Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bontempi iSound Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für iSound:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Wireless
microphone
48 5100
speaker
GB - OWNER'S MANUAL ....................... 5
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ................6
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ................ 7
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES .................8
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ................ 9
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ................. 10
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI .................. 11
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ......... 12
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............. 13
EE - KASUTUSJUHEND .......................... 14
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ...................... 15
SK - NÁVOD NA OBSLUHU .................... 16
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI.... 17
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING ......... 18
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ .................. 19
SF - OHJEKIRJA .................................... 20
S - BRUKSANVISNING .......................... 21
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET ....... 22
SLO - NAVODILA ZA UPORABO........... 23
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ............ 24
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ...... 25
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA ........ 26
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA .............. 27
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................. 28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi iSound

  • Seite 1 Wireless microphone 48 5100 speaker GB - OWNER’S MANUAL ....... 5 F - MANUEL D’ INSTRUCTIONS ....6 D - BEDIENUNGSANLEITUNG ....7 E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ....8 P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ....9 NL - GEBRUIKSAANWIJZING ....10 PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ....
  • Seite 2 2.4GHz<100mW English Hereby, iCom S.p.A. declares that the radio equipment type Wireless “microphone speaker 48_5100” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485100.pdf Français Le soussigné, iCom S.p.A., déclare que l’équipement radioélectrique du type Wireless “microphone speaker 48_5100” est conforme à...
  • Seite 3 Român Prin prezenta, iCom S.p.A. declară că tipul de echipament radio Wireless “microphone speaker 48_5100” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă i nternet: http://www.icomtoys.it/CE-Declaration/DoC_485100.pdf Dansk Producenten, iCom S.p.A., erklærer, at “microphone speaker 48_5100”, en type af trådløst radioudstyr, er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU.
  • Seite 4: Technical Characteristics

    Technical Characteristics Speaker Output Power: 3W Charging Voltage: DC 5V Charging Time: 2 - 3 hours Using Time: 3 - 4 hours Using Wireless...
  • Seite 5: Switching On/Off

    Power Bank E N G L I S H POWER SUPPLY SWITCHING ON/OFF Phone Charger To switch on, press the key . The LED stays on. To This product is powered by a built-in lithium battery that switch off, repeat the same operation. can be charged with the USB-microUSB cable included in the box.
  • Seite 6 F R A N Ç A I S Power Bank ALIMENTATION MARCHE / ARRÊT Pour allumer, appuyer sur la touche . La Led reste Ce produit est alimenté par une batterie au lithium allumée. Pour éteindre, répéter la même opération. Phone Charger intégrée qui peut être rechargée avec le câble USB- microUSB inclus dans l’emballage.
  • Seite 7: Wireless-Funktion

    D E U T S C H Power Bank STROMVERSORGUNG EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN Zum Einschalten die Taste drücken. Die LED bleibt Dieses Produkt wird einer eingebauten eingeschaltet. Zum Ausschalten ist derselbe Vorgang zu Lithiumbatterie gespeist, die mit dem mitgelieferten Phone Charger wiederholen.
  • Seite 8 E S P A Ñ O L Power Bank ALIMENTACIÓN ENCENDIDO / APAGADO Per encender el aparato, presiona la tecla . El Led Este producto está alimentado mediante una batería de permanece encendido. Para apagar el aparato, repite la litio incorporada que puede recargarse con el cable Phone Charger misma operación.
  • Seite 9: Português

    P O R T U G U Ê S Power Bank ALIMENTAÇÃO ACENDIMENTO / DESLIGAMENTO Para acender pressionar a tecla . O Led fica aceso. Este produto é alimentado com uma bateria de lítio Para desligar repetir a mesma operação. incorporada que pode ser recarregada com o cabo USB- Phone Charger microUSB incluído na embalagem.
  • Seite 10 gebruiker, gaat gepaard met sancties zoals voorgeschreven door de wet. Voor N E D E R L A N D S Power Bank meer informatie over het afdanken van speciaal afval, contacteer de bevoegde plaatselijke overheden. STROOMVERZORGING Dit product wordt gevoed met een ingebouwde INSCHAKELING / UITSCHAKELING lithiumbatterij die opgeladen kan worden met het Phone Charger...
  • Seite 11: Połączenie Bezprzewodowe

    P O L S K I Power Bank ZASILANIE WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk . Dioda Produkt ten zasilany jest przez wbudowany akumulator Phone Charger pozostaje włączona. Powtórz, aby wyłączyć litowy z możliwością ładowania przy użyciu dołączonego urządzenie.
  • Seite 12 L I E T U V I Ų Power Bank TIEKIMAS ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS Norėdami įjungti, paspauskite mygtuką . Lieka degti Šiam gaminiui energija tiekiama įmontuota ličio baterija, Phone Charger šviesos diodas . Norėdami išjungti, pakartokite tą patį kurią galima įkrauti pakuotėje pridėtu USB-Micro USB veiksmą.
  • Seite 13 L A T V I E Š U Power Bank IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA BAROŠANAS AVOTS Lai ieslēgtu, nospiediet pogu . Led gaisma paliek Šī izstrādājuma darbību nodrošina iebūvēts litija Phone Charger ieslēgta. Lai izslēgtu, atkārtojiet to pašu darbību. akumulators, ko var uzlādēt ar komplektācijā iekļauto USB-microUSB kabeli.
  • Seite 14 Power Bank E E S T I TOITEALLIKAS SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE Sisselülitamiseks vajutage nupule . LED-tuli jääb Seadme toiteallikaks on üks sisseehitatud liitiumaku, Phone Charger põlema. Väljalülitamiseks korrake sama toimingut. mida saab laadida kaasas oleva mikro-USB juhtme abil. Seadme laadimiseks ühendage juhtme üks ots mikro- JUHTMEVABA ÜHENDUS USB pesasse ja teine ots PC, akupanga või elektril...
  • Seite 15 Power Bank Č E S K O NAPÁJENÍ ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Pro zapnutí stiskněte tlačítko . LED dioda zůstane Tento výrobek je napájen vestavěnou lithiovou baterií, Phone Charger svítit. pro vypnutí opakujte stejný postup. která může být dobíjena kabelem USB - mikro USB, který...
  • Seite 16 S L O V E N S K Ý Power Bank NAPÁJANIE ZAPNUTIE / VYPNUTIE Na zapnutie stlačte tlačidlo . LED dióda zostane Tento výrobok je napájaný zabudovanou lítiovou Phone Charger svietiť. Na Vypnutie opakujte rovnaký postup. batériou, ktorú môžete dobiť pomocou kábla USB - mikro USB, ktorý...
  • Seite 17 R O M Â N Ă Power Bank ALIMENTAREA PORNIRE / OPRIRE Pentru a porni apăsați tasta . Ledul rămâne aprins. Acest produs este alimentat cu o baterie cu litiu Pentru oprire repetați aceeași operațiune. incorporată care poate fi reîncărcată prin intermediul cablului USB-microUSB inclus în cutie.
  • Seite 18: Trådløs Forbindelse

    D A N S K Power Bank FORSYNING TÆND / SLUK Tryk på knappen for at tænde. Led forbliver tændt. Dette produkt drives af et indbygget lithiumbatteri, der For at slukke, gentages den samme handling. kan genoplades med det kabel for tilslutning USB- Phone Charger microUSB, der følger med i pakken.
  • Seite 19: Ασύρματη Σύνδεση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Power Bank ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Για πρόσβαση πατήστε το πλήκτρο . Το Led Το προϊόν αυτό τροφοδοτείται με ενσωματωμένη παραμένει ενεργοποιημένο. Για να απενεργοποιήσετε μπαταρία λιθίου, η οποία μπορεί να φορτιστεί με το επαναλάβετε...
  • Seite 20: Langaton Yhteys

    S U O M I Power Bank VIRRANSYÖTTÖ KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN Käynnistä painamalla näppäintä . Led-valo jää Tähän tuotteeseen syötetään virtaa siihen asennetulla Phone Charger palamaan. Sammuttamista varten toista sama litium-ioni akulla, joka voidaan ladata USB-microUSB- toimenpide. johdolla, joka löytyy pakkauksesta. Lataamista varten, laita johdon pää...
  • Seite 21 Power Bank S V E N S K A FÖRSÖRJNING PÅSLAGNING / AVSLAGNING Tryck på knappen för att slå på. LED-lampan förblir Denna produkt drivs av ett inbyggt litiumbatteri som Phone Charger tänd. Upprepa samma förfarande för att stänga av. kan laddas med mikro-USB-laddaren som ingår i förpackningen.
  • Seite 22 Power Bank M A L T E S E PROVVISTA TA’ ENERGIJA ELETTRIKA KIF TIXGĦEL/TITFI Biex tixgħel agħfas it-tast . L-Led se jibqa’ mixgħul. Dan il-prodott huwa alimentat minn batterija tal-litju Phone Charger Biex titfi rrepeti l-istess operazzjoni. inkorporata li tista’ tiġi ċċarġjata b’kejbil tal-USB- microUSB inkluż...
  • Seite 23 Power Bank S L O V E N Š Č I N A NAPAJANJE PRIŽIGANJE / UGAŠANJE Phone Charger Prižgite s tipko . Led lučka ostane prižgana. Ta izdelek se napaja z vgrajeno litijsko baterijo, ki se Ugasnete na enak način. lahko napaja s priloženim USB-mikroUSB kablom.
  • Seite 24 Power Bank M A G Y A R TÁPELLÁTÁS KIKAPCSOLÁS / BEKAPCSOLÁS Phone Charger A bekapcsoláshoz nyomja meg az gombot. A led A termék tápellátását beépített lítium akkumulátor látja bekapcsolva marad. A kikapcsoláshoz ismételje meg a el, amely USB-mikroUSB kábellel tölthető fel. A műveletet.
  • Seite 25 Б Ъ Л Г А Р С К И относно събирането на специални отпадъци се свържете с Power Bank компетентните местни власти. ЗАХРАНВАНЕ ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ Този уред се захранва от вградена литиева батерия, За да включите, натиснете бутон . Светлинният Phone Charger която...
  • Seite 26 G A E I L G E Power Bank SOLÁTHAR CUMHACHTA DÚISEACHT / MÚCHADH Brúigh an cnaipe le dúiseacht. Fágtar an LED lasta. Úsáideann an táirge seo cumhacht cadhnra litiam Chun é a mhúchadh, déan an gníomh céanna. ionsuite is féidir athluchtú leis an gcábla USB-micrea- Phone Charger USB a sholáthraítear sa bhosca.
  • Seite 27 Power Bank H R V A T S K I NAPAJANJE UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE Da biste uključili, pritisnite tipku . Led dioda ostaje Ovaj proizvod napaja ugrađena litijeva baterija koja se Phone Charger uključena. Da biste isključili, ponovite isti postupak. može puniti USB-microUSB kabelom koji je isporučen u pakiranju.
  • Seite 28 Power Bank I T A L I A N O ALIMENTAZIONE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Per accendere premere il tasto . Il Led rimane Phone Charger Questo prodotto è alimentato con una batteria al litio acceso. Per spegnere ripetere la stessa operazione. incorporata che può...
  • Seite 29 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The power warning light does not turn on Check the connection between the USB port and the charging cable. The Wireless connection breaks down Decrease the distance between mobile phone and microphone. Remove obstacles. No sound can be heard from the external music source Adjust the volume of the external music source.
  • Seite 30 LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS Problēma Risinājums Strāvas brīdinājuma lampiņa neiedegas. Pārbaudiet savienojumu starp USB portu un uzlādes vadu. Wireless savienojums pārtrūkst. Samaziniet attālumu starp mobilo tālruni un mikrofona; novērsiet šķēršļus. No ārējā mūzikas avota nav dzirdamas skaņa. Noregulējiet ārējā mūzikas avota skaļumu. EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND Probleem Lahendus...
  • Seite 31 S - VÄGLEDNING FÖR ATT LÖSA EVENTUELLA PROBLEM Problem Lösning Laddningsljuset tänds inte Kontrollera anslutningen mellan USB-uttaget och laddningskabeln. Den trådlösa anslutningen avbryts Minska avståndet mellan mikrofon och smartphone. Avlägsna hinder. Inget ljud hörs från den externa musikkällan Justera volymen på den externa musikkällan. M - KIF TISTA’...
  • Seite 32 šluoste. Cod. 485100IM3 ICOM S.p.A. Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com...

Diese Anleitung auch für:

48 5100

Inhaltsverzeichnis