Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Toit Relevable Panoramique - CITROËN SPACETOURER CAMPER 2020 Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TOIT RELEVABLE PANORAMIQUE

SCA 262/264
SCHLAFDACH ÖFFNEN / OUVERTURE DU TOIT DE SOMMEIL / OPENING
SCHLAFDACH ÖFFNEN / OUVERTURE DU TOIT DE SOMMEIL / OPENING
SCHLAFDACH ÖFFNEN / OUVERTURE DU TOIT DE SOMMEIL / OPENING SL
OUVERTURE DU TOIT RELEVABLE
1.
Ouvrez la porte latérale
Seitentüre öffnen damit
Seitentüre öffnen damit
ou la fenêtre afin de ne
kein Vakuum entsteht.
Seitentüre öffnen damit
Abdeckung lösen und
Abdeckung lösen und
kein Vakuum entsteht.
pas créer de vide.
kein Vakuum entsteht.
nach unten klappen.
nach unten klappen.
Ouvrez la porte latérale
Ouvrez la porte latérale
Ouvrez la porte latérale
de façon à ce qu'aucun
Desserrez le couvercle et
de façon à ce qu'aucun
Desserrez le couvercle et
vide ne soit créé.
de façon à ce qu'aucun
rabattez-le vers le bas.
5.
vide ne soit créé.
rabattez-le vers le bas.
vide ne soit créé.
Open the side door so
Loosen the cover and
Open the side door so
that no vacuum is created.
Loosen the cover and
Open the side door so
pull downwards.
that no vacuum is created.
that no vacuum is created.
pull downwards.
WICHTIG!
Nasses Schlafdach bei nächster Gelegenheit vollkommen trocknen lassen, damit es nicht schimmelt.
WICHTIG!
Nasses Schlafdach bei nächster Gelegenheit vollkommen trocknen lassen, damit es nicht schimmelt.
WICHTIG!
Nasses Schlafdach bei nächster Gelegenheit vollkommen trocknen lassen, damit es nicht schimmelt.
IMPORTANT !
Laisser sécher complètement le toit mouillé à la prochaine occasion afin qu'il ne moisisse pas.
IMPORTANT !
Laisser sécher complètement le toit mouillé à la prochaine occasion afin qu'il ne moisisse pas.
IMPORTANT !
Laisser sécher complètement le toit mouillé à la prochaine occasion afin qu'il ne moisisse pas.
IMPORTANT!
Let wet sleeping roof dry completely as soon as possible to prevent mold.
IMPORTANT!
Let wet sleeping roof dry completely as soon as possible to prevent mold.
IMPORTANT!
Let wet sleeping roof dry completely as soon as possible to prevent mold.
Détachez la pièce de liaison
Dach ohne Liegefläche
Dach ohne Liegefläche
de l'ancrage.
nach oben drücken
nach oben drücken
(Max. Belastung 160 kg).
(Max. Belastung 160 kg).
Poussez le toit vers le haut
Poussez le toit vers le haut
INFO :
La charge supplémentaire sur le toit est de
sans plan de couchage
sans plan de couchage
maxi. 50 kg
SCHLAFDACH SCHLIESSEN / FERMETURE DU TOIT DE SOMMEIL / CLOSING
(Charge max. 160 kg).
(Charge max. 160 kg).
SCHLAFDACH SCHLIESSEN / FERMETURE DU TOIT DE SOMMEIL / CLOSING
SCHLAFDACH SCHLIESSEN / FERMETURE DU TOIT DE SOMMEIL / CLOSING S
Press roof upwards without
Press roof upwards without
the sleeping surface
the sleeping surface
24
SPACETOURER
CAMPER
(Max. load 160 kg).
(Max. load 160 kg).
2.
3.
Décrochez le recouvrement
Détachez les sangles de
Abdeckung lösen und
Abdeckung lösen und
de liaison et l'étrier de
sécurité en appuyant sur
nach unten klappen.
Sicherheitsband per
Sicherheitsband per
nach unten klappen.
retenue et rabattez-les.
les boutons.
Knopfdruck lösen.
Knopfdruck lösen.
Desserrez le couvercle et
Desserrez le couvercle et
rabattez-le vers le bas.
Déverrouillez la sangle de
rabattez-le vers le bas.
Déverrouillez la sangle de
sécurité d'une simple
6.
7.
Loosen the cover and
sécurité d'une simple
pression sur un bouton.
Loosen the cover and
pull downwards.
pression sur un bouton.
pull downwards.
Release the safety strap
Release the safety strap
by pushing the button.
by pushing the button.
Poussez le toit vers le haut
Repliez le plan de cou-
Dach ohne Liegefläche
Für mehr Platz im Fahrzeug,
Für mehr Platz im Fahrzeug,
sans le plan de couchage.
chage pour gagner de la
Dach ohne Liegefläche
Liegefläche hochklappen.
Liegefläche hochklappen.
nach oben drücken
place dans le véhicule.
nach oben drücken
(Max. Belastung 160 kg).
Pour plus d'espace dans
Pour plus d'espace dans
(Max. Belastung 160 kg).
le véhicule, relevez le plan
le véhicule, relevez le plan
Poussez le toit vers le haut
de couchage.
de couchage.
sans plan de couchage
Poussez le toit vers le haut
(Charge max. 160 kg).
sans plan de couchage
For more space in the
For more space in the
(Charge max. 160 kg).
vehicle, fold the sleeping
vehicle, fold the sleeping
Press roof upwards without
surface upwards.
surface upwards.
the sleeping surface
Press roof upwards without
(Max. load 160 kg).
the sleeping surface
4.
Tirez le levier rouge vers le
Sicherheitsband per
Sicherheitsband per
Befestigungsschnallen
haut et libérez le verrou.
Knopfdruck lösen.
Befestigungsschnallen
Befestigungsschnallen
Knopfdruck lösen.
aufdrehen und lösen.
aufdrehen und lösen.
aufdrehen und lösen.
Déverrouillez la sangle de
Déverrouillez la sangle de
Dévisser et desserrer les
sécurité d'une simple
Dévisser et desserrer les
sécurité d'une simple
Dévisser et desserrer les
boucles de fixation.
pression sur un bouton.
boucles de fixation.
8.
pression sur un bouton.
boucles de fixation.
Unlock and release the
Release the safety strap
Unlock and release the
Release the safety strap
fastening buckles.
by pushing the button.
Unlock and release the
fastening buckles.
by pushing the button.
fastening buckles.
ATTENTION !
Für mehr Platz im Fahrzeug,
ACHTUNG!
ACHTUNG!
Ne conduisez jamais avec
Für mehr Platz im Fahrzeug,
offenem Schlafdach fahren!
offenem Schlafdach fahren!
Liegefläche hochklappen.
le toit relevable ouvert !
Liegefläche hochklappen.
Pour plus d'espace dans
ATTENTION :
ATTENTION :
conduire avec le toit ouvert !
conduire avec le toit ouvert !
le véhicule, relevez le plan
Pour plus d'espace dans
IMPORTANT !
La charge maximale du plan de
de couchage.
le véhicule, relevez le plan
couchage est de 200 kg
ATTENTION:
ATTENTION:
de couchage.
For more space in the
with the sleeping roof open!
with the sleeping roof open!
vehicle, fold the sleeping
For more space in the
surface upwards.
vehicle, fold the sleeping
surface upwards.
DOWNLOAD
DOWNLOAD
Befestigungsschnallen
ASTUCE :
aufdrehen und lösen.
ouvrez ou abaissez le toit relevable, sert également
Dévisser et desserrer les
de support pour les vêtements ou les serviettes.
boucles de fixation.
Unlock and release the
fastening buckles.
Niemals mit
Niemals mit
ACHTUNG!
Niemals mit
ACHTUNG!
offenem Schlafdach fahren!
offenem Schlafdach fahren!
Ne jamais
ATTENTION :
Ne jamais
Ne jamais
conduire avec le toit ouvert !
ATTENTION :
conduire avec le toit ouvert !
Never drive
ATTENTION:
Never drive
Never drive
with the sleeping roof open!
ATTENTION:
with the sleeping roof open!
DOWNLOAD
TÉLÉCHARGER
LE TUTORIEL
VIDÉO
Dach ohne Liegeflä
L'étrier de retenue, avec laquelle vous
Dach ohne Liegefläch
nach oben drücken
Dach ohne Liegefläche
Dach ohne Liegefläche
nach oben drücken
(Max. Belastung 160
nach oben drücken
nach oben drücken
(Max. Belastung 160 k
(Max. Belastung 160 kg).
(Max. Belastung 160 kg).
Poussez le toit vers
Poussez le toit vers le
sans plan de couch
Poussez le toit vers le haut
sans plan de couchag
Poussez le toit vers le haut
IMPORTANT !
(Charge max. 160 kg
sans plan de couchage
(Charge max. 160 kg)
sans plan de couchage
(Charge max. 160 kg).
Lorsque vous desserrez le
Press roof upwards
(Charge max. 160 kg).
support, veillez à ne pas
Press roof upwards w
the sleeping surfac
Press roof upwards without
the sleeping surface
vous heurtez à la tête sur
(Max. load 160 kg).
the sleeping surface
Press roof upwards withou
(Max. load 160 kg).
la tige.
(Max. load 160 kg).
the sleeping surface
(Max. load 160 kg).
INFO:
Utilisez toujours le coussin
de protection du siège lors
Niemals mit
de l'ouverture et de la fer-
meture du toit. Il protège la
surface du siège de la saleté
Ne jamais
et évite d'endommager le
chauffage du siège.
Never drive

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis