Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iSound:

Werbung

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
specifications of this product without notice.
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Read and keep this manual for future reference.
Izlasiet
un
saglabājiet
šo
rokasgrāmatu
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
turpmākām atsaucēm.
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
dampened in a bland solution of water and
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
neutral detergent.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
de substances chimiques similaires pour le
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
nettoyage. Nettoyer l'instrument au moyen d'un
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
chiffon souple humidifié avec une solution
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
délicate à base d'eau et de détergent neutre.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
specifikací tohoto produktu bez předchozího
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
upozornění.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
zum Nachschlagen aufbewahren.
budoucí použití.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
použitie.
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
Lea y conserve el presente manual para futuras
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
consultas.
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
instrumento con un paño suave humedecido con una
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
características técnicas do produto sem prévio
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
aviso. Ler e conservar o presente manual para
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
futuras consultas.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
produktets
tekniske
egenskaber
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
forudgående varsel.
Limpar o instrumento com um pano macio
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
humedecido com água e pouco detergente neutro.
brug.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
de technische eigenschappen van het product
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
zonder kennisgeving te wijzigen
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
Lezen en bewaar deze handleiding voor
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
toekomstige raadpleging.
GR - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
oplosmiddelen
of
gelijkaardige
chemische
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
substanties. Reinig het instrument met een zachte
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
μελλοντική αναφορά.
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
powiadomienia.
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
SF - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa
na przyszłość.
tuotteen
teknisiä
ominaisuuksia
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
ennakkoilmoitusta.
ani innych podobnych substancji chemicznych do
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej
łagodnym roztworem wody i neutralnego
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
detergentu.
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
Puhdista
soitin
neutraaliin
saippuaveteen
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
kostutetulla pehmeällä rätillä.
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
S - ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
produktens tekniska egenskaper utan föregående
naudojimui.
meddelande.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
framtida referens.
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com
e-mail: info@bontempi.com
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
N - ICOM s.p.a. forbeholder seg alle rettigheter til å
endre spesifikasjonene for dette produktet uten
varsel.
Les og oppbevar denne instruksjonen for
fremtidig referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk alkohol, løsemidler eller
lignende kjemiske stoffer til rengjøring. Bruk en
myk klut og nøytralt vaskemiddel.
M - ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż minn
qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta'
persuna adulta.
48 5010
SLO - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
H - Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
nélkül módosítást végezzen.
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
GB - OWNER'S MANUAL ....................... 1
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ................2
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ................ 4
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES .................5
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ................ 7
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
uden
за евентуални справки в бъдеще.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ....................8
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI .................. 10
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ......... 11
IRL - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............. 13
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
tagartha sa todhchaí.
EE - KASUTUSJUHEND .......................... 14
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
ghlanta. Glan an gléas le píosa d'éadach bog taisithe
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ...................... 16
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
SK - NÁVOD NA OBSLUHU .................... 17
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
prethodne najave.
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI.... 19
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING ......... 20
ilman
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ .................. 22
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza
SF - OHJEKIRJA .................................... 23
preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.
S - BRUKSANVISNING .......................... 25
Leggere e conservare il presente manuale per
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
N - INSTRUKSJONSHÅNDBOK....... ....... 26
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET ..... 28
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
SLO - NAVODILA ZA UPORABO............. 29
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV .......... 31
Cod. 485010IM1
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ........ 32
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA ...... 34
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ................ 35
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................ 37
Wireless
microphone
speaker
Technical Characteristics
Speaker Output Power: 3W
Charging Voltage: DC 5V
Charging Time: about 1,5 hours
Using Time: about 3 - 4 hours
g
j
a
b
c
d
e
f
i
Using Micro
SD Card
(TF card)
h
Using
MP3 cable
Using Wireless

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi iSound

  • Seite 1 Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ....35 Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: I - MANUALE DI ISTRUZIONI ....37 www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com...
  • Seite 2 Dansk Producenten, iCom S.p.A., erklærer, at “microphone speaker 48_5010”, en type af trådløst radioudstyr, er i overensstemmelse N - VEIVISER FOR LØSNING AV EVENTUELLE PROBLEMER med direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst for CE-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende hjemmeside: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485010.pdf PROBLEM LØSNING 2.4GHz<100mW Strømlyset tennes ikke...
  • Seite 3: Switching On/Off

    Power Bank SWITCHING ON/OFF E N G L I S H To switch on, long press the key . The LED flashes. To switch off, repeat the same operation. POWER SUPPLY Phone Charger This product is powered by a built-in lithium battery that can be charged with the USB Type-C cable included in the box.
  • Seite 4 Power Bank 2. Search through the playlist on your smartphone or F R A N Ç A I S computer for a song and play it. You can listen to the song through the speaker on your microphone. ALIMENTATION Ce produit est alimenté par une batterie au lithium CONNECTION WITH MP3 CABLE Phone Charger intégrée qui peut être rechargée avec le câble USB...
  • Seite 5 RÉGLAGE VOLUME ET EFFET ECHO DU CONNEXION AVEC UN CÂBLE MP3 MICRO Avec le câble fourni , il est possible de brancher une source musicale externe (lecteur de MP3, tablet, Pour régler l’effet écho, maintenir enfoncées smartphone, etc. - non fournis). longuement les touches MIC+ ou bien MIC–...
  • Seite 6: Mikrofon Echoeffekt Und Lautstärkeregler

    EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN Power Bank D E U T S C H Zum Einschalten ist die Taste lange zu drücken. Die LED STROMVERSORGUNG blinkt. Zum Ausschalten ist Dieses Produkt wird einer eingebauten Phone Charger derselbe Vorgang Lithiumbatterie gespeist, die mit dem mitgelieferten wiederholen.
  • Seite 7: Wiedergabe Von Audio/Musik Von Einer Mikro-Sd

    2. Suchen Sie einen Song aus der Playlist Ihres Power Bank E S P A Ñ O L Smartphones oder Ihres Computers und spielen Sie ihn ab. Der Song kann über den Lautsprecher des ALIMENTACIÓN Mikrofons wiedergegeben werden. Este producto está alimentado mediante una batería de Phone Charger ANSCHLUSS MIT MP3-KABEL litio incorporada que puede recargarse con el cable USB...
  • Seite 8: Conexión Inalámbrica

    ENCENDIDO / APAGADO La pieza musical se podrá escuchar desde el altavoz del micrófono. encender aparato, presione prolongadamente la tecla . El Led parpadea. Para apagar el aparato, repite la misma operación. VOLUMEN Y EFECTO ECHO DEL MICRÓFONO Para regular el efecto Eco, mantén presionadas prolongadamente las teclas MIC+ o bien MIC–...
  • Seite 9: Português

    ACENDIMENTO / DESLIGAMENTO P O R T U G U Ê S Power Bank Para acender manter premida a tecla . O Led pisca. Para ALIMENTAÇÃO desligar repetir mesma Este produto é alimentado com uma bateria de lítio operação. incorporada que pode ser recarregada com o cabo USB Phone Charger tipo-C incluído na embalagem.
  • Seite 10 Power Bank CONEXÃO COM CABO MP3 N E D E R L A N D S Com o cabo fornecido , é possível ligar uma fonte STROOMVERZORGING musical externa (leitor MP3, tablet, smartphone, etc., não Dit product wordt gevoed met een ingebouwde fornecidos).
  • Seite 11 I N S C H A K E L I N G AANSLUITING MET MP3-KABELTJE UITSCHAKELING Via het meegeleverde kabeltje in kunt u een externe muziekbron (mp3, tablet, smartphone, enz. - niet Druk langdurig op de toets om in meegeleverd) aansluiten. te schakelen.
  • Seite 12 Power Bank WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE P O L S K I Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj wciśnięty przycisk . Dioda LED ZASILANIE miga. Powtórz, wyłączyć Produkt ten zasilany jest przez wbudowany akumulator Phone Charger urządzenie. litowy z możliwością ładowania przy użyciu dołączonego GŁOŚNOŚCI / EFEKT ECHA MIKROFONU do zestawu kabla USB typ C.
  • Seite 13 POŁĄCZENIE ZA POMOCĄ KABLA MP3 L I E T U V I Ų Power Bank Za pomocą kabla jack dołączonego do zestawu można podłączyć zewnętrzne źródło muzyki (odtwarzacz TIEKIMAS MP3, tablet, smartfon, itp. - niedołączone). Šiam gaminiui energija tiekiama įmontuota ličio baterija, 1.
  • Seite 14 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS 2. Suraskite kūrinį išmaniojo telefono arba kompiuterio grojaraštyje ir paleiskite jį groti. Kūrinio bus galima Norėdami įjungti, ilgai spauskite klausytis mikrofono garsiakalbiu. mygtuką . Diodas mirksi. Norėdami išjungti, pakartokite tą PRIJUNGIMAS MP3 LAIDELIU patį veiksmą. Su prijungtu kištuku galite prijungti išorinį...
  • Seite 15 IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA L A T V I E Š U Power Bank Lai ieslēgtu, turiet nospiestu pogu . Led gaisma mirgo. Lai BAROŠANAS AVOTS izslēgtu, atkārtojiet to pašu darbību. Šī izstrādājuma darbību nodrošina iebūvēts litija Phone Charger akumulators, ko var uzlādēt ar komplektācijā iekļauto MIKROFONA SKAĻUMA / ATBALSS EFEKTU USB Type-C kabeli.
  • Seite 16 SAVIENOJUMS AR MP3 KABELI Power Bank E E S T I Izmantojot komplektā esošo pirkstiņu kontakta vadu jūs varat pievienot ārējam audio avotam (MP3 TOITEALLIKAS atskaņotājam, tablet, viedtālrunim, u.c., nav komplektā). Seadme toiteallikaks on üks sisseehitatud liitiumaku, Phone Charger 1. Ievietojiet vadu AUX ligzdā mida saab laadida kaasas oleva USB Type-C juhtme abil.
  • Seite 17 SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE 2. Otsige nutitelefoni või arvuti esitusloendist muusikapala ja käivitage see. Muusikapala saab Sisselülitamiseks vajutage ja hoidke kuulata läbi mikrofoni kõlari. all nuppu . LED-tuli vilgub. Väljalülitamiseks korrake sama MP3-MÄNGIJA JUHTMEGA ÜHENDAMINE toimingut. Kaabliga mis on kaasas saate ühendada välise MIKROFONI HELITUGEVUSE REGULEERIMINE muusikaallika (MP3 pleier, tablet, nutitelefon jne, pole Kajaefekti reguleerimiseks vajutage ja hoidke all nuppu...
  • Seite 18 HLASITOSTI / OZVĚNOVÉHO EFEKTU MIKROFONU Power Bank Č E S K O Pro nastavení ozvěnového efektu podržte dlouho stisknuté tlačítko MIC+ nebo MIC– . Pro úpravu NAPÁJENÍ hlasitosti krátce stiskněte stejná tlačítka. Tento výrobek je napájen vestavěnou lithiovou baterií, Phone Charger která...
  • Seite 19 S L O V E N S K Ý 1. Jeden konec kabelu zasuňte do zásuvky AUX Power Bank 2. Druhý konec kabelu zasuňte do zásuvky „SLUCHÁTKA“ vašeho přehrávače nebo jiných zdrojů hudby. NAPÁJANIE 3. Zapněte přehrávač nebo jiné zdroje hudby a nastavte Tento výrobok je napájaný...
  • Seite 20 ZAPNUTIE / VYPNUTIE PRIPOJENIE KÁBLOM MP3 Na zapnutie dlho stlačte tlačidlo Pomocou dodaného kábla môžete pripojiť externý Led lučka utripa. Na Vypnutie hudobný zdroj (MP3 prehrávač, tablet, smartphone atď. opakujte rovnaký postup. - nie sú súčasťou dodávky). 1. Jeden koniec kábla zasuňte do zásuvky AUX HLASITOSTI / OZVENOVÉHO EFECTU MIKROFÓNU 2.
  • Seite 21 PORNIRE / OPRIRE R O M Â N Ă Pentru a porni apăsați lung tasta Power Bank Ledul se aprinde intermitent. ALIMENTAREA Pentru oprire repetați aceeași Acest produs este alimentat cu o baterie cu litiu operațiune. incorporată care poate fi reîncărcată prin intermediul VOLUMULUI/EFECTUL DE ECOU MICROFONULUI cablului USB Type-C inclus în cutie.
  • Seite 22 CONEXIUNE PRIN CABLU MP3 D A N S K Power Bank Cu ajutorul cablului de conectare , puteți conecta o sursă audio externă (MP3 player, tablet, smartphone, FORSYNING etc.- care nu sunt furnizate). Dette produkt drives af et indbygget lithiumbatteri, der 1.
  • Seite 23 TÆND / SLUK FORBINDELSE MED MP3-KABEL Skal du trykke længe på knappen Med det medfølgende jack-kabel , er det muligt at for at tænde. Led blinker. For at tilslutte en ekstern musikkilde (MP3-afspiller, tablet, slukke, gentages samme smartphone osv., der ikke følger med). handling.
  • Seite 24: Ασύρματη Σύνδεση

    Ε Ν Ε Ρ ΓΟ Π Ο Ι Η Σ Η Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Power Bank Για πρόσβαση πατήστε το πλήκτρο ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ για παρατεταμένο χρονικό Το προϊόν αυτό τροφοδοτείται με ενσωματωμένη διάστημα. Το Led αναβοσβήνει.
  • Seite 25 Power Bank ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ MP3 S U O M I Με το καλώδιο τροφοδοσίας (παρέχεται) είναι δυνατή η σύνδεση μιας εξωτερικής πηγής μουσικής (MP3 player, VIRRANSYÖTTÖ tablet, smartphone κλπ. που δεν παρέχεται). Phone Charger Tähän tuotteeseen syötetään virtaa siihen asennetulla 1.
  • Seite 26 K Ä Y N N I S T Ä M I N E N / YHTEYS MP3-KAAPELILLA SAMMUTTAMINEN Jakkijohto (toimitettu) voidaan liittää ulkoiseen Käynnistä painamalla näppäintä musiikinlähteeseen (MP3-soitin, tablet, älypuhelin jne. Led-valo vilkkuu. Sammuttamista jota ei ole toimitettu). varten toista sama toimenpide. 1.
  • Seite 27: Trådlös Anslutning

    PÅSLAGNING / AVSLAGNING Power Bank S V E N S K A Tryck länge på knappen för att slå på. Lysdioden blinkar. FÖRSÖRJNING Upprepa samma förfarande för att Denna produkt drivs av ett inbyggt litiumbatteri som stänga av. Phone Charger kan laddas med USB Type-C-laddaren som ingår i VOLYM-EKOEFFEKTENJUSTERING AV MIKROFON förpackningen.
  • Seite 28 Power Bank ANSLUTNING MED MP3-KABEL N O R S K Med jack-kabeln (medföljer) är det möjligt att ansluta STRØMFORSYNING en extern musikkälla (MP3-spelare, tablet, smartphone Phone Charger Dette produktet drives av et innebygd litiumbatteri som o.s.v., medföljer inte). kan lades med USB-kabelen type C som er inkludert i 1.
  • Seite 29: Trådløs Tilkobling

    SLÅ PÅ OG AV TILKOBLING MED MP3-KABEL For å slå på, lenge trykk på knappen Du kan koble til en ekstern musikk-kilde (MP3-spiller, . Led-lyset blinker. Trykk en til nettbrett, smarttelefon, osv. -ikke inkludert) med kabelen gang på tasten for å slå av. som følger med.
  • Seite 30 Power Bank KIF TIXGĦEL/TITFI M A L T E S E Biex tixgħel agħfas fit-tul it-tast L-Led iteptep. Biex titfi rrepeti PROVVISTA TA’ ENERGIJA ELETTRIKA l-istess operazzjoni. Dan il-prodott huwa alimentat minn batterija tal-litju Phone Charger inkorporata li tista’ tiġi ċċarġjata b’kejbil tal-USB Type-C REGOLAZZJONI TAL-VOLUM TAL-MIKROFONU inkluż...
  • Seite 31 Power Bank KONNESSJONI B’KEJBIL TAL-MP3 S L O V E N Š Č I N A Bil-kejbil jack jack (ipprovdut) tista’ tqabbad sors mużikali estern (qarrej tal-MP3, tablet, smartphone, eċċ NAPAJANJE Phone Charger mhux ipprovduti). Ta izdelek se napaja z vgrajeno litijsko baterijo, ki se 1.
  • Seite 32 PRIŽIGANJE / UGAŠANJE PRIKLOP Z MP3 KABLOM S kablom jack jack (priložen) lahko priklopite zunanji Prižgite s tipko (držite pritisnjeno glasbeni vir (MP3 predvajalnik, tablet, pametni telefon tipko). Led lučka utripa. Ugasnete itd. niso priloženi). na enak način. 1. En konec kabla vtaknite v vtičnico AUX JAKOSTI / ECHO UČINKA MIKROFONA 2.
  • Seite 33 Power Bank KIKAPCSOLÁS / BEKAPCSOLÁS M A G Y A R A bekapcsoláshoz nyomja meg hosszan az gombot. A TÁPELLÁTÁS Phone Charger villog. A kikapcsoláshoz ismételje A termék tápellátását beépített lítium akkumulátor látja meg a műveletet. el, amely USB Type-C kábellel tölthető fel. A feltöltéshez USB Type-C MIKROFON HANGEREJÉNEK SZABÁLYOZÁSA illessze a kábel egyik végét a...
  • Seite 34 Power Bank CSATLAKOZTATÁS MP3 KÁBELLEL Б Ъ Л Г А Р С К И A 3,2 mm-es jack-kábellel (tartozék) külső zeneforrást csatlakoztathat (MP3-lejátszó, tablet, okostelefon stb., ЗАХРАНВАНЕ nem tartozékok). Този уред се захранва от вградена литиева батерия, Phone Charger която може да се презарежда чрез USB Type-C кабела, 1.
  • Seite 35 ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ СВЪРЗВАНЕ С MP3 КАБЕЛ За да включите, натиснете дълго Чрез кабела с жак (част от доставката) може да бутон . Светлинният индикатор свържете един външен източник на музика (MP3 мига. Повторете същата плейър, tablet, смартфон и т.н., които не са част от операция, за...
  • Seite 36 DÚISEACHT / MÚCHADH G A E I L G E Power Bank Brúigh i bhfad an cnaipe dúiseacht. Splancálann an LED SOLÁTHAR CUMHACHTA Chun é a mhúchadh, déan an Úsáideann an táirge seo cumhacht cadhnra litiam gníomh céanna. ionsuite is féidir athluchtú leis an gcábla USB Type-C a Phone Charger RIALÚ...
  • Seite 37 Power Bank H R V A T S K I CEANGAL LE CÁBLA MP3 Leis an gcábla seaic (a sholáthraítear) is féidir foinse sheachtrach cheoil a nascadh (seinnteoir MP3, tablet, fón NAPAJANJE cliste, srl. nach soláthraítear). Ovaj proizvod napaja ugrađena litijeva baterija koja se Phone Charger 1.
  • Seite 38 U K L J U Č I VA N J E POVEZIVANJE S MP3 KABELOM ISKLJUČIVANJE Pomoću priključnog kabela (isporučuje se) moguće je Da biste uključili, dugo pritisnite spojiti vanjski izvor glazbe (MP3 uređaj, tablet, pametni tipku . Led dioda treperi.
  • Seite 39 Power Bank ACCENSIONE / SPEGNIMENTO I T A L I A N O Per accendere premere a lungo il tasto . Il Led ALIMENTAZIONE lampeggia. Per spegnere ripetere la stessa operazione. Phone Charger Questo prodotto è alimentato con una batteria al litio incorporata che può...
  • Seite 40 CONNESSIONE WIRELESS REGOLAZIONE VOLUME DEI BRANI MP3 È possibile collegare una sorgente musicale esterna Per regolare il volume tenere premuti a lungo i tasti (smartphone, tablet, PC ecc. - non forniti) come segue: oppure o agire sui tasti “volume” del vostro dispositivo.
  • Seite 41 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The power warning light does not turn on Check the connection between the USB port and the charging cable. The Wireless connection breaks down Decrease the distance between mobile phone and microphone. Remove obstacles. No sound can be heard from the external music source Adjust the volume of the external music source.
  • Seite 42 LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS Problēma Risinājums Strāvas brīdinājuma lampiņa neiedegas. Pārbaudiet savienojumu starp USB portu un uzlādes vadu. Wireless savienojums pārtrūkst. Samaziniet attālumu starp mobilo tālruni un mikrofona; novērsiet šķēršļus. No ārējā mūzikas avota nav dzirdamas skaņa. Noregulējiet ārējā mūzikas avota skaļumu. EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND Probleem Lahendus...

Diese Anleitung auch für:

48 5010

Inhaltsverzeichnis