Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Jakékoliv nesprávné použití tohoto vybavení navýší
nebezpečí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,
kontaktujte firmu Petzl.
Rozsah použití
JAG SYSTEM:
Kompletovaný vytahovací systém se spojkami Am'D TRIACT-LOCK EN 362:
2004/B (základní).
EN 358: 2018 nastavitelný spojovací prostředek pro pracovní polohování - osobní
ochranný prostředek (OOP) používaný pro ochranu proti pádu.
JAG TRAXION: EN 567 dvojitá kladka s blokantem - osobní ochranný prostředek
(OOP) používaný při ochraně proti pádu.
JAG: EN 12278 dvojitá kladka - osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při
ochraně proti pádu.
Tento výrobek nesmí být používán přes limity své pevnosti, ani k jiným účelům, než
pro které je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Vybavení používané s vaším prostředkem JAG TRAXION, JAG nebo JAG SYSTEM
musí splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN 362 spojky).
Pro sestavení vytahovacího systému ze samostatně prodávaných kladek použijte
pouze lano s opláštěným jádrem průměru 8-11 mm (EN 892 dynamické, EN 1891
nízkoprůtažné, nebo statické).
Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát
za 12 měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách
použití). UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude
potřeba častěji provádět revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.
com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize OOP: typ, model,
kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum: výroby, prodeje, prvního
použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda na bočnicích a kolem připojovacích otvorů nejsou vrypy,
deformace, praskliny, opotřebení nebo koroze. Zkontrolujte stav kotoučů a jejich
správnou funkčnost. Zkontrolujte zarovnání pohyblivých bočnic.
Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost pružiny. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte JAG
TRAXION s opotřebovanými nebo chybějícími hroty. Zkontrolujte nepřítomnost
cizích těles v mechanismu.
Vizuálně zkontrolujte stav opletu podél celé délky lana. Zaměřte se na řezy, spálená
místa, roztřepené nitě, chlupatá místa nebo známky chemického poškození,
atd. Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce lana, jak je znázorněno na
obrázku. To vám umožní odhalit místa s poškozením jádra (tvrdá místa, měkké
nebo rozmělněné plochy, atd.). Zkontrolujte stav zašitého zakončení: zaměřte se na
řezy, poškození a opotřebení vzniklé používáním, vysokou teplotou, kontaktem s
chemikáliemi... Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo poškozeným nitím.
Spojky: zkontrolujte absenci jakýchkoli prasklin, deformace, koroze nebo opotřebení
na těle, nýtu, západce a pojistce zámku. Zkontrolujte, zda se západka otevírá a
automaticky kompletně uzavírá, a zda ji pojistka automaticky a kompletně zajistí.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatním vybavením
v systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti vybavení v systému
navzájem ve správné poloze.
Pozor na cizí předměty (bláto, sníh, led, úlomky, atd.), které mohou zablokovat
funkci vačky.
UPOZORNĚNÍ: účinek blokování se může lišit dle stavu lana (opotřebované, vlhké,
namrzlé, atd.).
Kontrolujte, je-li karabina vždy zatížena v hlavní podélné ose. Neustále kontrolujte,
je li pojistka zajištěná. Vyhněte se jakémukoliv tlaku nebo odírání, které by mohlo
odjistit západku nebo poškodit pojistku.
Pozor na zamotání lana mezi kladkami.
1. Pevnost
Maximální provozní zatížení: 6 kN.
Mez pevnosti v tahu: 16 kN.
Mez pevnosti v tahu jako kladka s blokantem: 4 kN.
Účinnost
Účinnost pro jednotlivé kotouče: 91 %.
2. Popis částí
(1) Středová bočnice, (2) Tlačítko, (3) Vačka, (4) Kotouč, (5) Osa/čep, (6) Přední
pohyblivá bočnice, (7) Zadní pohyblivá bočnice, (8) Připojovací otvor, (9) Dolní
připojovací otvor, (10) Připravené lano, (11) Obal, (12) Pevný polohovací díl.
Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel, polyamid, polyester.
3. Sestavení kladkostroje
Podle nákresu na vnitřní straně bočnice si zvolte směr založení lana.
Zkouška funkčnosti
Pokaždé, když je prostředek instalován na lano, ověřte si, zda se JAG TRAXION
zablokuje v požadovaném směru. Zkontrolujte, zda se celý systém zablokuje a drží
zátěž v jednom směru, zatímco umožňuje vytahování ve směru druhém.
4. Princip fungování a zkouška funkčnosti
JAG TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném.
Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a
zablokuje se.
Před zavěšením čehokoli do systému ověřte, je li vačka JAG TRAXION aktivována
a že blokuje lano.
Roztažení systému, když není zatížený: pro rychlejší pohyb je možné deaktivovat
vačku. Zvedněte vačku a stlačte tlačítko, aby vačka zůstala ve zvednuté poloze.
Roztažení systému pod zátěží: UPOZORNĚNÍ, nevyřazujte vačku z činnosti, je
li systém používán. Zvedněte vačku, aby mohlo lano procházet, ale nestlačujte
tlačítko.
5. Použití pro záchranu
JAG SYSTEM použijte k nadzvednutí a uvolnění břemene, nebo osoby.
Deaktivace funkce vačky
UPOZORNĚNÍ: vyřazení funkce vačky představuje nebezpečí pádu uživatele, či
břemene. Funkci vačky deaktivujete tak, že ji zvednete a stlačíte tlačítko. Při puštění
tlačítka zůstane vačka v otevřené poloze. Pro aktivaci vačky stlačíte opět tlačítko.
TECHNICAL NOTICE JAG SYSTEM
6. Nastavitelný spojovací prostředek pro
pracovní polohování
EN 358: 2018
Pracovní zatížení: 100 kg.
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu.
Použití JAG TRAXION na postroji: konec spojovacího prostředku připojte do
kotvícího bodu a nastavovač lana do předního připojovacího bodu postroje.
Použití JAG TRAXION v kotvícím bodě: pouze pro JAG SYSTEM s délkou 1 m.
UPOZORNĚNÍ: se spojovacími prostředky délek 2 nebo 5 m je obtížné udržet
spojovací prostředek napnutý během pohybu mezi kotvícím bodem a pracovním
stanovištěm: nebezpečí pádu.
Bezpečnostní opatření: Délku spojovacího prostředku nastavte tak, aby byl systém
neustále zatížen a vy stáli pod kotvícím bodem.
Pevný polohovací díl nesmí být odstraněn ze spojek.
Nepoužívejte pás pro pracovní polohování, pokud existuje evidentní nebezpečí, že
uživatel zůstane zavěšen, nebo vystaven nekontrolovatelnému tlaku pásu.
JAG SYSTEM nesmí být používán pro zachycení pádu. Systém pracovního
polohování vytváří oporu uživatele, v některých případech je potřeba doplnit systém
pro pracovní polohování systémem zachycení pádu.
7. Bezpečnostní opatření
Systém nainstalujte tak, aby byl při zatížení lana ve správné poloze. Pozor na
páčení, nebo zatížení přes hranu.
Zkontrolujte, jsou li všechny bočnice kladek správně propojeny spojkami: pevnost
prostředku se sníží, pokud není jedna z bočnic připojena do spojky.
Spojky:
Karabina není nezničitelná.
Karabina má největší pevnost pokud je zatížena v její hlavní podélné ose a má
uzavřenou západku. Zatížení karabiny jakýmkoliv dalším směrem (např. v příčné ose,
nebo s otevřenou západkou) je nebezpečné a snižuje její pevnost.
8. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
- Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží
vzniklých při používání tohoto vybavení.
- Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou uživatele a měl
by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN).
- V systému zachycení pádu je důležité před použitím zkontrolovat požadovanou
volnou hloubku pod uživatelem, aby se v případě pádu předešlo nárazu na
překážku, nebo na zem.
- V systému zachycení pádu ovlivňuje délka karabiny délku pádu.
- Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpečí
a délka pádu.
- Zachycovací postroj je jediný povolený prostředek pro ochranu těla v systému
zachycení pádu.
- Jestliže používáte různé části výstroje, může nastat nebezpečná situace, ve které
je zabezpečovací funkce jedné součásti narušena funkcí jiné součásti výstroje.
- POZOR - NEBEZPEČÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a
ostré hrany.
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybné zavěšení v postroji může způsobit vážné
zranění nebo smrt.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití každého prostředku, který je použit ve
spojení s tímto produktem.
- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve které bude vybavení
používáno.
- Označení produktu udržujte čitelné.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením...
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření
- E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I.
Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)
- J. Dotazy/kontakt
3letá záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c.
Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc
výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod
k používání - l. Identifikace typu - m. Směr blokování - n. Ruka - o. Zatížení - p.
Adresa výrobce - q. Pracovní zatížení - r. Délka - s. Datum výroby (měsíc/rok)
P0001400F (090622)
22

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

JagJag system