Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cembre HT-FL74 Bedienungsanleitung

Cembre HT-FL74 Bedienungsanleitung

Hydraulisches lochstanzwerkzeug

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................. 3
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ............................. 7
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG .............................................. 11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................... 15
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................... 19
1
HYDRAULIC PULLER TYPE PUNCHING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE EMPORTE PIECE
HYDRAULISCHES LOCHSTANZWERKZEUG
UTENSILE OLEODINAMICO FORALAMIERE
HT-FL74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cembre HT-FL74

  • Seite 1 HYDRAULIC PULLER TYPE PUNCHING TOOL OUTIL HYDRAULIQUE EMPORTE PIECE HYDRAULISCHES LOCHSTANZWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA UTENSILE OLEODINAMICO FORALAMIERE HT-FL74 ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ....3 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ......7 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..........11 ESPAÑOL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......15 ITALIANO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ......
  • Seite 2 FIG. / BILD 1 HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA PRESSURE RELEASE LEVER / LEVIER DE DÉCOMPRESSION / DRUCKABLASSHEBEL / PALANCA DESBL. PRESION / LEVA SBLOCCO PRESSIONE MAIN HANDLE / BRAS PRINCIPAL / HANDGRIFF / BRAZO FIJO / MANICO FISSO HANDLE RESTRAINT / BRIDE / GRIFFHALTER / CINTILLO BLOQUEO BRAZO / CINTURINO BLOCCO MANICO MOVEABLE HANDLE / BRAS MOBILE / BEWEGLICHER GRIFF / BRAZO MOVIL / MANICO MOBILE...
  • Seite 3: General Characteristics

    • During operation do not allow anyone to pause in the work area, especially in front of the punch. • The use of CEMBRE punching accessories is recommended. Accessories from other suppliers may not be designed to withstand the force generated by this tool and may be damaged or break with potential risk of serious injury.
  • Seite 4 Consult the tables on pages 24 and 25 and select the RD... Punching Kit suitable for the hole to be made. For punching requirements other than those listed, please contact CEMBRE Round holes ø 15.5 to 30.5 mm (Ref. to Fig. 5) 1 –...
  • Seite 5: Thorough Cleaning

    Refit the handle restraint (21). 3. USE OF NON ORIGINAL CEMBRE PUNCHING ACCESSORIES To obtain the best operating results, the use of original CEMBRE punching accessories is recom- mended; as an alternative, it is possible to use punching accessories made by other manufacturers by ordering the specific adaptor (see page 26).
  • Seite 6 Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by CEMBRE together with the tool or fill in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the CEMBRE website.
  • Seite 7: Caracteristiques Generales

    • Durant le perçage ne permettre à personne de rester dans la zone de travail, surtout devant le poinçon. • Il est conseillé d’utiliser des accessoires de perçage CEMBRE. Les accessoires de perçage d’autres fabricants pourraient s’abîmer ou ne pas résister à la force générée par cet outil ce qui aurait des conséquences également graves pour la sécurité...
  • Seite 8: Mise En Service

    En consultant le tableau de la page 24 et 25, choisir le KIT de perforation RD... adapté au trou à effectuer. Pour des exigences de perçage différentes de celles indiquées, contacter CEMBRE. Trous ronds de ø 15,5 mm à 30,5 mm (Réf. a Fig. 5) 1 –...
  • Seite 9 Pour obtenir les meilleurs résultats opérationnels, il est conseillé d'utiliser des accessoires de perçage originaux CEMBRE, sinon il est possible d'utiliser des accessoires de perçage d'autres fabricants qui exigent leurs propres kits d’adaptation spécifiques (Voir page 26). Vérifier la compatibilité des accessoires avec les caractéristiques de l'outil HT-FL74.
  • Seite 10 échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l’appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat d’Essai livré par CEMBRE avec l’appareil ou remplir et joindre le formulaire disponible dans la section “ASSISTANCE” du site web CEMBRE.
  • Seite 11: Allgemeine Eigenschaften

    • Während der Stanzung niemandem erlauben, im Arbeitsbereich zu verweilen, vor allem – darf sich niemand unmittelbar vor dem Stempel aufhalten. • Es wird die Verwendung des Stanzzubehörs von CEMBRE empfohlen. Stanzzubehör anderer Hersteller ist womöglich nicht dafür ausgelegt, um der von diesem Werkzeug erzeugten Kraft standzuhalten, und könnte demnach beschädigt werden oder brechen, mit hohem...
  • Seite 12: Bedienungshinweise

    2.1) Vorbereitung Aus den Tabellen der Seite 24 und 25, das entsprechende KIT RD... auswählen. Für hier nicht aufge- führten Anforderungen in Bezug auf die Stanzung, bitte mit CEMBRE Kontakt aufnehmen. Rundstanzungen von ø 15,5 bis 30,5 mm (siehe Bild 5) 1 –...
  • Seite 13: Zurückfahren Des Stempels

    (48) betätigen) und der bewegliche Griff wird mittels Griffhalter (21) befestigt. 3. EINSATZ VON STANZWERKZEUGEN VON FREMDLIEFERANTEN Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte das Originalstanzzubehör von CEMBRE benutzt werden. Alternativ dazu, kann auch Stanzzubehör anderer Hersteller mit einem speziellen separat zu be- stellenden Adapter verwendet werden (siehe Seite 26).
  • Seite 14: Wartung

    Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von CEMBRE mitgelieferten Zertifikates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der CEMBRE Website,...
  • Seite 15: Características Generales

    • Durante la perforación, no permitir a nadie permanecer en la zona de trabajo, sobre todo delante del punzón. • Se recomienda el uso de accesorios de perforación CEMBRE. Los accesorios de perforación de otros fabricantes podrían dañarse o no resistir a la fuerza generada por este utensilio con consecuencias que pueden ser incluso graves en la integridad personal.
  • Seite 16 Consultando las tablas de la pág. 24 y 25, elegir el kit de perforación RD... adecuado para el orificio que se debe realizar. En caso de necesidades de perforación diferentes, ponerse en contacto con CEMBRE. Orificios redondos de ø 15,5 a 30,5 mm (Ref. en Fig 5) 1 –...
  • Seite 17 Para obtener los mejores resultados operativos, se recomienda el uso de accesorios de perforación originales CEMBRE. Como alternativa, se pueden utilizar accesorios de perforación de otros fabri- cantes pidiendo por separado los kits de adaptación específicos (ver página 26). Comprobar la compatibilidad de los accesorios con las características de la herramienta HT-FL74.
  • Seite 18 En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por CEMBRE con la herramienta o completar y adjuntar el formulario disponible en la sección “ASISTENCIA” del sitio web CEMBRE.
  • Seite 19: Caratteristiche Generali

    • Durante la foratura non permettere a nessuno di sostare nell'area di lavoro, soprattutto davanti al punzone. • E consigliato l'utilizzo di accessori di foratura CEMBRE. Accessori di foratura di altri produttori potrebbero danneggiarsi o non resistere alla forza generata da questo utensile con conse- guenze anche gravi sull' incolumita' personale.
  • Seite 20 Consultando le Tabelle a pag. 24 e 25, scegliere il Kit di foratura RD... adatto al foro da eseguire, per esigenze di foratura diverse da quelle riportate contattare la CEMBRE. Fori tondi da ø 15,5 a 30,5 mm (Rif. a Fig. 5) 1 –...
  • Seite 21: Messa A Riposo

    CEMBRE 3. USO DI ACCESSORI DI FORATURA NON ORIGINALI Per ottenere i migliori risultati operativi è consigliato l'uso degli accessori di foratura originali CEMBRE, in alternativa è possibile utilizzare accessori di foratura di altri produttori richiedendo separatamen- te i kit di adattamento specifici (vedi pagina 26). Verificare la compatibilità degli accessori con le caratteristiche dell'utensile HT-FL74.
  • Seite 22: Rabbocco Dell'olio

    In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell’utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Certi- ficato di Collaudo a suo tempo fornito da CEMBRE con l’utensile oppure, compilare ed allegare il modulo disponibile nella sezione “ASSISTENZA” del sito web CEMBRE.
  • Seite 23 Punching scrap - Copeau de perçage Stanzabfall - Bocas de perforación Sfrido di tranciatura FIG. / BILD2 FIG. / BILD 3 NEIN FIG. / BILD 4...
  • Seite 24 PUNCH, DIE & ACCESSORIES GUIDE - GUIDE POUR LA SELECTION DES ACCESSOIRES - AUSWAHL DER STANZWERKZEUGE - GUIA PARA LA SELECCIÓN DE LOS ACCESORIOS - GUIDA PER LA SCELTA DEGLI ACCESSORI ROUND punch - Trous RONDS - Stanzwerkzeug RUND - Perforaciones REDONDAS - Forature TONDE Material - Matériel - Materiale Type Pilot hole -...
  • Seite 25 "D" punch - Trous "D" - Stanzwerkzeug HALBRUND - Perforaciones MEDIA LUNA - Forature A MEZZALUNA Pilot hole - Material - Matériel - Materiale Type Hole dimension - Dimension trou - Avant-trou - Max thickness - Max. epaisseur - Max. Lochabmessungen - Dimensión agujero - Materialstärke - Espesor max.
  • Seite 26 USE OF NON-CEMBRE PUNCHING ACCESSORIES – UTILISATION DES ACCESSOIRES DE PERÇAGE NON ORIGINAUX CEMBRE – STANZWERKZEUG ANDERER HERSTELLER – USO DE ACCESORIOS DE PERFORACIÓN NO ORIGINALES CEMBRE – TIRANTI PER ACCESSORI DI FORATURA NON ORIGINALI CEMBRE Punch and Die Pilot hole Ø mm Type Poinçon et Matrice...
  • Seite 27 FIG. / BILD 6 SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - LISTA DEI RICAMBI HT-FL74...
  • Seite 28 The guarantee is void if parts used are not CEMBRE original spares. La garantie perd tout effet en cas d'emploi de piéces détachées différentes des pièces d'origine CEMBRE. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause CEMBRE in das Gerät eingebaut werden.
  • Seite 29 TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1 Code N° Item N° code Pièce Q.tè DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Art.-Nr. Teil Menge DESCRIPCION / DESCRIZIONE N° código Elemento Cdad N° codice Comp. Q.tà...
  • Seite 31 NOTES ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________...
  • Seite 32 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...

Inhaltsverzeichnis