Seite 2
Dimensioni - Размеры - Taille - Größe G1/2" Inn HOT G1/2" Inn COLD G1/2" G1/2" 21521 21520 21531 21530 TOLLERANZE GENERALI: UNI EN 22768/2 - mK da 0.5 da 3 da 6 da 30 CLASSE DI TOLLERANZA a 30 a 120 DATA REV.
Seite 3
Dimensioni - Размеры - Taille - Größe 3 4 5 G1/2" G1/2" 21529/A 21528/A 21539/A 21538/A TOLLERANZE GENERAL da 0.5 CLASSE DI TOLLERANZA DATA REV. POS. DESCRIZIONE MODIFICA media NOTE MATERIALE VARI FINITURA DATA 18/02/2021 CONTROLLATO PESO (g) SCALA COD. PROG. M.N.
Seite 4
Dimensioni - Размеры - Taille - Größe G1/2" Inn HOT G1/2" Inn COLD □ □ 21421 21431 TOLLERANZE GEN CLASSE DI TOLLERANZA Data Rev. Autore Descrizione Modifica Media Note Materiale Finitura Data 15/07/2020 Controllato Peso (g) Scala Cod. Pro Disegnatore Licheri R.
Seite 5
Dimensioni - Размеры -Taille - Größe G/2" Inn HOT G/2" Inn COLD 21428/A ⌀ 21438/A ⌀ 0-QTM4301 0-QTM4302 TOLLERANZE GENERALI: U da 0.5 CLASSE DI TOLLERANZA Data Rev. Autore Descrizione Modifica Media Note Materiale Finitura Data 15/07/2020 Controllato Peso (g) Scala Cod.
Seite 6
Dimensioni - Размеры - Taille - Größe G1/2" Inn HOT G1/2" Inn COLD 21425 21435 DATA REV. POS. DESCRIZIONE MODIFICA VARI NOTE MATERIALE 19/02/2021 DATA CONTROLLATO M.N. A.M. DISEGNATORE DESCRIZIONE e-mail: info@calflex.it G1/2" Via Zona Industriale , 5bis Tel. +39 0323 889328 MISCELATORE INCASSO ORIZZONTALE 3 VIE COL 28891 Nonio (VB) Italy Fax +39 0323 889338...
Seite 7
Bild gezeigt.Die annehmbare Einbautiefe ist an der beendete Wand mit Mantel einverstanden. Informazioni Preliminari I miscelatori di CARIMALI sono idonei al funzionamento con acqua calda fornita da accumulatori in pressione. Per il funzionamento con scalda acqua istantanei elettrici o a gas verificare che questi abbiano una potenza non inferiore a 18 KW o 250 Kcal/min;...
Seite 8
• Вход холодной воды…………………………………………………...…G1/2” справа Informations Preliminaires Les mitigeurs de CARIMALI adaptés à fonctionner avec l’ e au chaude fournie par accumulateurs en pression. Pour le fonctionnement avec chauffe-eau instantanés électriques ou à gaz, vérifier que ceux-ci aient une puissance non inférieure à 18 KW ou 250 Kcal/min. ; pour le type à gaz il est recommandé...
Seite 9
• Arrivée eau froide……………………………………………..…G1/2” à droite Vorinformation Die thermostatische Mischbatterie der CARIMALI Linie sind für den Lauf mit warmem Wasser geeignet, das aus Druck- Akkumulatoren ausgestattet wird. Um den Lauf mit Elektrisch/Gas- Durchlauferhitzer prüfen Sie, dass die Geräte eine Minimum Leistung von 18 KW oder 250 Kcal/ Min.
Seite 10
Vista esplosa - Развернутый вид - Vue éclatée - Explosionszeichnung...
Seite 11
Vista esplosa - Развернутый вид - Vue éclatée - Explosionszeichnung...
Seite 12
Vista esplosa - Развернутый вид - Vue éclatée - Explosionszeichnung...
Seite 13
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen MISCELATORE MECCANICO ORIZZONTALE CON DOCCIA INCORPORATA ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ МЕХАНИЧЕСКИЙ СМЕСИТЕЛЬ СО ВСТРОЕННЫМ РУЧНЫМ ДУШЕМ MITIGEUR MECANIQUE HORIZONTAL AVEC DOUCHETTE INTÉGRÉE ORIZONTAL MECHANISCHER MISCHER MIT INTEGRIERTER HANDDUSCHE Inserire nel foro sulla parete il gruppo incasso (A) con le protezioni montate, collegare le mandate delle acque (acqua fredda da sotto, acqua calda da sopra) ed eseguire l’impianto idraulico.
Seite 14
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Legen der einbau-Gruppe (A) in das Loch an der Wand mit Schutzvorrichtungen an ihrem Platz ein, verbinden die Wasser Sendungen (Kaltwasser von unter, Warmwasser von oben) und führen die Wasserversorgung- sanlage aus.
Seite 15
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen 2 VIE 2 способа 2 VOIES 2WEGE 21521 21520 21529/A 21528/A 3 VIE 3 способа 3 VOIES 3 WEGE 21531 21530 21539/A 21538/A 4 VIE 4 способа 4 VOIES 4 WEGE 21941 21940...
Seite 16
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen MISCELATORE MECCANICO ORIZZONTALE SENZA DOCCIA INCORPORATA ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ МЕХАНИЧЕСКИЙ СМЕСИТЕЛЬ БЕЗ ВСТРОЕННОГО РУЧНОГО ДУША MITIGEUR MECANIQUE HORIZONTAL SANS DOUCHETTE INTÉGRÉE ORIZONTAL MECHANISCHER MISCHER OHNE INTEGRIERTER HANDDUSCHE Inserire nel foro sulla parete il gruppo incasso (A) con le protezioni montate, collegare le mandate delle acque (acqua fredda da sotto, acqua calda da destra) ed eseguire l’impianto idraulico.
Seite 17
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen 2 VIE 2 способа 2 VOIES 2WEGE 21421/O 21428/AO 21425/O 0-QTM4301/O 3 VIE 3 способа 3 VOIES 3 WEGE 21431/O 21438/AO 21435/O 0-QTM4302/O 4 VIE 4 способа 4 VOIES 4 WEGE 21341/O 21348/AO...
Seite 18
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen MISCELATORE MECCANICO VERTICALE SENZA DOCCIA INCORPORATA ВЕРТИКАЛЬНЫЙ МЕХАНИЧЕСКИЙ СМЕСИТЕЛЬ БЕЗ ВСТРОЕННОГО РУЧНОГО ДУША MITIGEUR MECANIQUE VERTICAL SANS DOUCHETTE INTÉGRÉE VERTIKAL HANDDUSCHE MECHANISCHER MISCHER OHNE INTEGRIERTER Inserire nel foro sulla parete il gruppo incasso (A) con le protezioni montate, collegare le mandate delle acque (acqua fredda a destra, acqua calda a sinistra) ed eseguire l’impianto idraulico.
Seite 19
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen 21421 2 VIE 21351 5 VIE 21428/A 2 WAYS 21358/A 5 WAYS 21425 2 VOIES 21355 5 VOIES 0-QTM4301 2 WEGE 5 WEGE 21431 3 VIE 21361 6 VIE 21438/A 3 WAYS 21365...
Seite 20
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Dopo avere effettuato tutti i collegamenti mettere in bolla il gruppo incasso (A). После выполнения всех подключений установите встроенную группу (A) в правильное положение пузырька с помощью уровня. Après avoir fait tous les raccords mettre le groupe encastré...
Seite 21
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen MISCELATORE 2/3 VIE - 2/3 СПОСОБЫ СМЕШИВАНИЯ - MITIGEUR À 2/3 VOIES MISCHER MIT 2/3 WEGE - UMSTELLUNG MISCELATORE 4/5/6 VIE - 4/5/6 WAYS MIXER - MITIGEUR À 4/5/6 VOIES - ISCHER MIT 4/5/6 WEGE - UMSTELLUNG Per collaudare l’impianto girare la manopola in senso orario in modo da generare l’apertura del flusso.
Seite 22
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen...
Seite 23
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen...
Seite 24
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Rifinire l’intonaco e applicare il rivestimento. IMPORTANTE: La profondità di incasso ammissibile è indicata anche sulle protezioni. Закончите штукатурку и нанесите покрытие. ВАЖНО: Допустимая глубина встраивания также указана на ограждениях. Refinir le plâtrage et appliquer le revêtement.
Seite 25
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen A rivestimento ultimato rimuovere le piastre di fissaggio svitando i dadi con chiave inglese da 7 mm e i tiranti filettati. Когда нанесение покрытия закончится, снимите крепежные пластины, открутив гайки 7- миллиметровым...
Seite 26
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen SOLO PER VERSIONE CON SUPPORTO ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИИ С ДЕРЖАТЕЛЕМ ДЛЯ ДУША UNIQUEMENT POUR VERSION AVEC SUPPORT DE DOUCHE NUR FÜR VERSION MIT DUSCHHALTER Avvitare il raccordo (B) al corpo incasso (A) con chiave a brugola da 6 mm, utilizzando canapa similari per realizzare la tenuta idraulica.
Seite 27
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen Avvitare ed inserire a mano le ghiere (C) e (D). Inserire la piastra (E) aggiungendo del silicone sul retro in modo da farla aderire alle piastrelle per evitare infiltrazioni di acqua all’ interno del muro.
Seite 28
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen VERSIONI QUADRE E TONDE КРУГЛЫЕ И КВАДРАТНЫЕ ВАРИАНТЫ VERSIONS RONDES ET CARRÉES RUND - UND QUADRAT - VERSIONEN Montare le prolunghe (F) e (G) sulle aste delle cartucce e bloccarle tramite le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 2,5 mm.
Seite 29
Istruzioni Montaggio - Инструкции по сборке - instructions de montage - Montageanleitungen VERSIONI ANTICHE ТРАДИЦИОННЫЕ ВЕРСИИ VERSIONS TRADITIONNELLES TRADITIONELLEN VERSIONEN Montare le prolunghe (F) e (G) sulle aste delle cartucce. Inserire le maniglie (L) e (N) e bloccarle serrando le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 3 mm, interponendo la rondella (O). Avvitare le placchette (P).
Seite 30
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung USO E MANUTENZIONE: Funzionamento ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: Функционирование UTILISATION ET ENTRETIEN: Fonctionnement VERWENDUNG UND WARTUNG: Lauf 2 VIE 4 VIE 3 VIE 2 WAYS 4 WAYS 3 WAYS 2 VOIES 4 VOIES 3 VOIES 2 WEGE 4 WEGE...
Seite 31
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung USO E MANUTENZIONE: Smontaggio cartuccia miscelatrice per pulizia o sostituzione ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: Извлечение картриджа смесителя для очистки или замены UTILISATION ET ENTRETIEN : Démontage de la cartouche de mélange pour nettoyage ou remplacement VERWENDUNG UND WARTUNG: Ausbau Mischer-Kartusche zum Reinigen oder Austauschen VERSIONI QUADRE E TONDE КРУГЛЫЕ...
Seite 32
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung VERSIONI ANTICHE ТРАДИЦИОННЫЕ ВЕРСИИ VERSIONS TRADITIONNELLES TRADITIONELLEN VERSIONEN Svitare le placchette (P). Svitare le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 3 mm. Sfilare la mano- pola (L) e (N). Sfilare la piastra (E). Снимите...
Seite 33
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung Svitare a mano le ghiere (C) e (D). Отвинтите вручную гайки (C) и (D). Dévisser à la main les écrous (C) et Chiudere gli ingressi dell’acqua calda e fredda. Svitare la ghiera (D) con chiave a tubo da 32mm. Sfilare la cartuccia miscelatrice (E).
Seite 34
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung USO E MANUTENZIONE: Smontaggio cartuccia deviatrice per pulizia o sostituzione ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: Извлеките картридж с отклонителем для очистки или замены UTILISATION ET ENTRETIEN: Démontage de la cartouche d’inversion pour le nettoyage ou le remplacement VERWENDUNG UND WARTUNG: Ausbau Umschalt-Kartusche zum Reinigen oder Austauschen VERSIONI QUADRE E TONDE...
Seite 35
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung VERSIONI ANTICHE ТРАДИЦИОННЫЕ ВЕРСИИ VERSIONS TRADITIONNELLES TRADITIONELLEN VERSIONEN Svitare le placchette (O). Svitare le viti (H) e (I) con chiave a brugola da 3 mm e sfilare le manopole (L) e (N) e le prolunghe (F) e (G). Sfilare la piastra (E). Снимите...
Seite 36
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung SMONTAGGIO CARTUCCE DEVIATRICI Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda. Svitare la ghiera (2) con chiave da 23 mm. Sfilare la cartuccia deviatrice (1). Pulire o sostituire la cartuccia. In caso di so- stituzione svitare la vite (5) con chiave a brugola da 2,5 mm, sfilare le prolunghe (4) dalla cartuccia vecchia.
Seite 37
Manutenzione - Поддержка - Entretien - Wartung USO E MANUTENZIONE: KIT00021 kit presa facilitata ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: KIT00021 Комплект для удобного захвата UTILISATION ET ENTRETIEN: KIT00021 kit de douilles facile VERWENDUNG UND WARTUNG: KIT00021 Einfaches 21528/A-** 21529/A-** 21538/A-** 21539/A-** 21428/A-** 21428/AO-** 21438/A-** 21438/AO-** buchsensatz 1: GRANO M5x20;...
Seite 38
Garanzia L’articolo che ha acquistato è stato realizzato e collaudato presso il nostro stabilimento Calflex srl di Nonio (VB), in Z.I. 5/bis, in ottemperanza con gli standard qualitativi previsti dalla normativa: UNI EN ISO 9001:2015. Il periodo di garanzia, contro vizi o difetti di fabbricazione è di 5 anni (salvo diversa indicazione scritta).
Seite 39
Гарантия Приобретенное вами изделие было изготовлено и протестировано на нашем предприятии Calflex srl в Нонио (VB), Промышленная зона 5/bis- ИТАЛИЯ, в соответствии со стандартами качества UNI EN ISO 9001:2015. Гарантийный срок на любые производственные ошибки или дефекты составляет 5 лет (если иное не указано в письменной форме). На...
Seite 40
(I dati riprodotti in questo documento hanno carattere informativo e non sono vincolanti.) CALFLEX srl a socio unico Zona Industriale, 5/bis - 28891 Nonio (VB) Italy Tel. +39 0323 88.93.28 www.calflex.it - www.carimali.it - info@calflex.it - calflex@pec.calflex.biz IST0233 Rev.02 05/05/2022...