Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

QTIME
0-QTM4101
0-OCB4101
0-QTM4102
0-OCB4102
COLONIAL
21225
0-SCL4101
21235
0-SCL4102
21245
0-SCL4103
21255
0-SCL4104
21265
0-SCL4105
Foglio istruzioni
Инструкция
Feuille d'instruction
Gebrauchsanweisung
OCUBE
DISIDE
0-DSD4101
0-DSD4102
SCULL
SCULL
(legno)
(corian)
0-SCL4106
0-SCL4107
0-SCL4108
0-SCL4109
0-SCL4110
ILTONDO
ILQUADRO
21228/A
21238/A
21248/A
21258/A
21268/A
21221
21231
21241
21251
21261

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Carimali QTIME 0-QTM4101

  • Seite 1 Foglio istruzioni Инструкция Feuille d’instruction Gebrauchsanweisung QTIME OCUBE DISIDE ILTONDO ILQUADRO 21228/A 21221 0-QTM4101 0-OCB4101 0-DSD4101 21238/A 21231 0-QTM4102 0-OCB4102 0-DSD4102 21248/A 21241 21258/A 21251 21268/A 21261 COLONIAL SCULL SCULL (legno) (corian) 21225 0-SCL4101 0-SCL4106 21235 0-SCL4102 0-SCL4107 21245 0-SCL4103 0-SCL4108 21255 0-SCL4104...
  • Seite 2 Dimensioni - Размеры - Dimensioni (FRA) - Dimensioni (TED) G1/2"F G1/2" Inn COLD Inn HOT G1/2"F 41.8 41.8 0-QTM4101 0-QTM4102 21228/A 21238/A G1/2"F G1/2"F G1/2"F G1/2"F 21248/A 21258/A 21268/A...
  • Seite 3 Dimensioni - Размеры - Dimensioni (FRA) - Dimensioni (TED) G1/2"F G1/2" Inn COLD Inn HOT G1/2"F 0-OCB4101 0-OCB4102 0-DSD4101 0-DSD4102 21221 21231 G1/2" G1/2" Inn HOT Inn COLD 21241 21251 21261...
  • Seite 4 Dimensioni - Размеры - Dimensioni (FRA) - Dimensioni (RUS) G1/2" G1/2" Inn COLD Inn HOT G1/2"F 21225 21235 G1/2" G1/2" Inn COLD Inn HOT G1/2"F G1/2"F 21245 21255 21265...
  • Seite 5 Dimensioni - Размеры - Dimensioni (FRA) - Dimensioni (RUS) G1/2" G1/2" Inn HOT Inn COLD G1/2"F 0-SCL4101 0-SCL4102 0-SCL4106 0-SCL4107 G1/2" G1/2" Inn COLD Inn HOT G1/2"F G1/2"F 0-SCL4103 0-SCL4104 0-SCL4105 0-SCL4108 0-SCL4109 0-SCL4110...
  • Seite 6: Informazioni Preliminari

    Informazioni Preliminari I miscelatori termostatici della linea CARIMALI sono idonei al funzionamento con acqua calda fornita da accumulatori in pressione. Per il funzionamento con scalda acqua istantanei elettrici o a gas verificare che questi abbiano una potenza non inferiore a 18 KW o 250 Kcal/min; per il tipo a gas è consigliato l’utilizzo di apparecchi con regolazione automatica della fiamma in funzione del volume di acqua prelevato.
  • Seite 7: Технические Данные

    • Вход холодной воды… ........1/2” NPT F up Informations Preliminaires Les mixers thermostatiques de la ligne CARIMALI adaptés à fonctionner avec l’eau chaude four- nie par accumulateurs enpression. Pour le fonctionnement avec chauffe-eau instantanés électriques ou à gaz, vérifier que ceux-ci aient une puissance noninférieure à...
  • Seite 8: Technische Daten

    Vorinformation Die thermostatische Mischbatterie der CARIMALI Linie sind für den Lauf mit warmem Wasser geeignet, das aus Druck- Akkumulatoren ausgestattet wird. Um den Lauf mit Elektrisch/Gas- Durchlauferhitzer prüfen Sie, dass die Geräte eine Minimum Leistung von 18 KW oder 250 Kcal/Min. haben; für das Gas-Gerät riet man, ein mit automatische Regelung der Flamme zu benutzen, die in Funktion des Volume des entnommenen Wasser ist.
  • Seite 9 Vista esplosa - Развернутый вид - Vue éclatée - Explosionszeichnung...
  • Seite 10 Vista esplosa - Развернутый вид - Vue éclatée - Explosionszeichnung...
  • Seite 11 Vista esplosa - Развернутый вид - Vue éclatée - Explosionszeichnung...
  • Seite 12 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen TERMOSTATICO ORIZZONTALE SENZA DOCCIA INCORPORATA ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ СМЕСИТЕЛЬ БЕЗ ВСТРОЕННОГО РУЧНОГО ДУША MÉLANGEUR THERMOSTATIQUE HORIZONTAL SANS DOUCHETTE INTÉGRÉE ORIZONTAL THERMOSTAT - MISCHER OHNE INTEGRIERTER HANDDUSCHE Preparare un foro adeguato nella parete: le quote di installazione sono riportate nella figura (la profondità...
  • Seite 13 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen ein, verbinden die Wasser Sendungen (Kaltwasser auf der rechten Seite, Warmwasser auf der linken Seite) und führen die Wasserversorgungsanlage aus. ACHTUNG: die Nummerierung des Plans zu folgen, um die Sendungen zu schließen (die Röhre "1"...
  • Seite 14 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen 21221 21225 2 VIE 21228/A 2 WAYS 0-SCL4101 2 VOIES 0-SCL4106 2 WEGE 0-QTM4101 0-OCB4101 0-DSD4101 21231 21235 3 VIE 21238/A 3 WAYS 0-SCL4102 3 VOIES 0-SCL4107 3 WEGE 0-QTM4102 0-OCB4102 0-DSD4102...
  • Seite 15 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen TERMOSTATICO VERTICALE SENZA DOCCIA INCORPORATA ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ БЕЗ ВСТРОЕННОГО ДУША THERMOSTATIQUE VERTICAL SANS DOUCHE INTÉGRÉE VERTIKALE THERMOSTATIK OHNE EINGEBAUTE DUSCHE Inserire nel foro sulla parete il gruppo incasso (A) con le protezioni montate, collegare le man- date delle acque (acqua fredda a destra, acqua calda a sinistra) ed eseguire l’impianto idraulico.
  • Seite 16 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Legen der einbau-Gruppe (A) in das Loch an der Wand mit Schutzvorrichtungen an ihrem Platz ein, verbinden die Wasser Sendungen (Kaltwasser auf der rechten Seite, Warmwasser auf der linken Seite) und führen die Wasserversorgungsanlage aus.
  • Seite 17 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen 21221 21251 21225 21255 21228/A 5 VIE 2 VIE 21258/A 0-SCL4101 5 WAYS 2 WAYS 0-SCL4104 0-SCL4106 5 VOIES 2 VOIES 0-SCL4109 0-QTM4101 5 WEGE 2 WEGE 0-OCB4101 0-DSD4101 21231 21235...
  • Seite 18 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Dopo avere effettuato tutti i collegamenti mettere in bolla il gruppo incasso (A). После выполнения всех подключений установите встроенную группу (A) в правильное положение пузырька с помощью уровня. Après avoir fait tous les raccords mettre le groupe encastré...
  • Seite 19 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Inserire la manopola (R) per il collaudo dell’impianto con la leva rivolta verso l’indicatore a frec- cia (CLOSE), come mostrato in figura. Вставьте ручку (R) для проверки водопроводной системы так, чтобы стержень был обращен к индикатору...
  • Seite 20 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Collaudare l’impianto (pressione massima di prova 16 bar) nel modo indicato di seguito, in base al tipo di deviatore. Eseguire il collaudo in base alla sequenza numerata indicata. Проверьте...
  • Seite 21 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen deviatore 3 VIE 3 WAYS diverter deviatore 2 VIE 2 WAYS diverter...
  • Seite 22 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen...
  • Seite 23 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Rifinire l’intonaco e applicare il rivestimento. IMPORTANTE: La profondità di incasso ammissibile è indicata anche sulle protezioni. Закончите штукатурку и нанесите покрытие. ВАЖНО: Допустимая глубина встраивания также указана на ограждениях. Refinir le plâtrage et appliquer le revêtement.
  • Seite 24 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen A rivestimento ultimato rimuovere le piastre di fissaggio svitando i dadi con chiave inglese da 7 mm e i tiranti filettati. Когда нанесение покрытия закончится, снимите крепежные пластины, открутив гайки 7- миллиметровым...
  • Seite 25 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Trimmen Sie den Schutz und realisieren Öffnungen, um Griffe und Ventile zu installieren.
  • Seite 26 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen SOLO PER VERSIONE CON SUPPORTO ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИИ С ДЕРЖАТЕЛЕМ ДЛЯ ДУША UNIQUEMENT POUR VERSION AVEC SUPPORT DE DOUCHE NUR FÜR VERSION MIT DUSCHHALTER Avvitare il raccordo (B) al corpo incasso (A) con chiave a brugola da 6 mm, utilizzando canapa o similari per realizzare la tenuta idraulica.
  • Seite 28 Istruzioni Montaggio - Assembly instructions - instructions de montage - Montageanleitungen Assicurarsi che gli indici (i) presenti sul- le cartucce siano allineati. Убедитесь, что индексы (i) на картриджах выровнены. S’assurer que les indices (i) sur les car- touches soient alignés. Kontrollieren Sie sich bitte, dass die Zei- gern (i) der Patronen gerichtet sind.
  • Seite 29 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Avvitare ed inserire a mano le ghiere (C) e (D). Inserire la piastra (E) aggiungendo del silicone sul retro in modo da farla aderire alle piastrelle per evitare infiltrazioni di acqua all’ interno del muro.
  • Seite 30 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen der Madenschraube (E1) mit Inbus- schlüssel 2 mm.
  • Seite 31 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen VERSIONI QUADRE E TONDE КРУГЛЫЕ И КВАДРАТНЫЕ ВАРИАНТЫ VERSIONS RONDES ET CARRÉES RUND - UND QUADRAT - VERSIONEN Montare le prolunghe (F) e (G) sulle aste delle cartucce e bloccarle tramite le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 2,5 mm.
  • Seite 32: Versioni Antiche

    Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen VERSIONI ANTICHE ТРАДИЦИОННЫЕ ВЕРСИИ VERSIONS TRADITIONNELLES TRADITIONELLEN VERSIONEN Montare le prolunghe (F) sulle aste delle cartucce. Inserire le maniglie (L), (M) e (N) e bloccarle serrando le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 3 mm, interponendo la rondella (O). Avvitare le placchette (P).
  • Seite 33 Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen 21221 21225 21228/A 2 VIE 0-SCL4101 2 WAYS 0-SCL4106 2 VOIES 0-QTM4101 2 WEGE 0-OCB4101 0-DSD4101 21231 21235 21238/A 3 VIE 0-SCL4102 3 WAYS 0-SCL4107 3 VOIES 0-QTM4102 3 WEGE 0-OCB4102 0-DSD4102...
  • Seite 34 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung La manopola [1] regola la temperatura dell’acqua miscelata (senso antiorario=calda / senso ora- rio=fredda). E’ previsto un blocco di sicurezza alla temperatura di 38°C; se si desidera aumentare la temperatura dell’acqua miscelata occorre premere il pulsante posto sulla manopola stessa. Ruotando la manopola [2] si seleziona l’uscita desiderata (2 vie), si apre l’acqua e se ne regola la portata.
  • Seite 35 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung VERSIONI QUADRE E TONDE КРУГЛЫЕ И КВАДРАТНЫЕ ВАРИАНТЫ VERSIONS RONDES ET CARRÉES RUND - UND QUADRAT - VERSIONEN Rimuovere le placchette (O). Svitare i grani (N) con chiave a brugola da 2,5 mm e sfilare le manopole (L) e (M). Sfi- lare la piastra (E).
  • Seite 36 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung VERSIONI ANTICHE ТРАДИЦИОННЫЕ ВАРИАНТЫ VERSIONS TRADITIONNELLES TRADITIONELLEN VERSIONEN Montare le prolunghe (F) e (G) sulle aste delle cartucce. Inserire le maniglie (L), (M) e (N) e bloc- carle serrando le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 3 mm. Avvitare le placchette (O). ATTENZIONE: per la posizione corretta delle maniglie (L) e (M) verificare tabella di pagina 29.
  • Seite 37 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’ac- qua calda. Svitare la valvola utilizzando una chiave a bru- gola da 12 mm. Pulire o sostituire la valvola (WRAC0178). Riavvitare la valvola sul termostatico utilizzando una chiave a brugola da 12 mm fino in battuta.
  • Seite 38 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung ATTENZIONE: prima di procedere con l’instal- lazione verificare che la ghiera di limitazione della temperatura abbia l’indicatore (I) rivolto verso l’alto. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прежде чем приступить к установке, убедитесь, что регулировочное кольцо температуры обращено индикатором (l) вверх.
  • Seite 39 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung Inserire la piastra (E) aggiungendo del silicone sul retro in modo da farla aderire alle piastrelle per evitare infiltrazioni di acqua all’ interno del muro. Вставьте пластину (E), покрыв силиконом ее заднюю часть, чтобы пластина прилипла и избежать...
  • Seite 40 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung VERSIONI QUADRE E TONDE КРУГЛЫЕ И КВАДРАТНЫЕ ВАРИАНТЫ VERSIONS RONDES ET CARRÉES RUND - UND QUADRAT - VERSIONEN Inserire le manopole (L) e (M) e bloccarle serrando i grani (N) con chiave a brugola da 2,5 mm. Inserire le placchette (O).
  • Seite 41 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung Schrauben. Ziehen Sie die Platten (O). WARNUNG: Überprüfen Sie die Tabelle auf Seite 28, um die Griffe (L) und (M) richtig zu positio- nieren.
  • Seite 42 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung VERSIONI QUADRE E TONDE КРУГЛЫЕ И КВАДРАТНЫЕ ВЕРСИИ VERSIONS RONDES ET CARRÉES RUND - UND QUADRAT - VERSIONEN Rimuovere le placchette (O). Svitare i grani (N) con chiave a brugola da 2,5 mm e sfilare le ma- nopole (L) e (M).
  • Seite 43 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung VERSIONI ANTICHE ТРАДИЦИОННЫЕ ВЕРСИИ VERSIONS TRADITIONNELLES TRADITIONELLEN VERSIONEN Svitare le placchette (O). Svitare le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 3 mm e sfilare le manopo- le (L), (M) e (N) e le prolunghe (F) e (G). Sfilare la piastra (E). Снимите...
  • Seite 44 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung SMONTAGGIO CARTUCCIA TERMOSTATICA Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Sfilare la ghiera di limitazione della temperatura (3). Svitare la ghiera (2) con chiave da 32 mm. Sfilare la cartuccia termostatica (1). Pulire o sostituire la cartuccia.
  • Seite 45 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung Schraubenschlüssel. Legen Sie die Temperatur-Begrenzung Nutmutter (3) mit dem Indikator (I) nach oben zeigt.
  • Seite 46 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung SMONTAGGIO CARTUCCE DEVIATRICI Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Svitare la ghiera (2) con chiave da 23 mm. Sfilare la cartuccia deviatrice (1). Pulire o sostituire la cartuccia. In caso di sostituzione svi- tare la vite (6) con chiave a brugola da 2,5 mm, sfilare le prolunghe (4) dalla cartuccia vecchia.
  • Seite 47 Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung Setzen Sie die Installation entsprechend den Anweisungen von Seite 25 bis Seite 29...
  • Seite 49: Pvd O In Acciaio Inox

    Garanzia L’articolo che ha acquistato è stato realizzato e collaudato presso il nostro stabilimento Calflex srl di Nonio (VB), in Z.I. 5/bis, in ottemperanza con gli standard qualitativi previsti dalla normativa: UNI EN ISO 9001:2015. Il periodo di garanzia, contro vizi o difetti di fabbricazione è di 5 anni (salvo diversa indicazione scritta).
  • Seite 50 Гарантия Приобретенное вами изделие было изготовлено и протестировано на нашем предприятии Calflex srl в Нонио (VB), промышленная зона 5/bis- ИТАЛИЯ, в соответствии со стандартами качества UNI EN ISO 9001:2015. Гарантийный срок на любые производственные неисправности или дефекты составляет 5 лет (если иное не указано в письменной форме). На...
  • Seite 51 (I dati riprodotti in questo documento hanno carattere informativo e non sono vincolanti.) CALFLEX srl a socio unico Zona Industriale, 5/bis - 28891 Nonio (VB) Italy Tel. +39 0323 88.93.28 www.calflex.it - www.carimali.it - info@calflex.it - calflex@pec.calflex.biz IST0197 Rev.02 17/02/2021...