 21.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. 10.1.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100140 Zust. Urspr. H020-10001 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 43 20540040 20540040 43100547 43100035 20540018 30320001 41000067 33501204 20040030 43100034 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Versetzzange VZ I Erst. 21.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. 10.1.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100140 Zust. Urspr. H020-10001 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 44 43101387 21600016 21600016 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Versetzzange VZ I Erst. 21.10.2004 Klaus.Scholl Gepr. 10.1.2017 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100140 Zust. Urspr. H020-10001 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 45 A53100140 VZ-I 29040227 29040665 29040017 29040213 29040213 29040221 29040210 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 16.01.2020 / Simon, Swen 02.11.2020 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Inhaltsverzeichnis