Herunterladen Diese Seite drucken

Doplňkové Informace - PETZL VOLTIGE Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VOLTIGE:

Werbung

JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用方法
については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま
す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは
できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、 定期的に確認してください。
警告及び注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの責
任です。 本製品の誤使用は危険を増加させます。 疑問点や不明な点は (
株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。
1.用途
本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 (PPE)
です。
クライミング用チェストハーネスです。 必ずシッ トハーネスと組み合わ
せて使用してください。
そうでない場合、 ユーザーの死につながる恐れがあります。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本来の用
途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 及び安全の確保についてその
責任を負うこ とと します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 及び安全の確保について責任を負
い、 またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。 各
自で責任がとれない場合や、 その立場にない場合、 また取扱説明の内
容を理解できない場合は、 この製品を使用しないでください。
この製品を使用中に救助を必要とするような事態が起こることを想定
し、 またそれに備えるのは、 ユーザー各自の責任です。
2.各部の名称
(1) ショルダーストラップ、 (2) 調節バックル、 (3) ストラップリテイナー、
(4) タイインポイント
3.点検のポイン ト
器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、 詳細点検を少なく とも 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします
(国や地域における法規や、 使用状態によっても変わります)。 警告: 使
用頻度によっては、 より頻繁に個人用保護具 (PPE) を点検する必要が
あります。 Petzl.com で説明されている方法に従って点検してください。
個人用保護具 (PPE) の点検結果を点検フォームに記録してください: 種
類、 モデル、 製造者の連絡先、 個別番号、 製造日、 購入日、 初回使用時の
日付、 次回点検予定日、 問題点、 コメント、 点検者の名前および署名。
毎回、 使用前に
タイインポイントのウェビング、 調節バックル、 及び主要な縫製部分を
点検してください。
使用による切れ目や磨耗、 熱や化学物質等による損傷がないことを確
認してください。
重要な縫製部分の状態を確認してください。 縫製糸にゆるみや切れ目
がないことを確認してください。
調節バックルが正しく締められていることを確認してください。
使用中の注意点
調節バックルがしっかりと締められていることを常に確認してください。
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器具が正しくセ
ッ トされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
5.使用方法
調節の確認
ストラップがよじれていないことを確認してください。
不意にバックルがゆるまないように、 余分なストラップはプラスチック
またはゴム製のリテイナーに通してください。
ハーネスのストラップが濡れているまたは凍っている場合は、 調節が
難しくなります。
墜落の際に怪我をする危険を低減するため、 ハーネスは体にぴったり
とフィ ッ トするよう調節してください。
ハーネスが適切に調節され、 体にフィッ トしていることを確認するた
め、 安全な場所でハーネスを装着した状態で動いたり、 タイインポイン
トから吊り下がったり してください。
5a.推奨されるロープの接続方法
シッ トハーネスの装着方法については、 シッ トハーネスの取扱説明書
に従ってください。
登り始める前に、 必ず結び目を確認してください。
警告: 本製品を使用すると、 タイインポイントが高い位置にく るため、 氷
河歩行での使用はお勧めできません。
装着後、 余ったストラップは、 不意にバックルがゆるまないようにストラ
ップリテイナーに通してください。
5b.重い荷物を背負った状態での懸垂下降
このチェストハーネスは、 重い荷物を背負った状態での懸垂下降を容
易にします。
快適性を上げるには、 荷物に応じてショルダーストラップを調節して
ください。
5c.ビレイシステムのセッ ト
ビレイシステムはシッ トハーネスに取り付けます。 シッ トハーネスにビ
レイシステムを取り付ける方法については、 シッ トハーネスの取扱説明
書に従ってください。
6.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま
す。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海に近い環境で
の使用、 鋭利な角との接触、 極端な高 / 低温下での使用や保管、 化学
薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- 耐用年数を経過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
TECHNICAL NOTICE VOLTIGE
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また他の器具との併
用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してくださ
い。
アイコン:
A. 耐用年数: 10 年 - B. マーキング - C. 使用温度 - D. 使用上の注
意 - E. ク リーニング/消毒 - F. 乾燥 - G. 保管/持ち運び - H. メンテナ
ンス - I. 改造/修理 (パーツの交換を除き、 ペツルの施設外での製
品の改造および修理を禁じます) - J. 問い合わせ
3 年保証
原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以下
の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改変、
不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損傷、
不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につながる
危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。 4. し
てはいけない内容です。
トレーサビリティ とマーキング
a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。 EU 型式検定を行った公認
認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番号
- e.個別番号 - f.製造年 - g.製造月 - h.ロッ ト番号 - i.個体識別番号 - j.規
格 - k.取扱説明書をよく読んでください - l.モデル名 - m.製造日 (月 /
年) - n.製造者住所
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
Horolezecký prsní úvazek, který smí být používán pouze ve spojení se sedacím úvazkem.
Jinak uživatel riskuje nebezpečí smrti.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
Je na uživateli, aby dokázal předvídat situace vyžadující nutnost záchrany v případě nesnází
vzniklých během používání tohoto výrobku.
2. Popis částí
(1) Ramenní popruhy, (2) Nastavitelné přezky, (3) Plastové záložky, (4) Navazovací body.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize nejméně jedenkrát za 12 měsíců (v závislosti na aktuální
legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání
může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět revize OOP. Postupujte dle kroků
uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP:
typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního
použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte popruhy u připojovacích bodů, nastavovací přezky a bezpečnostní švy.
Zaměřte se na řezy, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou,
chemikáliemi...
Zkontrolujte bezpečnostní švy a zaměřte se na vytažená nebo přetržená vlákna.
Prověřte správnou funkčnost a dotažení přezek.
Během používání
Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky řádně dotaženy.
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatním vybavením v systému.
Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti vybavení v systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
5. Použití
Nastavení a zkouška zavěšením
Zkontrolujte, zda popruhy nejsou překroucené.
Přesahující popruhy provlečte elastickými nebo plastovými záložkami, předejdete náhodnému
povolení přezek.
Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují.
Úvazek musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu.
V bezpečném prostředí se zavěste v úvazku a vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech
polohách, ověřte si, že úvazek vám pohodlně padne a je správně nastavený.
5a. Doporučené navázání
Informace týkající se oblékání sedacího úvazku naleznete v jeho návodu k používání.
Před zahájením výstupu systematicky kontrolujte navazovací uzel.
Upozornění: používání navázání v horním bodě není doporučeno při ledovcové turistice.
Vždy založte přesahující popruhy za plastová oka, zabráníte náhodnému povolení přezek.
5b. Slanění s těžkým nákladem
Prsní úvazek umožňuje slanění s těžkým nákladem na zádech.
Pro větší pohodlí si nastavte ramenní popruhy podle velikosti nákladu.
5c. Instalace jistícího systému
Jistící systém je připojen k sedacímu úvazku. Informace pro instalaci jistícího systému k úvazku
naleznete v jeho návodu k používání.
6. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Prohlášení
o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Přesáhne dobu své životnosti.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením...
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní
opatření - E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H.
Údržba - I. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny
náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky EU - b. Číslo
oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - e. Výrobní číslo - f. Rok
výroby - g. Měsíc výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte
návod k používání - l. Identifikace typu - m. Datum výroby (měsíc/rok) - n. Adresa výrobce
C0060100C (291122)
7

Werbung

loading