Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sage the Barista Express BES875 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für the Barista Express BES875:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
User Guide
Barista Express
the
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
B###### / S######
BES875 / SES875
DE
NL
ES
PL
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUÍA RÁPIDA
SZYBKI PRZEWODNIK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sage the Barista Express BES875

  • Seite 1 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO SZYBKI PRZEWODNIK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    RECOMMENDS • To eliminate a choking hazard SAFETY FIRST for young children, discard the protective cover fitted to the At Sage we are very safety ® power plug safely. conscious. We design and • Ensure the product is properly manufacture appliances assembled before first use.
  • Seite 3 • Do not move the appliance authorised Sage Service whilst in operation. Centre for examination, • Do not use any other liquid replacement or repair.
  • Seite 4 • Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage service centre. ® • Do not use the appliance on a sink drain board, wooden or porous surfaces.
  • Seite 5 The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
  • Seite 6: Components

    Components A. 250g bean hopper O. 360˚ swivel-action steam wand B. Integrated conical burr grinder P . Dedicated hot water outlet C. Grind outlet Q. Steam/Hot Water dial D. Grinding activation switch R. Steam/Hot Water light E. Hands free grinding cradle S 1 CUP and 2 CUP buttons F.
  • Seite 7: Accessories

    ACCESSORIES 1. Temp Control Milk Jug 6. Water filter holder and filter ™ 2. Cleaning disc 7. Cleaning brush 3. Cleaning tablets 8. The Razor precision dose trimming tool ™ 4. Dual Wall filter baskets 9. Cleaning tool (1 cup & 2 cup) Use with pre-ground coffee. 10.
  • Seite 8: Functions

    • Fill the water tank with cold tap water before sliding back into position at the back of the Functions machine and locking into place. FIRST USE • Ensure the water filter is securely fitted inside INSTALLING THE WATER FILTER the water tank.
  • Seite 9: General Operation

    GENERAL OPERATION Setting the Grind Size The grind size will affect the rate of water flow through the coffee in the filter basket and the flavour of the espresso. We recommend you start at setting 8 and adjust as required. •...
  • Seite 10: Purging The Group Head

    Trimming the Dose Preset Shot Volume – 1 CUP button Press the 1 CUP button once to extract The Razor precision dose trimming tool ™ a single shot of espresso at the preset volume allows you to trim the puck to the right level (approx.
  • Seite 11: Extraction Guide

    Manual Shot Volume Press and hold the 1 CUP or 2 CUP button. The extraction will enter low pressure pre- infusion until the button is released. When the 1 CUP or 2 CUP button is released, extraction will continue at full pressure. Press the 1 CUP or 2 CUP button again once the desired volume of espresso has been extracted.
  • Seite 12 EXTRACTION GUIDE GRIND DOSE TAMP SHOT TIME TOO MUCH OVER OVER EXTRACTED 10-15KG TOO FINE USE RAZOR 35 SEC BITTER • ASTRINGENT TO TRIM 8-11g (1 CUP) 10-15KG BALANCED OPTIMUM 25-30 SEC 16-19g (2 CUP) TOO LITTLE UNDER UNDER EXTRACTED 10-15KG INCREASE DOSE COARSE...
  • Seite 13: Auto Off Mode

    ADVANCED TEMPERATURE MODE Increase Water Temperature +2˚C: In Advanced Temperature Mode, Adjusting Water Temperature press the 2 CUP button. To enter Advanced Temperature Mode: 1. Press the POWER button to switch the machine off. 2. Press & hold the PROGRAMME button, then press the POWER button.
  • Seite 14 ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of the Barista Express is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. ™ We recommend making only one adjustment at a time. Unlock hopper Hold hopper over container &...
  • Seite 15: Care & Cleaning

    Care & Cleaning REPLACING THE WATER FILTER Install lter in tank Replace lter after Set current month Soak lter Ensure parts are Install water tank 90 days or after 40L for 5 min connected The provided water filter helps reduce the risk time, water will intermittently flush into the of scale build-up in and on many of the inner portafilter to dissolve the cleaning tablet...
  • Seite 16 WATER icon. Priming machine for descaling function 1. Fully dissolve one sachet of Sage descaling powder into one litre of cold tap water, then fill the water tank (start process after fully dissolving the powder).
  • Seite 17: Cleaning The Steam Wand

    ADVANCED CLEANING FOR THE CONICAL BURR GRINDER This step is only required if there is a blockage between the grinding burrs and the grinder outlet. GRIND SIZE GRIND SIZE SPRING WASHER FLAT WASHER 1. GRIND FAN LOOSEN NUT 2. METAL WASHER 3.
  • Seite 18 2. Carefully remove the water tank and drip tray, taking particular care if they are full. 3. Using a skewer or similar, clean the centre Contact Sage Customer Service or visit of the screw of any residual coffee. sageappliances.com for replacement silicone seals or for advice.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Dosing Funnel ™ Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Machine does • STEAM / HOT WATER dial is not in • Turn the STEAM / HOT WATER dial to the STANDBY not heat up. the STANDBY position. position. Machine will commence heating. STEAM/HOT WATER light flashes when...
  • Seite 20 PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Espresso runs • Portafilter not inserted • Ensure portafilter is completely inserted and rotated out around the in the group head correctly. until resistance is felt. edge of the portafilter. • There are coffee •...
  • Seite 21 • Press the POWER button to switch the machine off but ceases activated due to the pump or grinder and unplug from the power outlet. Allow to cool for to operate. overheating. about 30–60 minutes. • If problem persists, call Sage Customer Service on: 0808 178 1650.
  • Seite 22 PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO No ground • No coffee beans in hopper. • Filler hopper with fresh coffee beans. coffee coming from grinder. • Blocked grinder chamber or chute. • Clean and clear grinder chamber and chute. Refer to ‘Advanced Cleaning for the Conical Burr Grinder’, page 17.
  • Seite 23: Guarantee

    2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Seite 24 Notes...
  • Seite 25 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 KURZANLEITUNG...
  • Seite 26: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    Arbeitsplatte oder Ihres Tisches SICHERHEIT aufstellen. Standfläche eben, sauber und trocken halten. GEHT VOR • Barista Express nicht auf ™ Wir bei Sage sind sehr der Abtropffläche Ihrer Spüle ® sicherheitsbewusst. verwenden. Beim Design und bei der • Barista Express nicht auf oder ™...
  • Seite 27 • Das Gerät ist nicht zur • Keine heißen Oberflächen Verwendung mit einer externen berühren. Barista Express ™ Zeitschaltuhr oder separaten vor dem Transport oder der Fernbedienung gedacht. Reinigung abkühlen lassen. • Nur die mit Ihrer Barista • Ausschließlich Tassen zum Express mitgelieferten Vorwärmen oben auf der...
  • Seite 28: Spezielle Anweisungen Zum Wasserfilter

    Reinigung nur von autorisierten • Keine beschädigten Sage-Kundendienststellen Filterkartuschen verwenden. vornehmen lassen. • Filterkartuschen nicht öffnen. • Die Verwendung nicht von Sage vertriebener oder • Vor längeren Abwesenheiten empfohlener Aufsätze kann Wassertank leeren und Brand, Stromschlag oder Kartusche austauschen. Verletzung nach sich ziehen.
  • Seite 29 empfohlen. Fachgerechte • Ausschließlich Tassen zum Beratung erhalten Sie Vorwärmen oben auf dem Gerät abstellen. von Ihrem Elektriker. • Gerät nicht von Kindern • Heizelement-Oberflächen bedienen lassen. Gerät und speichern nach dem Kabel für Kinder unzugänglich Gebrauch Restwärme. aufbewahren. Dieses Symbol zeigt, •...
  • Seite 30: Komponenten

    Komponenten A. Bohnenbehälter (250 g) O. Ablage (hinter der Auffangschale) B. Integriertes Kegelmahlwerk P . Aufschäumdüse mit 360-Grad-Schwenkradius C. Mahlwerk-Ausgabe Q. Separate Heißwasserabgabe D. Mahlwerksschalter R. Drehwähler Steam / Hot Water (Dampf / Heißwasser) E. Halter für freihändig bedienbares Mahlwerk S.
  • Seite 31 ZUBEHÖR 1. Temp Control -Milchkännchen 6. Wasserfilterhalter und Wasserfilter ™ 2. Reinigungsscheibe 7. Reinigungsbürste 3. Reinigungstabletten 8. The Razor -Präzisionsklinge ™ 4. Doppelwandige Filtersiebe 9. Reinigungswerkzeug (1 und 2 Tassen) Für bereits gemahlenen 10. Inbusschlüssel Kaffee verwenden 11. Entkalkungspulver 5. Einwandige Filtersiebe 12.
  • Seite 32: Funktionen

    • Wassertank mit kaltem Wasser füllen, wieder an der Rückseite der Maschine einsetzen und Funktionen einrasten lassen. ERSTE VERWENDUNG • Prüfen, dass der Wasserfilter sicher in den EINSETZEN DES WASSERFILTERS Wassertank eingesetzt ist. • Füllen Sie den Wassertank bis zur •...
  • Seite 33: Allgemeiner Betrieb

    ALLGEMEINER BETRIEB Einstellung des Mahlgrads Der Mahlgrad wirkt sich auf die Geschwindigkeit des Wasserflusses durch den Kaffee im Filtersieb und auf das Espressoaroma aus. Wir empfehlen, zunächst mit Einstellung 8 zu arbeiten und dann nach Bedarf nachzustellen. • Bringen Sie den Dosiertrichter an und drehen Sie ihn auf den Siebträger.
  • Seite 34: Voreingestelltes Espresso-Volumen

    Abstreichen des Kaffeemehls Mit der Razor -Präzisionsklinge können ™ Sie den Puck für gleichmäßige Extraktion auf die richtige Höhe abstreichen. HINWEIS • Razor Präzisionsklinge in das Filtersieb ™ Betätigung der Taste 1 TASSE oder 2 TASSEN einlegen, bis die Ecken der Klinge während der Extraktion einer voreingestellten am Siebrand aufliegen.
  • Seite 35: Manuelle Einstellung Des Espresso-Volumens

    Manuelle Einstellung des Espresso- Volumens Taste 1 CUP (1 TASSE) oder 2 CUPS (2 TASSEN) gedrückt halten. Die Extraktion geht in die Niederdruck-Vorbrühfunktion, bis die Taste losgelassen wird. Nach dem Loslassen der Taste 1 TASSE oder 2 TASSEN extrahiert die Maschine bei vollem Druck. Taste 1 TASSE GEDRÜCKT HALTEN oder 2 TASSEN nochmals drücken, sobald das gewünschte Espresso-Volumen extrahiert wurde.
  • Seite 36: Anleitung Zur Extraktion

    ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION MAHLEN DOSIEREN TAMPERN AUSGABEZEIT ZU STARK EXTRAHIERT ZU VIEL 10-15KG ZU FEIN ÜBER 35 s BITTER • ADSTRINGENT MIT KLINGE 8-11g (1 TASSE) 10-15KG OPTIMAL 25-30 s AUSGEWOGEN 16-19g (2 TASSE) ZU WENIG ZU WENIG EXTRAHIERT 10-15KG ZU GROB UNTER 20 s MENGE ERHÖHEN...
  • Seite 37: Einstellung Der Wassertemperatur

    ERWEITERTER Wassertemperatur um +2 ˚C erhöhen: Im erweiterten Temperaturmodus Taste 2 CUPS TEMPERATURMODUS (2 TASSEN) drücken. Einstellung der Wassertemperatur Aufruf des erweiterten Temperaturmodus: 1. Maschine durch Betätigung der POWER-Taste ausschalten. 2. PROGRAMM-Taste gedrückt halten und POWER-Taste drücken. Die Maschine piepst ein Mal.
  • Seite 38: Einstellen Des Kegelförmigen Mahlwerks

    EINSTELLEN DES KEGELFÖRMIGEN MAHLWERKS Manche Kaffeesorten erfordern einen größeren Mahlbereich, um eine ideale Extraktion oder Zubereitung zu erzielen. Bei der Barista Express lässt sich dieser Bereich mit dem verstellbaren ™ oberen Mahlwerk vergrößern. Wir empfehlen, diese Anpassung immer nur schrittweise durchzuführen. PUSH LUFTDICHTER BEHÄLTER...
  • Seite 39: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege AUSTAUSCH DES WASSERFILTERS Filter im Tank Filter nach Aktuellen Filter 5 Min. Teileverbindung Wassertank einsetzen 90 Tagen oder Monat einstellen einweichen prüfen einsetzen 40 Litern wechseln 7. Entfernen Sie den Siebträger und stellen Der bereitgestellte Wasserfilter sorgt für Sie sicher, dass sich die Tablette vollständig geringere Verkalkung in und an vielen der aufgelöst hat.
  • Seite 40: Vorbereitung Der Maschine Auf Die Entkalkung

    Wassertank während der Entkalkung weder entnehmen noch völlig leer laufen lassen. Vorbereitung der Maschine auf die Entkalkung 1. Lösen Sie eine Packung Sage- Entkalkungspulver in einem Liter . Zur Entkalkung der Heißwasserkomponente Leitungswasser auf und füllen Sie den den Drehwähler STEAM (DAMPF) nach Wassertank damit (erst, wenn das Pulver RECHTS zum Symbol HEIßWASSER drehen.
  • Seite 41 ERWEITERTE REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS Dieser Schritt ist nur erforderlich, wenn die Ausgabe des Kegelmahlwerks verstopft ist. MAHLGRAD MAHLGRAD FEDERSCHEIB UNTER- LEGSCHEIBE MUTTER 1. MAHLRAD 2. METALLSCHEIBE LOCKERN 3. FILZSCHEIBE POWER MAHLMENGE FILTERGRÖßE Bohnenbehälter entnehmen Feinsten MAHLGRAD Mutter mit Gröbsten MAHLGRAD Oberen Kegel entsperren Mutter, Feder- und Mahlrad und Scheiben mit...
  • Seite 42: Reinigung Des Außengehäuses Und Der Wärmeplatte

    3. Kaffeerückstände von der Schraubenmitte mit Wenden Sie sich für Ersatz-Silikondichtungen einem Stäbchen oder Ähnlichem entfernen. oder für weitere Hinweise an den Sage- Kundendienst oder besuchen Sie 4. Kurze Seite des Inbusschlüssels in die sageappliances.com Schraubenmitte einstecken. Schraube...
  • Seite 43: Problembeseitigung

    Dosing Funnel ™ Problembeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Maschine • Drehwähler STEAM / HOT WATER ist • Drehwähler STEAM / HOT WATER heizt nicht auf. nicht in der STANDBY-Position. (DAMPF / HEIßWASSER) in die STANDBY-Position drehen. Die Maschine beginnt aufzuheizen. Leuchte STEAM/ HOT WATER...
  • Seite 44 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Espresso läuft • Siebträger ist nicht richtig in die • Siebträger vollständig einsetzen und drehen, bis Brühgruppe eingesetzt. Widerstand spürbar ist. am Siebträger herunter. • Kaffeerückstände am Rand des • Kaffeerückstände vom Rand des Filtersiebs Filtersiebs. entfernen, um dichten Sitz in der Brühgruppe sicherzustellen.
  • Seite 45 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Keine Crema. • Kaffee ist zu leicht getampert. • Mit 10-15 kg Druck tampern. • Kaffee ist zu grob gemahlen. • Etwas feineren Mahlgrad verwenden. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 9, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 11. •...
  • Seite 46 30–60 Minuten abkühlen lassen. nicht mehr. der Pumpe oder des Mahlwerks • Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich unter ausgelöst. 0808 178 1650 an den Sage-Kundendienst. Das Mahlwerk • Keine Bohnen im Behälter. • Behälter mit frischen Kaffeebohnen füllen. gibt kein Kaffeemehl •...
  • Seite 47: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
  • Seite 48 Notizen...
  • Seite 49 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 GUIDE RAPIDE...
  • Seite 50 LA SÉCURITÉ nominal ne dépasse pas 30 mA EN PREMIER sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des Chez Sage , la sécurité est ® conseils professionnels. une priorité. Nous concevons • Retirez et éliminez de façon et fabriquons des appareils sûre tout emballage avant la...
  • Seite 51 Sage agréé • Placez l’appareil sur une le plus proche pour qu’il soit surface stable, résistante à la vérifié, remplacé ou réparé.
  • Seite 52 • L’utilisation d’accessoires car cela peut avoir une incidence non fabriqués ou non indiqués sur le goût du café et la façon par Sage peut provoquer dont la machine à expresso des incendies, des chocs est conçue pour fonctionner. électriques ou des blessures.
  • Seite 53 • N’utilisez pas l’appareil dans un • N’ouvrez pas les cartouches espace clos ou dans un placard. du filtre. • Soyez prudent lors du • Si vous êtes absent pendant détartrage car de la vapeur une période prolongée, videz chaude peut être dégagée. le réservoir d’eau et remplacez Avant de procéder au la cartouche.
  • Seite 54 Composants A. Trémie à grains de 250 g O. Bac de stockage (situé derrière le bac récepteur) B. Broyeur conique intégré P . Buse vapeur orientable à 360˚ C. Sortie de mouture Q. Sortie d’eau chaude dédiée D. Interrupteur d’activation de mouture R.
  • Seite 55: Accessoires

    ACCESSOIRES 1. Pot à lait Temp Control 6. Support de filtre à eau et filtre à eau ™ 7. Brosse de nettoyage 2. Disque de nettoyage 3. Pastilles de nettoyage 8. Outil de dosage de précision the Razor ™ 4. Panier à filtre à double paroi 9.
  • Seite 56: Installation Du Filtre À Eau

    • Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide avant de le glisser à l’arrière de la machine Fonctions et de le verrouiller. PREMIÈRE UTILISATION • Assurez-vous que le filtre à eau est solidement INSTALLATION DU FILTRE À EAU attaché à l’intérieur du réservoir d’eau. •...
  • Seite 57: Fonctionnement Général

    FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Ajuster le degré de mouture Le degré de mouture affecte le taux de filtration de l’eau au travers du café dans le panier à filtre ainsi que la saveur de l’expresso. Nous vous recommandons de commencer avec un réglage sur 8 et d’ajuster selon votre goût. •...
  • Seite 58 Dosage Définir le volume d’injection - bouton L’outil de dosage réglable the Razor vous permet 1 TASSE ™ de régler le galet presseur au bon niveau pour une Appuyez sur le bouton 1 TASSE une fois pour extraction cohérente. extraire un seul volume d’expresso au volume prédéfini (approximativement 30 ml).
  • Seite 59 Volume d’injection manuel Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES. L’extraction démarrera un processus de pré-infusion à basse pression jusqu’à ce que la pression sur le bouton soit relâchée. Lorsque la pression sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES sera relâchée, l’extraction se poursuivra à...
  • Seite 60 GUIDE D’EXTRACTION MOUTURE DOSE TASSEMENT DURÉE TROP PLUS DE SUR-EXTRAIT GROSSIÈRE 10-15KG TROP FINE 35 SEC. AMER • ASTRINGENT ARASER AVEC L’OUTIL THE RAZOR 8-11g (1 TASSE) 10-15KG ÉQUILIBRÉ OPTIMALE 25-30 SEC 16-19g (2 TASSES) TROP PEU MOINS DE TROP SOUS-EXTRAIT AUGMENTR LA 10-15KG...
  • Seite 61: Mode D'extinction Automatique

    MODE TEMPÉRATURE AVANCÉ Augmenter la température de l’eau de +2 ˚C : Ajuster la température de l’eau froide En mode température avancé, appuyez sur le Pour entrer dans le mode température avancé : bouton 2 TASSES. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre la machine hors tension.
  • Seite 62 RÉGLAGE DES BROYEURS CONIQUES Certains types de café peuvent nécessiter une gamme de mouture plus large pour une extraction ou une infusion idéale. Votre machine Barista Express offre la possibilité d'étendre cette gamme avec ™ un broyeur supérieur réglable. Nous vous recommandons de ne faire qu'un seul ajustement à la fois. APPUYER RÉCIPIENT HERMÉTIQUE...
  • Seite 63: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU Installez le ltre dans Remplacez le ltre Dé nissez le mois Laissez tremper le Véri ez que les Installez le réservoir le réservoir après 90 jours en cours ltre pendant 5 min pièces sont bien d’eau ou 40 L...
  • Seite 64 EAU CHAUDE. Préparation de la machine pour la fonction détartrage 1. Dissolvez complètement un sachet de détartrant en poudre Sage dans un litre d’eau du robinet, puis remplissez le réservoir d’eau (démarrez le processus après avoir complètement dissous la poudre).
  • Seite 65 NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE Cette étape n’est requise que s’il y a une obstruction entre les broyeurs coniques et la sortie du broyeur. DEGRÉ DEGRÉ RONDELLE ÉLASTIQUE DE MOUTURE DE MOUTURE RONDELLE PLATE 1. VENTILATEUR DESSERREZ 2. RONDELLE MÉTALLIQUE L'ÉCROU 3.
  • Seite 66 être remplacé afin d’assurer d’eau. des performances d’infusion optimales. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour Contactez le service client Sage ou rendez- mettre la machine hors tension et débranchez- vous sur sageappliances.com pour obtenir la de la prise murale.
  • Seite 67 Dosing Funnel ™ Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE La machine ne • La molette STEAM / HOT WATER n’est • Tournez la molette STEAM / HOT WATER sur la chauffe pas. pas en position STANDBY. position STANDBY. La machine commencera alors à chauffer.
  • Seite 68 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE L’expresso • La mouture du café est trop grossière. • Utilisez une mouture légèrement plus fine. Reportez- s’écoule vous à la section « Ajuster le degré de mouture », trop vite. page 9 et « Sous-extraction », page 11. •...
  • Seite 69 Laissez refroidir pendant environ fonctionne pas. 30–60 minutes. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage au : 0808 178 1650.
  • Seite 70 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE Il n’y a pas de • Il n’y a pas de grains de café dans la trémie • Remplissez la trémie à grains de grains de café café moulu à grains. frais. sortant du •...
  • Seite 71: Garantie Limitée De 2 Ans

    Garantie GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à...
  • Seite 72 Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 répond des défauts de conformité...
  • Seite 73 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 SNELSTARTGIDS...
  • Seite 74: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    ® Raadpleeg een elektricien VEILIGHEID voor professioneel advies. VOOROP • Verwijder verpakkingsmateriaal op een veilige manier vóór Bij Sage gaan we zeer ® het eerste gebruik. veiligheidsbewust te • Om verstikkingsgevaar voor werk. Bij het ontwerpen jonge kinderen te voorkomen,...
  • Seite 75 Gebruik het niet buitenshuis. apparaat in zijn geheel naar het Verkeerd gebruik kan tot dichtstbijzijnde bevoegde Sage- letsel leiden. servicecentrum voor onderzoek, vervanging of reparatie. • Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, •...
  • Seite 76 • Het gebruik van niet door van de espressomachine Sage verkochte of aanbevolen kan beïnvloeden. hulpstukken kan brand, elektrische schokken of • Gebruik het apparaat verwondingen veroorzaken.
  • Seite 77 leeg is en op zijn plaats staat. Het weergegeven symbool Raadpleeg 'Onderhoud en geeft aan dat dit apparaat niet met het normale reiniging' voor verdere instructies. huishoudelijk afval mag • Gebruik de molen niet worden verwijderd. Het moet zonder dat het deksel van de naar een geschikt plaatselijk bonencontainer op zijn plaats afvalverwerkingscentrum worden...
  • Seite 78: Onderdelen

    Onderdelen A. Bonencontainer 250 g O. Opbergbak (achter de lekbak) B. Geïntegreerde conische koffiemolen P . 360˚ draaibaar stoompijpje C. Molenuitlaat Q. Warmwateruitlaat D. Molenschakelaar R. Regelaar STEAM (stoom)/HOT WATER (warm water) E. Handsfree molenhouder S. Lampje STEAM (stoom)/HOT WATER F.
  • Seite 79 ACCESSOIRES 1. Melkkan met Temp Control 6. Waterfilterhouder en filter ™ 2. Reinigingsschijf 7. Reinigingsborstel 3. Reinigingstabletten 8. De Razor -precisietrimmer ™ 4. Filtermanden met dubbele wand (1 Cup en 9. Reinigingsgereedschap 2 Cup) Gebruik met voorgemalen koffie. 10. Inbussleutel 5.
  • Seite 80: Functies

    EERSTE GEBRUIK Functies • Zorg ervoor dat het waterfilter stevig in het waterreservoir is geplaatst. • Vul het waterreservoir met koud water tot aan de MAX-markering. • Zorg ervoor dat de bonencontainer op zijn plaats is vergrendeld. INSTALLATIE VAN HET WATERFILTER •...
  • Seite 81: Automatisch Doseren

    • Plaats de doseertrechter op de portafilter en draai deze We raden u aan te beginnen bij instelling 8 en indien nodig aan te passen. vast. • Plaats de portafilter (met de doseertrechter) in de molenhouder. De maalhoeveelheid instellen (GRIND AMOUNT) Zet de regelaar GRIND AMOUNT (maalhoeveelheid) op 3 uur als beginpunt.
  • Seite 82 • Steek de Razor -trimmer in de filtermand tot de ™ OPMERKING schouders van de trimmer op de rand van de mand rusten. Als u tijdens een vooraf ingesteld inschenkvolume • Draai de Razor -trimmer heen en weer terwijl u het ™...
  • Seite 83 Handmatig inschenkvolume Houd de knop 1 CUP of 2 CUP ingedrukt. De extractie wordt bij lage druk pre-geïnfundeerd totdat de knop wordt losgelaten. Wanneer de knop 1 CUP of 2 CUP wordt losgelaten, wordt de extractie onder volledige druk voortgezet. Druk opnieuw op de knop 1 CUP of 2 CUP zodra het gewenste espressovolume is geëxtraheerd.
  • Seite 84 GIDS VOOR KOFFIEZETTEN MALING DOSERING TAMPER INSCHENKTIJD TE VEEL MEER DAN OVER GEËXTRAHEERD 10-15KG TE FIJN GEBRUIK RAZOR 35SEC. BITTER • ASTRINGENT OM TE TRIMMEN 8-11g (1 CUP) 10-15KG EVENWICHTIG OPTIMAAL 25-30 SEC 16-19g (2 CUP) ONDER- TE WEINIG MINDER 10-15KG TE GROF VERGROOT...
  • Seite 85 GEAVANCEERDE Watertemperatuur verhogen met +2˚C: Druk in de geavanceerde temperatuurmodus op TEMPERATUURMODUS de knop 2 CUP . Aanpassen van de watertemperatuur Om de geavanceerde temperatuurmodus te activeren: 1. Druk op de knop POWER om het apparaat uit te schakelen. 2. Houd de knop PROGRAM (PROGRAMMA) ingedrukt en druk vervolgens op de knop POWER.
  • Seite 86 KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN VERSTELLEN Sommige koffiesoorten vereisen een breder maalbereik voor de ideale extractie of bereiding. Met uwBarista Express kunt u dit bereik uitbreiden met een verstelbaar bovenste maalelement. ™ Het is raadzaam slechts één aanpassing tegelijk uit te voeren. DRUK LUCHTDICHTE CONTAINER Ontgrendel de...
  • Seite 87: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging VERVANGING VAN HET WATERFILTER Stel de huidige Zorg dat de Plaats het maand in 5 minuten weken onderdelen goed zijn reservoir waterreservoir na 90 dagen of aangesloten na 40 liter. Het meegeleverde waterfilter helpt schaalvorming 8. Zodra de tablet volledig is opgelost, verwijdert u de voorkomen in en op veel van de innerlijke functionele reinigingsschijf, plaatst u de filterhouder terug en onderdelen.
  • Seite 88 Machine voorbereiden op ontkalking 1. Los een zakje ontkalkingspoeder van Sage volledig op in een liter kraanwater en vul vervolgens het waterreservoir (begin nadat het poeder volledig is opgelost).
  • Seite 89 GEAVANCEERDE REINIGING VAN DE CONISCHE MOLEN Deze stap is alleen nodig als er een blokkering is tussen de bramen van de molen en de uitlaat. MAALGRAAD MAALGRAAD VEERRING SLUITRING 1. DRAAI-ELEMENT MOER 2. METALEN RING LOSDRAAIEN 3. VILTRING POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE Haal de container van Ontgrendel en verwijder...
  • Seite 90 Neem contact op met de klantenservice van 2. Verwijder het waterreservoir en de lekbak voorzichtig. Sage of ga naar sageappliances.com voor Let vooral goed op als ze vol zijn. vervangende siliconenafdichtingen of voor advies.
  • Seite 91: Problemen Oplossen

    Dosing Funnel ™ Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING OORZAAK Het apparaat • De regelaar STEAM (stoom)/ • Draai de regelaar STEAM (stoom)/HOT WATER warmt niet op. HOT WATER (warm water) (warm water) naar de stand STANDBY. Het apparaat bevindt zich niet in de stand begint op te warmen.
  • Seite 92 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Espresso raakt • Koffie is te grof gemalen. • Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg 'De te snel leeg. maalgrootte instellen (GRIND SIZE)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 11. • Niet genoeg koffie in de filtermand. • Gebruik een grotere dosis koffie. Raadpleeg 'De maalhoeveelheid instellen (GRIND AMOUNT)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 11.
  • Seite 93 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen crème. • Koffie te licht aangedrukt. • Druk aan met een druk van 10-15kg. • Koffie is te grof gemalen. • Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg 'De maalgrootte instellen (GRIND SIZE)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 11.
  • Seite 94 Laat ongeveer 30-60 minuten afkoelen. • Neem contact op met de klantenservice van Sage als het probleem aanhoudt via: 0808 178 1650. Er komt geen • Geen koffiebonen in de •...
  • Seite 95: Garantie

    Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Seite 96 Opmerking...
  • Seite 97 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 GUIDA RAPIDA...
  • Seite 98 Rivolgersi a un elettricista LA SICUREZZA per un parere professionale. PRIMA DI TUTTO • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di In Sage abbiamo molto ® imballaggio prima di utilizzare a cuore la sicurezza. In l'apparecchio per la prima volta.
  • Seite 99 L'uso non corretto l'apparecchio e portarlo con tutti i potrebbe provocare lesioni. componenti al centro assistenza Sage autorizzato più vicino per • Posizionare l'elettrodomestico l'esame, la sostituzione o la su una superficie stabile, riparazione. resistente al calore, piana e •...
  • Seite 100 • L'utilizzo di estensioni o accessori sul funzionamento previsto non venduti o consigliati da della macchina da espresso. Sage può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Non utilizzare l'elettrodomestico se il serbatoio dell'acqua è vuoto. • Quando non in uso, impostare sempre l'elettrodomestico su •...
  • Seite 101: Istruzioni Specifiche Per Il Filtro Dell'acqua

    decalcificazione. Per istruzioni Questo simbolo indica dettagliate consultare la sezione che l'apparecchio non "Manutenzione e pulizia". può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. • Non utilizzare il macinacaffè se Deve essere conferito in un centro il coperchio del portachicchi non di smaltimento locale specializzato è...
  • Seite 102 Componenti A. Portachicchi da 250 g O. Vano portaoggetti (situato dietro il vassoio raccogligocce) B. Macinacaffè conico integrato P . Lancia vapore orientabile a 360˚ C. Condotto di uscita del caffè macinato Q. Uscita acqua calda dedicata D. Interruttore di attivazione macinatura R.
  • Seite 103 ACCESSORI 1. Lattiera Temp Control 7. Spazzolino ™ 2. Disco di pulitura 8. Strumento di dosaggio di precisione Razor ™ 3. Detergente in capsule 9. Accessorio per la pulizia 4. Filtri a parete doppia (1 tazza e 2 tazze). 10. Brugola Utilizzare con caffè...
  • Seite 104: Primo Utilizzo

    • Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda prima di riportarlo in posizione sul retro Funzioni dell'apparecchio e fissarlo. PRIMO UTILIZZO • Assicurarsi che il filtro dell'acqua sia ben inserito all'interno del serbatoio dell'acqua. INSTALLARE IL FILTRO DELL'ACQUA • Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda fino al segno MAX.
  • Seite 105: Funzionamento Generale

    FUNZIONAMENTO GENERALE • Attaccare e fissare, ruotandolo, l'imbuto dosatore sul portafiltro. Impostare il grado di macinatura • Fissare il portafiltro (con l'imbuto dosatore) nel supporto per il portafiltro. Il grado di macinatura influenzerà il flusso di acqua nel filtro e il gusto del caffè espresso. Si raccomanda di iniziare con un'impostazione 8 e adattare in base alla necessità.
  • Seite 106 • Inserire l'accessorio Razor nel filtro fino a poggiare ™ NOTA l'indentatura dell'accessorio sul bordo del filtro. • Ruotare Razor avanti e indietro tenendo il portafiltro ™ Premere i pulsanti 1 TAZZA o 2 TAZZE inclinato su una tramoggia battifiltro per eliminare il durante un'erogazione preimpostata arresterà...
  • Seite 107 Volume tazza manuale Tenere premuto il pulsante 1 TAZZA o 2 TAZZE. L’estrazione entrerà in una fase di pre-infusione a bassa pressione fino al rilascio del pulsante. Quando il pulsante 1 TAZZA o 2 TAZZE viene rilasciato, l’estrazione continua alla massima pressione.
  • Seite 108 GUIDA ALL'ESTRAZIONE MACINATURA DOSE PRESSATURA TEMPO DI EROGAZIONE ECCESSIVA PIÙ DI TROPPO ESTRAZIONE ECCESSIVA 10-15KG UTILIZZARE FINE 35 SEC AMARO • ASTRINGENTE RAZOR PER LIVELLARE 8-11g (1 tazza) 10-15KG EQUILIBRATA OTTIMALE 25-30 SEC 16-19g (2 tazze) ESTRAZIONE SUFFICIENTE MENO DI TROPPO 10-15KG NON SUFFICIENTE...
  • Seite 109 MODALITÀ ADVANCED Alzare la temperatura dell’acqua +2˚C: nella modalità Advanced Temperature (temperatura TEMPERATURE (TEMPERATURA avanzata), premere il pulsante 2 TAZZE. AVANZATA) Regolare la temperatura dell’acqua Per avviare la modalità Advanced Temperature (temperatura avanzata): 1. Premere il pulsante POWER per spegnere l’apparecchio.
  • Seite 110 REGOLARE LE MACINE CONICHE Alcuni tipi di caffè possono richiedere una gamma di gradi di macinatura più ampia per ottenere risultati ottimali. Una caratteristica di the Barista Express è la possibilità di ampliare questa gamma ™ grazie alla macina superiore regolabile. Si raccomanda di effettuare solo una modifica per volta. SPINGI CONTENITORE A CHIUSURA...
  • Seite 111: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia SOSTITUIRE IL FILTRO DELL'ACQUA Impostare mese Immergere il Assicurarsi che le Installare il serbatoio corrente serbatoio dell'acqua dell'acqua dopo 90 giorni o dopo 40 litri Il filtro dell'acqua fornito contribuisce a impedire 7. Rimuovere il portafiltro e verificare che il l'accumulo di calcare all'interno e sulla superficie detergente si sia sciolto del tutto.
  • Seite 112 HOT WATER (acqua calda). 1. Far sciogliere un sacchetto di polvere decalcificante Sage in un litro d’acqua di rubinetto, quindi riempire il serbatoio dell’acqua (iniziare il procedimento dopo aver dissolto completamente la polvere). 2. Tenere premuti contemporaneamente il pulsante 2 TAZZE e il pulsante POWER per entrare in modalità...
  • Seite 113 PULIZIA PROFONDA DEL MACINACAFFÈ CONICO Questa azione è necessaria solo se c'è un'ostruzione fra le macine e il condotto di uscita del macinacaffè. GRADO DI GRADO DI GUARNIZIONE MACINATURA MACINATURA A MOLLA GUARNIZIONE PIATTA ALLENTARE 1. RUOTA MACINATRICE 2. GUARNIZIONE IN METALLO IL DADO 3.
  • Seite 114 Per ordinare altre guarnizioni in silicone o 1. Premere il pulsante POWER per spegnere richiedere consulenze, contattare il servizio clienti l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di Sage o visitare il sito sageappliances.com alimentazione. 2. Rimuovere con delicatezza il serbatoio dell'acqua e il vassoio raccogligocce, facendo particolare attenzione se sono pieni.
  • Seite 115: Risoluzione Dei Problemi

    Dosing Funnel ™ Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA La macchina non • La manopola STEAM / HOT • Impostare la manopola STEAM / HOT WATER (vapore/ si riscalda. WATER (vapore/acqua acqua calda) sulla posizione STANDBY. calda) non è nella posizione La macchina comincerà...
  • Seite 116 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA Il caffè espresso • La macinatura del caffè è troppo • Scegliere una macinatura leggermente più fine. esce troppo grossa. Consultare le sezioni "Impostare il grado di macinatura" velocemente. a pag. 9 e "Estrazione non sufficiente" a pag. 11. •...
  • Seite 117 Lasciar raffreddare per funzionare. macinacaffè. 30-60 minuti. • Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage al numero: 0808 178 1650.
  • Seite 118 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA Il caffè non esce • Non sono presenti chicchi di caffè nel • Riempire il portachicchi con chicchi di caffè dal macinacaffè. portachicchi. freschi. • Il contenitore o il condotto di uscita del • Pulire e liberare il contenitore o il condotto di uscita macinacaffè...
  • Seite 119: Garanzia Limitata Di 2 Anni

    Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
  • Seite 120 Nota...
  • Seite 121 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 GUÍA RÁPIDA...
  • Seite 122 LEE TODAS LAS Índice INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS • Hay una versión descargable 2 Sage recomienda ® de este documento en seguridad ante todo sageappliances.com 6 Componentes • Antes de usar el producto por 8 Funciones primera vez, asegúrate de 15 Cuidado y limpieza que la tensión de la toma de...
  • Seite 123 Centro de servicio • Coloca el aparato sobre una autorizado de Sage más superficie estable, resistente cercano para que la examinen, al calor, nivelada y seca. No lo reemplacen o reparen.
  • Seite 124 • El uso de accesorios no • Nunca uses el aparato sin agua vendidos o recomendados por en el depósito. Sage puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Asegúrate de que el portafiltros esté firmemente colocado • Cuando no utilices el aparato,...
  • Seite 125 asegúrate de que la bandeja El símbolo mostrado aquí de goteo esté colocada y vacía. indica que este aparato no Consulta “Cuidado y limpieza” debe desecharse con la para obtener más instrucciones. basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de •...
  • Seite 126 Componentes A. Tolva de café en grano, 250 g O. Bandeja de almacenamiento (ubicada detrás de la bandeja de goteo) B. Molinillo de muela cónica integrado P. Vaporizador giratorio en 360˚ C. Salida del molido Q. Salida separada de agua caliente D.
  • Seite 127: Datos Técnicos

    ACCESORIOS 1. Jarra de leche Temp Control 6. Portafiltros y filtro de agua ™ 2. Disco de limpieza 7. Cepillo de limpieza 3. Pastillas limpiadoras 8. Herramienta de ajuste de dosis de precisión the Razor ™ 4. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas) Usar con café...
  • Seite 128 PRIMER USO Funciones • Asegúrate de que el filtro de agua esté bien colocado dentro del depósito de agua. • Llene el depósito de agua con agua fría hasta la marca MAX. INSTALACIÓN DEL FILTRO DE AGUA • Asegúrate de que la tolva esté bloqueada en su posición.
  • Seite 129 • Encajar y girar el canal dosificador sobre el Te recomendamos que comiences en el ajuste 8 portafiltros. y ve ajustando según sea necesario. • Insertar el portafiltros en el soporte con el canal dosificador acoplado. Ajuste de la cantidad de molido Dosificación automática Ajusta el dial GRIND AMOUNT a la posición •...
  • Seite 130 Volumen de dosis preprogramado: • Coloca la herramienta de ajuste de dosis the Razor en el filtro hasta que los hombros de la botón 2 TAZAS ™ herramienta se apoyen en el borde del cacillo. Pulsa el botón 2 TAZAS una vez para extraer •...
  • Seite 131 Volumen de dosis manual Mantén pulsado el botón 1 TAZA o 2 TAZAS. La extracción entrará en la preinfusión de baja presión hasta que se suelte el botón. Cuando se suelta el botón 1 TAZA o 2 TAZAS, la extracción continuará...
  • Seite 132 GUÍA DE EXTRACCIÓN MOLIDO DOSIS APISONAMIENTO TIEMPO DE EXTRACCIÓN DEMASIADO MÁS DE DEMASIADO EXTRACCIÓN EXCESIVA 10-15KG USA THE RAZOR FINO 35 SEG AMARGO • ASTRINGENTE PARA AJUSTAR 8-11g (1 taza) 10-15KG EQUILIBRADO ÓPTIMO 25-30 SEG 16-19g (2 tazas) DEMASIADO EXTRACCIÓN POCO MENOS DEMASIADO...
  • Seite 133 MODO AVANZADO DE Aumentar la temperatura del agua +2 °C: En el modo avanzado de temperatura, pulsa TEMPERATURA el botón 2 TAZAS. Ajuste de la temperatura del agua Para entrar al modo avanzado de temperatura: 1. Pulsa el botón POWER para apagar la máquina.
  • Seite 134 AJUSTE DE MUELAS CÓNICAS Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o elaboración ideal. Una característica de tu Barista Express es la capacidad de extender este ™ rango con una muela superior ajustable. Recomendamos hacer solo un ajuste a la vez. RECIPIENTE HERMÉTICO Desbloquea...
  • Seite 135: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA Marca el mes actual Remojar el ltro Asegúrate de que Instala el ltro Instala el depósito Reemplaza el ltro durante 5 min las partes estén en el depósito de agua después de 90 días conectadas o de 40 litros El filtro de agua provisto ayuda a prevenir...
  • Seite 136 HOT WATER. 1. Disuelve por completo un sobre de polvo descalcificador de Sage en un litro de agua corriente. Luego llena el depósito de agua. Inicia el proceso solo cuando el polvo se haya disuelto totalmente.
  • Seite 137: Limpieza De La Ducha

    LIMPIEZA AVANZADA DEL MOLINILLO DE MUELA CÓNICA Este paso solo es necesario si hay un bloqueo entre las muela y la salida del molinillo. GROSOR GROSOR ARANDELA ELÁSTICA DEL MOLIDO DEL MOLIDO ARANDELA PLANA 1. VENTILADOR DE MOLIDO AFLOJAR 2. ARANDELA METÁLICA TUERCA 3.
  • Seite 138: Almacenamiento De La Máquina

    Ponte en contacto con el Servicio de atención al 2. Retira con cuidado el depósito de agua cliente de Sage o visita sageappliances.com y la bandeja de goteo, teniendo especial para adquirir sellos de silicona de repuesto o para cuidado si están llenos.
  • Seite 139: Resolución De Problemas

    Dosing Funnel ™ Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER La máquina • El dial de STEAM / HOT WATER • Gira el dial de STEAM / HOT WATER a la posición no se calienta. no está en la posición STANDBY. STANDBY.
  • Seite 140 PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER El expreso • Portafiltros no insertado • Asegúrate de que el portafiltros esté completamente escapa correctamente en el grupo. insertado y girado hasta que se sienta resistencia. alrededor • Hay granos de café alrededor • Limpia el exceso de café del borde del filtro para del borde del borde del filtro.
  • Seite 141 Deja que pero deja al sobrecalentamiento de la bomba se enfríe durante unos 30–60 minutos. de funcionar. o del molinillo. • Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage al: 0808 178 1650.
  • Seite 142 PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER No sale • No hay granos de café en la tolva. • Llena la tolva con granos de café frescos. café molido • Cámara o canal del molinillo • Limpia y despeja la cámara del molinillo y el canal. del molinillo.
  • Seite 143: Garantía Limitada De 2 Años

    Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará,...
  • Seite 144 Notas...
  • Seite 145 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 MANUAL RÁPIDO...
  • Seite 146 LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR Índice E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA • Está disponível uma versão A Sage recomenda a segurança ® transferível deste documento como máxima prioridade em sageappliances.com Componentes Funções • Antes de utilizar pela primeira...
  • Seite 147 Sage de uma fonte de calor, como mais próximo para fins de inspeção, substituição uma placa térmica, forno ou bico de gás.
  • Seite 148 • O uso de acessórios não • Nunca use o aparelho com vendidos ou recomendados o depósito de água vazio. pela Sage pode provocar • Certifique-se de que o manípulo incêndios, choque elétrico de café está firmemente inserido ou lesões.
  • Seite 149 • Não utilize cartuchos do filtro de assistência autorizado pela danificados. Sage ® • Não abra os cartuchos do filtro. • Não opere o aparelho sobre • Esvazie o depósito de água uma pia de cozinha.
  • Seite 150 Componentes A. Depósito de grãos de 250 g O. Tabuleiro de armazenamento (situado atrás da bandeja de gotejamento) B. Moinho integrado com trituradores cónicos P. Vaporizador giratório a 360˚ C. Saída de moagem Q. Saída de água quente dedicada D. Interruptor de ativação da moagem R.
  • Seite 151 ACESSÓRIOS 1. Jarro de leite Temp Control 6. Suporte do filtro de água e filtro ™ 2. Disco de limpeza 7. Pincel de limpeza 3. Pastilhas de limpeza 8. Ferramenta de ajuste de dose de precisão Razor ™ 4. Cestos de filtro de parede dupla (1 chávena e 2 chávenas) Use com café...
  • Seite 152: Primeira Utilização

    • Encha o depósito de água com água fria antes de o reinstalar novamente na traseira Funções da máquina e o fixar na sua devida posição. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Certifique-se de que o filtro de água está INSTALAR O FILTRO DE ÁGUA firmemente encaixado no interior do depósito de água.
  • Seite 153: Funcionamento Geral

    1 CHÁVENA 2 CHÁVENAS Utilize cestos de filtros de parede dupla se utilizar café pré-moído. 4. Repita os passos 1-3 até o depósito de água estar vazio. FUNCIONAMENTO GERAL 1 CHÁVENA 2 CHÁVENAS Definir o grau da moagem O grau de moagem irá afetar a taxa do fluxo de Selecionar o tamanho do filtro água através do café...
  • Seite 154 Dosagem manual • Empurre ininterruptamente o manípulo de café para ativar o interruptor de ativação da moagem. Continue até que a quantidade pretendida de café moído esteja doseada. • Solte o manípulo para parar a moagem. Prensar o café moído •...
  • Seite 155 NOTA NOTA A extração será imediatamente interrompida Predefinições: O volume de uma dose de 1 CUP se premir o botão 1 CUP (1 Chávena) ou 2 CUP (1 Chávena) é de cerca de 30 ml. O volume (2 Chávenas) durante a saída de um volume de uma dose de 2 CUP (2 Chávenas) é...
  • Seite 156 MANUAL DE EXTRAÇÃO EXTRAÇÃO CORRETA SUB-EXTRAÇÃO SOBRE-EXTRAÇÃO Dentro do intervalo Abaixo do intervalo Acima do intervalo do café espresso do café espresso do café espresso • Fluxo começa após 8-12 seg. • Fluxo começa após 1- 7 seg. • Fluxo começa após 12 seg. •...
  • Seite 157 MANUAL DE EXTRAÇÃO MOAGEM DOSE PRENSAGEM TEMPO DE DOSE DEMASIADO MAIS DE DEMASIADO SOBRE-EXTRAÍDO 10-15KG USAR A FERRA- FINA 35 SEG. MENTA RAZOR AMARGO • ADSTRINGENTE PARA AJUSTAR 8-11g (1 CHÁVENA) 10-15KG EQUILIBRADO IDEAL 25-30 SEG. 16-19g (2 CHÁVENAS) INSUFICIENTE AUMENTE A DEMASIADO MENOS DE...
  • Seite 158 MODO AVANÇADO Aumentar a temperatura da água +2 ˚C: No Modo Avançado de Temperatura, DE TEMPERATURA prima o botão 2 CUP (2 Chávenas). Ajuste da temperatura da água Para aceder ao Modo Avançado de Temperatura: 1. Prima o botão POWER (Alimentação) para desligar a máquina.
  • Seite 159 AJUSTAR OS TRITURADORES CÓNICOS Alguns tipos de café podem necessitar de um maior intervalo de moagem para obter a extração ideal. Uma funcionalidade da sua Barista Express é a capacidade de ampliar este intervalo com um triturador ™ superior ajustável. Recomendamos que efetue um ajuste de cada vez. Desbloqueie Segure o depósito de grãos sobre Alinhe o depósito...
  • Seite 160: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza SUBSTITUIR O FILTRO DE ÁGUA Instale o ltro Substitua o ltro após De na o mês atual Deixe o ltro Certi que-se de Instale o depósito no depósito 90 dias ou após 40 L de molho durante que as peças estão de água 5 minutos...
  • Seite 161 1. Dissolva uma saqueta de pó de descalci- rodando o botão de vapor para a DIREITA na ficação de Sage num litro de água e, em direção do ícone HOT WATER (Água Quente). seguida, encha o depósito de água (inicie o processo após dissolver completamente...
  • Seite 162 LIMPEZA AVANÇADA DO MOINHO CÓNICO Este passo só é necessário se houver um bloqueio entre os trituradores de moagem e a saída do moinho. GRAU DE GRAU DE ARRUELA DE MOAGEM MOAGEM PRESSÃO ARRUELA PLANA DESAPERTAR 1. VENTOINHA DE MOAGEM 2.
  • Seite 163 LIMPAR A BANDEJA DE UTILIZAR A CHAVE ALLEN GOTEJAMENTO E O TABULEIRO Ao longo do tempo, a junta de silicone em torno DE ARMAZENAMENTO da rede de passagem de água terá de ser substituída para assegurar a melhor extração. A bandeja de gotejamento deve ser removida, esvaziada e limpa a intervalos regulares, 1.
  • Seite 164 água. 8. Reintroduza a bandeja de gotejamento e o depósito de água. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou dirija-se a sageappliances.com para obter juntas de silicone de substituição ou solicitar aconselhamento.
  • Seite 165: Resolução De Problemas

    Dosing Funnel ™ Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER A máquina • O botão STEAM / HOT WATER • Rode o botão STEAM / HOT WATER (Vapor/Água não aquece. (Vapor/Água Quente) não está Quente) para a posição STANDBY (Em Espera). na posição STANDBY (Em Espera).
  • Seite 166 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER O café espresso • O grau de moagem do café • Utilize um grau de moagem ligeiramente mais grosso. só goteja é demasiado fino. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", dos bocais na página 9 e a secção "Sobre-extração", na página 12.
  • Seite 167 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER O café • O manípulo de café não foi introdu- • Certifique-se de que o manípulo de café foi completa- espresso sai zido corretamente na unidade de mente introduzido e rodado até sentir resistência. do rebordo extração.
  • Seite 168 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER Não há creme. • O café foi pouco prensado. • Prense aplicando uma pressão entre 10-15 kg. • O grau de moagem do café • Use um grau de moagem ligeiramente mais fino. é demasiado grosseiro. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", na página 9 e a secção "Sub-extração", na página 12.
  • Seite 169 Deixe arrefecer durante cerca de 30–60 minutos. de funcionar. • Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir: 0808 178 1650. Não sai café • Não há grãos de café no depósito • Encha o depósito de grãos com grãos de café...
  • Seite 170 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER Está a ser • As definições da quantidade de • Experimente as seguintes indicações, uma de cada fornecido moagem e/ou de grau de moagem vez: demasiado/ e/ou dos volumes de dose necessi- • Reponha as predefinições originais da máquina. insuficiente tam de ajuste.
  • Seite 171 Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e de materiais. Durante esse período da garantia, a Sage Appliances irá...
  • Seite 172 Notas...
  • Seite 173 User Guide Barista Express ™ B###### / S###### BES875 / SES875 SZYBKI PRZEWODNIK...
  • Seite 174 • Przed pierwszym użyciem Spis treści upewnij się, że źródło zasilania ma takie same parametry, jak te podane na etykiecie znamionowej na spodzie Dla Sage liczy się bezpie czeństwo ® urządzenia. W razie wątpliwości Części Funkcje skontaktuj się z lokalnym 15 Konserwacja i czyszczenie dostawcą...
  • Seite 175 Nie używaj go na zewnątrz. i zwróć je w całości do Niewłaściwe użycie może najbliższego autoryzowanego spowodować obrażenia. centrum serwisowego Sage ® • Umieść urządzenie na w celu przeprowadzenia stabilnej, odpornej na działanie kontroli, dokonania wymiany lub wysokich temperatur, równej...
  • Seite 176 • Nigdy nie używaj urządzenia, powinny być wykonywane jeśli w zbiorniku nie ma wody. w autoryzowanym centrum • Przed użyciem urządzenia serwisowym Sage ® upewnij się, że kolba jest • Nie używaj urządzenia na płycie dobrze włożona i zamocowana ociekowej zlewu, drewnianych w głowicy zaparzającej.
  • Seite 177 Dodatkowe instrukcje znajdują Przedstawiony symbol się w sekcji „Konserwacja oznacza, że tego i czyszczenie”. urządzenia nie wolno wyrzucać razem z normalnymi • Nie używaj młynka bez odpadami z gospodarstwa prawidłowego umieszczenia domowego. pokrywki zasobnika. Trzymaj Przekaż je do wyznaczonego do palce, dłonie, włosy, ubrania tego celu lokalnego punktu zbiórki i przyrządy kuchenne z dala...
  • Seite 178: Części

    Części A. Zasobnik na ziarna kawy o pojemności 250 g N. Wyjmowana tacka ociekowa z separatorem kawy mokrej i suchej B. Wbudowany młynek z żarnami stożkowymi O. Obrotowa dysza pary 360˚ C. Wylot mielenia Osobna wylewka gorącej wody D. Przełącznik aktywacji mielenia Q.
  • Seite 179 AKCESORIA 1. Dzbanek na mleko Temp Control 6. Uchwyt filtra wody i filtr ™ 2. Tarcza czyszcząca 7. Szczotka do czyszczenia 3. Tabletki do czyszczenia 8. Narzędzie do wyrównywania porcji The Razor ™ 4. Sitka z podwójnym dnem 9. Narzędzie czyszczące (1 filiżanka i 2 filiżanki) Użyj z wstępnie 10.
  • Seite 180: Funkcje

    • Napełnij zbiornik na wodę zimną wodą z kranu, a następnie wsuń go z powrotem Funkcje na miejsce z tyłu urządzenia i zamocuj. PIERWSZE UŻYCIE • Upewnij się, że filtr wody bezpiecznie MONTAŻ FILTRA WODY zamocowano w zbiorniku na wodę. •...
  • Seite 181: Ogólna Obsługa

    OGÓLNA OBSŁUGA Regulowanie grubości mielenia Grubość mielenia wpłynie na tempo przepływu wody przez kawę w sitku filtrującym oraz smak espresso. Zalecamy rozpoczęcie od ustawienia nr 8 i dostosowanie go w miarę potrzeby. • Zamocuj i przekręcić lejek dozujący na kolbie. •...
  • Seite 182 Wyrównywanie porcji przygotować pojedynczą porcję espresso o ustawionej objętości (ok. 30 ml). Narzędzie do wyrównywania porcji Razor ™ pozwala wyrównać zmieloną kawę do poziomu umożliwiającego równomierną ekstrakcję. • Włóż narzędzie Razor do sitka filtrującego ™ UWAGA i oprzyj brzegi na krawędzi sitka. •...
  • Seite 183 Ręczny wybór objętości porcji Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1 filiżanki lub 2 filiżanek. Ekstrakcja przejdzie w stan preinfuzji przy niskim ciśnieniu do momentu zwolnienia przycisku. Gdy przycisk 1 filiżanki lub 2 filiżanek zostanie zwolniony, ekstrakcja będzie kontynuowana przy pełnym ciśnieniu. Ponownie naciśnij przycisk 1 filiżanki lub 2 filiżanek po uzyskaniu wymaganej ilości espresso.
  • Seite 184 TABELA PARZENIA STOPIEŃ CZAS PORCJA UBICIE ZMIELENIA PARZENIA ZA DUŻA ZBYT DŁUGA ZBYT PONAD WYRÓWNAJ 10–15 KG EKSTRAKCJA DROBNY 35 SEK. NARZĘDZIEM SMAK GORZKI • CIERPKI RAZOR 8–11 g RÓWNOMIERNA (1 FILIŻANKA) OPTYMALNY 10–15 KG 25–30 SEK. EKSTRAKCJA 16–19 g (2 FILIŻANKI) ZA MAŁA ZBYT KRÓTKA...
  • Seite 185: Regulacja Temperatury Wody

    TRYB ZAAWANSOWANEJ Zwiększenie temperatury wody o 2˚C: REGULACJI TEMPERATURY W trybie zaawansowanej regulacji temperatury naciśnij przycisk 2 filiżanek. Regulacja temperatury wody Aby włączyć tryb zaawansowanej regulacji temperatury: 1. Wyłącz ekspres, naciskając przycisk zasilania. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM, a następnie naciśnij przycisk zasilania. Ekspres wyda jeden sygnał...
  • Seite 186 REGULACJA ŻAREN STOŻKOWYCH Niektóre rodzaje kawy mogą wymagać szerszego zakresu mielenia, aby można było uzyskać idealną ekstrakcję lub napar. Ekspres Barista Express zapewnia możliwość zwiększenia tego zakresu dzięki regulowanemu ™ pierścieniowi żarna. Zalecamy dostosowywanie żaren o jeden stopień na raz. HERMETYCZNY POJEMNIK Odblokuj zasobnik...
  • Seite 187: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie WYMIANA FILTRA WODY Ustaw bieżący Mocz filtr wody Upewnij się, że Włóż filtr do Zamontuj zbiornik Wymień filtr po miesiąc przez 5 minut części są zbiornika na wodę 90 dniach lub połączone przelaniu 40 l Dostarczony filtr wody pomaga zmniejszyć 6.
  • Seite 188 Przygotowanie urządzenia do cyklu odkamieniania 1. Całkowicie rozpuść jedną saszetkę proszku do usuwania kamienia Sage w jednym litrze zimnej wody z kranu, a następnie wlej roztwór do zbiornika wody (rozpocznij proces po całkowitym rozpuszczeniu proszku). 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 2 filiżanek, Powtórz proces, aby ukończyć...
  • Seite 189 ZAAWANSOWANE CZYSZCZENIE MŁYNKA Z ŻARNAMI STOŻKOWYMI Kroki te należy wykonywać wyłącznie w przypadku wystąpienia blokady pomiędzy żarnami a wylotem młynka. GRUBOŚĆ GRUBOŚĆ PODKŁADKA PODKŁADKA SPRĘŻYSTA PŁASKA MIELENIA MIELENIA 1. ŚRUBA MIELĄCA POLUZUJ 2. PODKŁADKA METALOWA NAKRĘTKĘ 3. PODKŁADKA FILCOWA Zdejmij zasobnik. Ustaw grubość...
  • Seite 190 8. Zamocuj ponownie tackę ociekową i zbiornik 3. Usuń resztki kawy ze środka śruby za pomocą na wodę. ostro zakończonego narzędzia. Jeśli potrzebujesz zapasowych uszczelek silikonowych lub pomocy, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta Sage lub odwiedź witrynę sageappliances.com...
  • Seite 191: Rozwiązywanie Problemów

    Dosing Funnel ™ Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Ekspres nie • Pokrętło pary / gorącej wody nie • Obróć pokrętło pary / gorącej wody w pozycję znajduje się w pozycji STANDBY. STANDBY. Ekspres zacznie się nagrzewać. nagrzewa się. Lampka pary / gorącej wody miga po włączeniu...
  • Seite 192: Możliwa Przyczyna

    PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Espresso • Kawa jest zbyt grubo zmielona. • Zwiększ nieco stopień mielenia. Patrz sekcja „Regulowanie grubości mielenia” na stronie 9 oraz wypływa zbyt „Zbyt krótka ekstrakcja” na stronie 11. szybko. • Zbyt mało kawy w sitku filtrującym. •...
  • Seite 193 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kawa nie jest • Filiżanki nie są wstępnie rozgrzane. • Opłucz filiżanki pod wylotem gorącej wody i umieść je na tacy do podgrzewania filiżanek. wystarczająco gorąca. • Kolba nie jest wstępnie rozgrzana. • Opłucz kolbę pod wylotem gorącej wody. Dokładnie osusz.
  • Seite 194 30–60 minut. działać. • Jeżeli problem się powtarza, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sage pod numerm: 0808 178 1650. • W zasobniku nie ma ziaren kawy. • Napełnij zasobnik świeżymi ziarnami kawy. Z młynka nie wydobywa się...
  • Seite 195 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Do filiżanki • Ustawienie ilości zmielonego ziarna i / • Spróbuj jednej z poniższych opcji, jedna po drugiej: lub grubości mielenia i/lub objętości trafia zbyt • Przywróć początkowe ustawienia domyślne ekspresu. porcji wymaga regulacji. dużo lub Patrz sekcja „Resetowanie domyślnych objętości zbyt mało porcji”...
  • Seite 196: Gwarancja

    Gwarancja OGRANICZONA GWARANCJA NA 2 LATA Firma Sage Appliances obejmuje niniejszy produkt gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe pod warunkiem korzystania z niego w warunkach domowych. Gwarancja obowiązuje w ciągu dwóch lat od zakupu i w określonych regionach. W okresie gwarancji firma Sage Appliances naprawi lub wymieni wadliwe produkty bądź...
  • Seite 197 Notatki...
  • Seite 198 Notatki...
  • Seite 199 Notatki...
  • Seite 200 Deutschland: 0800 505 3104 Österreich: 0800 80 2551 Portugal Sweden 0800 180 243 0200 123 797 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris Poland Finland 879 449 866 RCS Paris 00800 121 8713...

Diese Anleitung auch für:

The barista express ses875Barista express bes875Barista express ses875

Inhaltsverzeichnis