Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife AFIB ADVANCED EASY Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AFIB ADVANCED EASY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Distributore per l'Italia
Colpharma s.r.l.
Parma - Italy
www.colpharma.com
Microlife UAB
P. Lukšio g. 32
08222 Vilnius
Lithuania
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau
Switzerland
www.microlife.com
AFIB
ADVANCED EASY
ADVANCED EASY
Misuratore di pressione con rilevazione della
Fibrillazione Atriale
EN
1
FR
IT
10
DE
IB BP A6 Advanced Easy 4G IT-V4 0223
Revision Date: 2022-12-07
20
30
Preparazione
1.
2.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. / Sedere su una sedia
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm. / Evitare di indossare abiti
con schienale e non accavallare le gambe. / Asseyez-vous sur une chaise (avec dossier)
pesanti o aderenti intorno al braccio. / Évitez les vêtements épais ou ajustés sur le haut
et ne croisez pas les jambes. / Setzen Sie sich auf einen Stuhl mit Rückenlehnen und
du bras. / Vermeiden Sie dicke oder eng anliegende Kleidungsstücke am Oberarm.
kreuzen Sie die Beine nicht.
3.
4.
Place the artery-mark on the cuff over your artery. / Posizionare l'indicatore giallo
Fit the cuff closely, but not too tight. / Indossare il bracciale e stringerlo, ma non
dell'arteria posto sul bracciale in corrispondenza dell'arteria del braccio. / Placez
troppo. / Ajustez le brassard mais ne pas trop serrer. / Legen Sie die Manschette eng
le repère d'artère du brassard au niveau de votre artère. / Platzieren Sie die
aber nicht zu stramm an.
Arterienmarkierung auf der Manschette über Ihrer Arterie.
5.
6.
Position the cuff 1-2 cm above your elbow. / Posizionare il bracciale 1-2 cm
Keep your arm still and do not speak during the measurement. / Tenere il braccio
sopra il gomito. / Installez le brassard 1 à 2 cm au dessus de la pliure du coude. /
fermo e non parlare durante la misurazione. / Ne pas parler et ne pas bouger votre
Positionieren Sie die Manschette 1-2 cm über Ihrem Ellbogen.
bras pendant la prise de mesure. / Halten Sie Ihren Arm ruhig und sprechen Sie
während der Messung nicht.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife AFIB ADVANCED EASY

  • Seite 1 Parma - Italy Arterienmarkierung auf der Manschette über Ihrer Arterie. www.colpharma.com AFIB ADVANCED EASY ADVANCED EASY Microlife UAB P. Lukšio g. 32 Misuratore di pressione con rilevazione della 08222 Vilnius Lithuania Fibrillazione Atriale Microlife AG...
  • Seite 2 Microlife AFIB ADVANCED EASY - BP A6 Advanced Easy Prima di ogni misurazione Microlife AFIB ADVANCED EASY - BP A6 Advanced Easy Tagliando di garanzia Microlife AFIB ADVANCED EASY - BP A6 Advanced Easy Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min).
  • Seite 3 Microlife BP A6 Advanced Easy START/STOP Button Batteries and electronic devices must be Display disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic Cuff socket waste. Mains Adapter Socket Authorized representative Battery compartment in the European Community...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Microlife-Customer Service. Your dealer 8. Error Messages or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife 9. Safety, care, accuracy test and disposal dealer in your country. Alternatively, visit the internet at Device care www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Seite 5: What Is Atrial Fibrillation (Af)

    If the AFIB symbol appears again, we recommend the stroke prevention. patient to seek medical advice. For more information visit our website: www.microlife.com/afib. If the AFIB-symbol appears on the screen of the blood pressure monitor, it indicates the possible presence of atrial fibrillation.
  • Seite 6: Using The Device For The First Time

    3 as far as it will go. measurement. If you buy a spare Microlife cuff, please remove the cuff connector  Leave a small break of >5 minutes between two AL from the cuff tube AM from the cuff supplied with the original measurements.
  • Seite 7: Taking A Blood Pressure Measurement

    12.Switch off the device. (The monitor does switch off automati- When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol cally after approx. 1 min.). AS will flash as soon as the device is switched on (partly filled Microlife BP A6 Advanced Easy...
  • Seite 8: Flat Battery - Replacement

    Read through the checklist for 7. Using a mains adapter taking a reliable measurement and then You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC repeat the measurement.* 6V, 600 mA). «HI»...
  • Seite 9: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    Treatment and medica- Do not use this device if the patient’s condition meets the following tion changes should be prescribed only by a medical profes- contra-indications, to avoid inaccurate measurements or injuries. sional. Microlife BP A6 Advanced Easy...
  • Seite 10: Device Care

    (e.g. being dropped). Please contact your  Do not use this device with other medical electrical (ME) equip- local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). ment simultaneously. This may cause device malfunction or measurement inaccuracies.
  • Seite 11: Disposal

    Should guarantee service be required, please contact the dealer Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements, from where the product was purchased, or your local Microlife whichever comes first service. You may contact your local Microlife service through our...
  • Seite 12 Microlife BP A6 Advanced Easy Tasto START/STOP Conservare in luogo asciutto Display Presa bracciale Produttore Foro di alimentazione per il tras- formatore Le batterie e gli strumenti elettronici devono Vano batterie essere smaltiti in conformità alle dispo- Bracciale sizioni locali e non con i rifiuti domestici.
  • Seite 13 Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Beime B, Kruger R, Hammel G, Bramlage P, Deutsch C. Validation of the microlife bp a3 pc upper arm blood pressure monitor in patients with diabetes mellitus according to the ansi/aami/iso 81060-2: 2013 protocol. Blood Press Monit. 2018;23:52-57.
  • Seite 14  Tenere fermo il braccio durante la misurazione per evitare tiva dell'ICTUS. di effettuare misurazioni sbagliate. Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.com/afib.  Questo dispositivo potrebbe non rilevare o rilevare 2. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e erroneamente la presenza di Fibrillazione Atriale in persone l'automisurazione portatrici di pacemaker o defibrillatori.
  • Seite 15  Usare esclusivamente bracciali Microlife! sono completamente diverse. Contattare il rivenditore Microlife di zona se le misure dei brac-  Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto più affida-  ciali in dotazione AK non sono adatte per acquistarne uno bili sulla pressione arteriosa che solo un'unica misurazione.
  • Seite 16: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    8. Quando è stata raggiunta la corretta pressione di gonfiaggio, l'apparecchio si ferma e la pressione scende gradualmente. Se  Microlife AFIB rileva la Fibrillazione Atriale anche in la pressione necessaria non è stata raggiunta, il dispositivo modalità standard. Quando il dispositivo rileva una gonfierà...
  • Seite 17: Messaggi Di Errore

    Il valore memorizzato verrà mostrato e indicato con la lettera «M» 7. Utilizzo del trasformatore E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6. Indicatore e sostituzione batteria 6V, 600 mA).
  • Seite 18: Sicurezza, Cura, Test Di Precisione E Smaltimento

     Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informa- Errore Descrizione Probabile causa e rimedio zioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo «Err 2» Segnale di Durante la misurazione sono stati rilevati dispositivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d'uso errore segnali di errore dal bracciale, causati prima di utilizzare il dispositivo e di conservarle per ogni futura...
  • Seite 19  Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchiature sanguigno riduce la circolazione periferica e può causare chirurgiche ad alta frequenza (HF), apparecchiature per riso- lesioni ai tessuti. Prestare attenzione ai segni di impedimento nanza magnetica (MRI) e scanner per tomografia computeriz- Microlife BP A6 Advanced Easy...
  • Seite 20: Smaltimento

    15 - 90 % umidità relativa massima ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare Peso: 294.2 g (comprese batterie) il locale servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi Dimensioni: 160 x 80 x 32 mm introduzione).
  • Seite 21 Accessori: 2 anni o 5000 misurazioni, a seconda di quale condizione si verifica per prima. Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali 93/42/EEC. Con riserva di apportare modifiche tecniche. Microlife BP A6 Advanced Easy...
  • Seite 22 Microlife BP A6 Advanced Easy Bouton marche/arrêt Partie appliquée du type BF (START/STOP) Écran A conserver dans un endroit sec Prise pour brassard Prise pour adaptateur secteur Compartiment à piles Fabricant Brassard Les piles et appareils électroniques doivent Connecteur brassard être éliminés en conformité...
  • Seite 23 être confirmé que par un ECG. Il est recommandé au patient Beime B, Kruger R, Hammel G, Bramlage P, Deutsch C. Validation de consulter un médecin. of the microlife bp a3 pc upper arm blood pressure monitor in Cher client, patients with diabetes mellitus according to the ansi/aami/iso Cet appareil a été...
  • Seite 24: Qu'est Ce Que La Fibrillation Atriale

    de se reporter au paragraphe suivant au sujet de la consultation risque d'AVC. Vous aurez besoin d'un médecin pour vous aider à chez le médecin. maîtriser le problème. Qui devrait effectuer un dépistage de la fibrillation Information pour le médecin sur l'apparition fréquente de auriculaire? l'indicateur de fibrillation atriale Le dépistage de la FA est recommandé...
  • Seite 25: Première Mise En Service De L'appareil

    AL dans la prise 3 aussi loin que possible. en mode AFIB/MAM)» de ce manuel d'utilisation. Si vous avez achetez un brassard Microlife de rechange afin de  L’affichage du pouls ne permet pas de contrôler la remplacer le brassard d’origine vendu avec le tensiomètre, vous fréquence des stimulateurs cardiaques.
  • Seite 26: Prise De Tension

     La technologie Microlife AFIB est aussi activée en mode 9. Pendant la mesure, l'indicateur de pouls AM clignote sur l'écran. standard. Si l'appareil détecte l'FA, la pression s’arrêtera 10.Le résultat, formé...
  • Seite 27: Mémoire

    7. Utilisation d'un adaptateur secteur remplacement Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur Piles presque déchargées secteur Microlife (DC 6V, 600 mA). Quand les piles sont usées aux ¾ environ, le symbole AS  Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme clignotera dès la mise sous tension de l'appareil (affichage d'une...
  • Seite 28: Messages D'erreurs

    8. Messages d'erreurs * Veuillez consulter immédiatement votre médecin si cela ou tout autre problème se produit à plusieurs reprises. Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue  et un message d'erreur, par ex. «Err 3», s'affiche. Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels, veuillez lire attentivement les indications de la «section 2.».
  • Seite 29: Contre-Indications

     Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des personnes ex. dans une voiture ou un avion). incapables de manipuler seules l’appareil. Prenez garde aux risques d’ingestion accidentelle de petites pièces et de strangu- Microlife BP A6 Advanced Easy...
  • Seite 30: Entretien De L'appareil

    éviter de les endommager:  eau, autres liquides et humidité de la date d'achat. Pendant cette période de garantie, à notre discrétion, Microlife réparera ou remplacera sans frais le produit  les températures extrêmes  impacts et vibrations défectueux.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur normes: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 auprès duquel le produit a été acheté ou le SAV Microlife. Vous Durée de Appareil: 5 ans ou 10000 mesures, pouvez également nous joindre via notre site Internet: fonctionnement: selon la première éventualité.
  • Seite 32 Microlife BP A6 Advanced Easy START/STOPP-Taste Batterien und elektronische Geräte dürfen Display nicht in den Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften Manschetten-Anschluss entsorgt werden. Netzadapter-Anschluss Batteriefach EU-Repräsentant Manschette Manschettenstecker Katalognummer Manschettenschlauch Seriennummer AFIB/MAM-Schalter SN N (JJJJ-MM-TT-SSSSS; Sperrschalter Jahr-Monat-Tag-Seriennummer) Display...
  • Seite 33: Anzeige Des Afib-Symbols Zur Früherkennung (Nur Aktiv Im Afib/Mam Modus)

    Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Beime B, Kruger R, Hammel G, Bramlage P, Deutsch C. Validation of the microlife bp a3 pc upper arm blood pressure monitor in pati- ents with diabetes mellitus according to the ansi/aami/iso 81060- 2: 2013 protocol.
  • Seite 34: Was Ist Vorhofflimmern (Af)

    Sie an VHF leiden. falsche Resultate zu vermeiden. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite:  Dieses Gerät kann Vorhofflimmern bei Personen mit www.microlife.com/afib. Herzschrittmachern oder Defibrillatoren nicht oder irrtümlich erkennen. 2. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur Selbstmessung ...
  • Seite 35: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

     Mehrere Messungen ergeben viel zuverlässigere Informati- Sollte die beiliegende Manschette AK nicht passen, wenden Sie  sich bitte an den lokalen Microlife Service. onen über Ihren Blutdruck als nur eine Einzelmessung.  Machen Sie zwischen zwei Messungen eine kurze Pause von Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den...
  • Seite 36: Durchführung Einer Blutdruckmessung

     Rechts unten im Display wird durch 1, 2 oder 3 angezeigt,  Achten Sie darauf, dass sich die Manschette auf Herzhöhe welche der 3 Messungen gerade durchgeführt wird. befindet.  Zwischen den einzelnen Messungen erfolgt eine Pause von je 6.
  • Seite 37: Messwertspeicher

    6. Batterieanzeige und Batteriewechsel 7. Verwendung eines Netzadapters Batterien bald leer Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Wenn die Batterien zu etwa ¾ aufgebraucht sind, blinkt gleich 600 mA) betreiben. nach dem Einschalten das Batteriesymbol AS (teilweise gefüllte ...
  • Seite 38: Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung Und Entsorgung

     Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erscheinen, beachten Sie bitte sorgfältig die Hinweise in «Kapitel 2.». «Err 2» Störsignal Während der Messung wurden Stör- signale an der Manschette festgestellt, 9. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und z.B.
  • Seite 39 Gefahr des versehentlichen Verschluckens von Kleinteilen und Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn sie des Strangulierens mit Kabeln und Schläuchen des Geräts und nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen des Zubehörs. führen kann. Microlife BP A6 Advanced Easy...
  • Seite 40: Pflege Des Gerätes

    Bereiche liegen, kann zu Fehlfunktionen des Für dieses Gerät gewähren wir 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Geräts führen und die Sicherheit der Verwendung beeinträch- Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach tigen. eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos.
  • Seite 41: Technische Daten

    Batterie- ca. 400 Messungen (mit neuen Batterien) Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Lebensdauer: Microlife-Service. Sie können Ihren lokalen Microlife-Service über IP Klasse: IP 20 unsere Website kontaktieren: Verweis auf Normen: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;...

Inhaltsverzeichnis