Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Koenig B00104 Bedienungsanleitung Seite 6

Backgrill mit drehspiess
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Innenwände mit Beleuchtung
Parois intérieures avec éclairage
Pareti interne con illuminazione
Grillrost
Grille
Griglia
Backblech
Plaque
Teglia riscaldante
Sicherheitsglastür
Porte vitrée de sécurité
Sportello di sicurezza in vetro
Drehspiess
Tournebroche
Spiedo per grigliature
Halter für Drehspiess
Support pour tournebroche
Maniglia per lo spiedo
220 –
240 V
Spannung
Tension
10
Tensione
Kontrollleuchte
Témoin lumineux
Spia luminosa
Haltegriff
Poignée
Maniglia
Zum Einsetzen / Entnehmen von Grillrost und Backblech
Pour insérer / retirer la grille et la plaque
Per inserire / togliere la griglia e la teglia riscaldante
1600 W
0.95 m
max. 230°
Leistung
Kabellänge
Temperatur
Puissance
Longueur du câble
Température
Potenza
Lunghezza del cavo
Temperatura
Vorbereiten
Drehregler
Préparer
Boutons de commande
Preparazione
Regolatori rotativi
Abstände einhalten! Nicht für den Einbau geeignet
Respecter les distances! Ne dois pas être encastré
Rispettare le distanze! Non idoneo per il montaggio
a incasso
Zubereitung
Préparation
Preparazione
Gerät heizt
L'appareil chauffe
L'apparecchio si scalda
Vorsicht: Heiss! Topflappen oder Halter verwenden!
Attention: brûlant! Utiliser des maniques ou la poignée!
Attenzione: brucia! Utilizzare sempre presine o
pinze prenditeglia!
Nach der Zubereitung
Après la préparation
Dopo la preparazione
Nach Ablauf der Zubereitungszeit erlischt die Back-
raumbeleuchtung und eine Glocke ertönt
À la fin du temps de préparation, l'éclairage intérieur
du four s'éteint
Alla fine del tempo di cottura si spegne la luce
12
1
> 30 cm
2
> 10 cm
> 10 cm
Gerät stabil hintellen
Gerät einstecken
Poser l'appareil sur
Brancher l'appareil
une surface stable
Collegare la spina
Poggiare l'apparecchio
su un piano stabile
1
Betriebsart,
Temperatur und
Heizart gemäss Rezept wählen
Mode de fonctionnement,
Température et
Mode de chauffe selon la recette
Modo operativo,
Temperatura e
Tipo di riscaldamento in base alla ricetta
1
Betriebsart und Heizart auf «
» stellen
Régler le mode de fonctionnement et le mode de chauffage sur «
Impostare la modo operativo e il tipo di riscaldamento su «
3
Gewünschte Speisen
gemäss Rezept vorbereiten
Préparer les plats souhaités
selon la recette
Preparare i piatti desiderati
secondo ricetta
2
Glastüre öffnen
Ouvrir la porte vitrée
»
Aprire la porta di vetro
»
Vorsicht: Heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis