Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cembre HT-FL74 Bedienungsanleitung

Cembre HT-FL74 Bedienungsanleitung

Hydraulisches lochstanzwerkzeug
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA
ENGLISH
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ................. 3
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ............................. 7
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG .............................................. 11
ESPAÑOL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......................... 15
ITALIANO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE ........................... 19
1
HYDRAULIC PULLER TYPE PUNCHING TOOL
OUTIL HYDRAULIQUE EMPORTE PIECE
HYDRAULISCHES LOCHSTANZWERKZEUG
UTENSILE OLEODINAMICO FORALAMIERE
HT-FL74
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cembre HT-FL74

  • Seite 1 HYDRAULIC PULLER TYPE PUNCHING TOOL OUTIL HYDRAULIQUE EMPORTE PIECE HYDRAULISCHES LOCHSTANZWERKZEUG HERRAMIENTA HIDRÁULICA PERFORADORA UTENSILE OLEODINAMICO FORALAMIERE HT-FL74 ENGLISH OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL ....3 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN ......7 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ..........11 ESPAÑOL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ......15 ITALIANO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ......
  • Seite 2 FIG. / BILD 1 HEAD / TETE / KOPF / CABEZA / TESTA PRESSURE RELEASE LEVER / LEVIER DE DÉCOMPRESSION / DRUCKABLASSHEBEL / PALANCA DESBL. PRESION / LEVA SBLOCCO PRESSIONE MAIN HANDLE / BRAS PRINCIPAL / HANDGRIFF / BRAZO FIJO / MANICO FISSO HANDLE RESTRAINT / BRIDE / GRIFFHALTER / CINTILLO BLOQUEO BRAZO / CINTURINO BLOCCO MANICO MOVEABLE HANDLE / BRAS MOBILE / BEWEGLICHER GRIFF / BRAZO MOVIL / MANICO MOBILE...
  • Seite 11: Allgemeine Eigenschaften

    • Während der Stanzung niemandem erlauben, im Arbeitsbereich zu verweilen, vor allem – darf sich niemand unmittelbar vor dem Stempel aufhalten. • Es wird die Verwendung des Stanzzubehörs von CEMBRE empfohlen. Stanzzubehör anderer Hersteller ist womöglich nicht dafür ausgelegt, um der von diesem Werkzeug erzeugten Kraft standzuhalten, und könnte demnach beschädigt werden oder brechen, mit hohem...
  • Seite 12: Bedienungshinweise

    2.1) Vorbereitung Aus den Tabellen der Seite 24 und 25, das entsprechende KIT RD... auswählen. Für hier nicht aufge- führten Anforderungen in Bezug auf die Stanzung, bitte mit CEMBRE Kontakt aufnehmen. Rundstanzungen von ø 15,5 bis 30,5 mm (siehe Bild 5) 1 –...
  • Seite 13: Zurückfahren Des Stempels

    (48) betätigen) und der bewegliche Griff wird mittels Griffhalter (21) befestigt. 3. EINSATZ VON STANZWERKZEUGEN VON FREMDLIEFERANTEN Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte das Originalstanzzubehör von CEMBRE benutzt werden. Alternativ dazu, kann auch Stanzzubehör anderer Hersteller mit einem speziellen separat zu be- stellenden Adapter verwendet werden (siehe Seite 26).
  • Seite 14: Wartung

    Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von CEMBRE mitgelieferten Zertifikates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der CEMBRE Website,...
  • Seite 23 Punching scrap - Copeau de perçage Stanzabfall - Bocas de perforación Sfrido di tranciatura FIG. / BILD2 FIG. / BILD 3 NEIN FIG. / BILD 4...
  • Seite 24 PUNCH, DIE & ACCESSORIES GUIDE - GUIDE POUR LA SELECTION DES ACCESSOIRES - AUSWAHL DER STANZWERKZEUGE - GUIA PARA LA SELECCIÓN DE LOS ACCESORIOS - GUIDA PER LA SCELTA DEGLI ACCESSORI ROUND punch - Trous RONDS - Stanzwerkzeug RUND - Perforaciones REDONDAS - Forature TONDE Material - Matériel - Materiale Type Pilot hole -...
  • Seite 26 USE OF NON-CEMBRE PUNCHING ACCESSORIES – UTILISATION DES ACCESSOIRES DE PERÇAGE NON ORIGINAUX CEMBRE – STANZWERKZEUG ANDERER HERSTELLER – USO DE ACCESORIOS DE PERFORACIÓN NO ORIGINALES CEMBRE – TIRANTI PER ACCESSORI DI FORATURA NON ORIGINALI CEMBRE Punch and Die Pilot hole Ø mm Type Poinçon et Matrice...
  • Seite 27 FIG. / BILD 6 SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - LISTA DEI RICAMBI HT-FL74...
  • Seite 28 The guarantee is void if parts used are not CEMBRE original spares. La garantie perd tout effet en cas d'emploi de piéces détachées différentes des pièces d'origine CEMBRE. Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause CEMBRE in das Gerät eingebaut werden.
  • Seite 29 TABLE 1 - TABLEAU 1 - TABELLE 1 - TABLA 1 - TAVOLA 1 Code N° Item N° code Pièce Q.tè DESCRIPTION / DESIGNATION / BESCHREIBUNG / Art.-Nr. Teil Menge DESCRIPCION / DESCRIZIONE N° código Elemento Cdad N° codice Comp. Q.tà...
  • Seite 31 NOTES ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________...
  • Seite 32 CEMBRE S.p.A. CEMBRE Ltd. CEMBRE S.a.r.l. CEMBRE España S.L.U. CEMBRE GmbH CEMBRE GmbH CEMBRE Inc. 22 Avenue Ferdinand via Serenissima, 9 Dunton Park, Calle Verano 6 y 8 Geschäftsbereich Geschäftsbereich Raritan Center Business Park de Lesseps 25135 Brescia Kingsbury Road,...

Inhaltsverzeichnis