EU-conformiteitsverklaring......32 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
3 Overzicht Nederlands Overzicht 8 Kettingvanger De kettingvanger vangt een weggeworpen of Kettingzaag gebroken zaagketting op. 9 Moeren De moeren bevestigen het kettingtandwiel‐ deksel op de kettingzaag. 10 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de kettingzaag.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Dit pictogram geeft de draairichting van 24 Bougiesteker de zaagketting aan. De bougiesteker verbindt de bougiekabel met Dit pictogram kenmerkt de oliepomp‐ de bougie. stelschroef en de olieopbrengst voor de zaagkettingolie. 25 Bougie De bougie ontsteekt het brandstof-luchtmeng‐ Draairichting om de zaagketting te span‐...
► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact opnemen met een STIHL dealer. ■ Het ontstekingssysteem van de kettingzaag De kettingzaag STIHL MS 661 C‑M dient voor genereert een elektromagnetisch veld. Het het zagen van hout en voor het snoeien en vel‐...
De gebruiker kan letsel oplopen. – De zaagketting is correct gespannen. ► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐ – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze riaal dragen. kettingzaag is gemonteerd. ■ Als de gebruiker ongeschikt schoeisel draagt, – Het toebehoren is correct gemonteerd.
► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. nen schadelijk zijn voor het milieu. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ► Mors niet met brandstof, benzine en twee‐ opnemen met een STIHL dealer. taktmotorolie. ► Voer de brandstof, benzine en tweetaktmo‐ Brandstof en tanken torolie volgens de voorschriften en milieu‐...
Seite 8
► Gebruik een mengsel van benzine en twee‐ gebruiker niet gecontroleerd werken met de taktmotorolie dat niet ouder is dan kettingzaag. De gebruiker kan hierdoor ernstig 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar). letsel oplopen. ► Combischakelaar in stand plaatsen. Werken ►...
Seite 9
► De werkzaamheden beëindigen en contact pen. opnemen met een STIHL dealer. ► Boom vanaf de voet van de stam naar de ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen boomkruin toe van takken ontdoen.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Loop achterwaarts de vluchtweg in en let contact met een hard voorwerp en wordt snel op de vallende boom. afgeremd. ► Loop niet achteruit hellingafwaarts. – De ronddraaiende zaagketting is bij de zaag‐ ■ Obstakels in het werkgebied en op de vlucht‐ bladneus ingeklemd.
Seite 11
4 Veiligheidsinstructies Nederlands WAARSCHUWING ► Schakel de motor uit. ► Kettingrem inschakelen. ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact ► De kettingbeschermer zo over het zaagblad maakt met een hard voorwerp en snel wordt schuiven dat deze het gehele zaagblad afgeremd, kan de kettingzaag plotseling met afdekt.
6 Motorzaag completeren Nederlands spanning wijzigt. Tijdens de werkzaamheden moet de zaagkettingspanning regelmatig worden gecontroleerd en moet deze zo nodig worden nagespannen. ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. ► Het zaagblad met de zaagketting zo op de ket‐ tingzaag plaatsen dat aan de volgende voor‐ waarden wordt voldaan: –...
► Als de olietank nog steeds niet kan worden STIHL adviseert de kant-en-klaar gemengde gesloten: niet met de kettingzaag werken en brandstof STIHL MotoMix. contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag verkeert niet in de veilige Als brandstof zelf wordt gemengd, mag alleen staat.
► Meng de brandstof door. ► Klap de beugel van de brandstoftankdop op. ► Tank geen brandstof die langer dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar) is bewaard. ► Tank de brandstof dusdanig dat er geen brandstof wordt gemorst en laat ten minste 15 mm tot aan de rand van de brandstof‐...
– De kettingzaag op een vlakke ondergrond den gesloten: niet met de kettingzaag werken plaatsen, met de linkerhand op de draag‐ en contact opnemen met een STIHL dealer. beugel zo vasthouden dat de duim om de De kettingzaag verkeert niet in de veilige draagbeugel valt, op de grond drukken en staat.
Motor afzetten ► De groefdiepte van het zaagblad meten met behulp van het meetkaliber van het STIHL vij‐ lkaliber. ► Zaagblad vervangen, als aan een van de vol‐ gende voorwaarden wordt voldaan: –...
Nederlands 10 Motorzaag controleren ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken WAARSCHUWING wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ler. ■ De zaagtanden van de zaagketting zijn scherp. De gebruiker kan zich verwonden. 10.3 Zaagketting controleren ►...
► Kettingsmering opnieuw controleren. ► Als er nog steeds geen zaagkettingolie op het lichtgekleurde oppervlak zichtbaar is: de kettingzaag niet gebruiken en contact opne‐ men met een STIHL dealer. De kettingsme‐ ring is defect. 11 Met de motorzaag werken 11.1 Winterstand instellen ►...
► Motor afzetten en kettingrem inschakelen. ► Kettingzaag niet gebruiken en contact opne‐ ► Oliepompstelschroef (1) linksom draaien. men met een STIHL dealer. De kettingzaag is defect. ► Zodra het motortoerental hoorbaar en merk‐ baar terugvalt: (C): de gashendel loslaten.
Seite 21
11 Met de motorzaag werken Nederlands 11.5 Kettingzaag vasthouden en 11.7 Snoeien bedienen ► Kettingzaag op de stam laten rusten. ► Zaagblad met vol gas met een hefboombewe‐ ► De kettingzaag zo met de linkerhand op de ging tegen de tak drukken. draagbeugel en de rechterhand op de bedie‐...
Seite 22
Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.8.2 Werkgebied bij de stam voorbereiden ► Obstakels in het werkgebied op de stam ver‐ wijderen. ► Begroeiing op de stam verwijderen. ► Kettingzaag zo uitlijnen dat de valkerf haaks ten opzichte van de velrichting staat en de ket‐ tingzaag dicht bij de grond is.
Seite 23
11 Met de motorzaag werken Nederlands 11.8.6 Geschikte velsnede kiezen ► De kam achter de breuklijst plaatsen en als Het kiezen van de juiste velsnede hangt van de draaipunt gebruiken. volgende omstandigheden af: ► De velsnede maken in de richting van de –...
Seite 24
Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► De velsnede maken in de richting van de breuklijst. ► De velsnede maken in de richting van de vei‐ ligheidsband. ► Waarschuwing roepen. ► De borglijst met uitgestrekte armen van bui‐ tenaf en schuin van boven doorzagen. De boom valt.
► Borg de kettingzaag zo dat deze niet kan kan‐ doek of STIHL harsoplosmiddel. telen en verschuiven. ► Gebied rondom het kettingtandwiel met een vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reini‐ 14 Opslaan gen. ► Kap (5) aanbrengen. 14.1 Kettingzaag opslaan ►...
15 minuten spoelen met veel water en een arts raadplegen. ► De buiten- en binnenzijde van het luchtfil‐ ter (3) inspuiten met STIHL speciaal reini‐ gingsmiddel of een reinigingsmiddel met een pH‑waarde hoger dan 12. ► STIHL speciaal reinigingsmiddel of reinigings‐...
► Als de bougie is gecorrodeerd: bougie vervan‐ STIHL zaagbladrichter verwijderen. gen. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ ler. 16.3 Zaagketting slijpen Het vraagt veel oefening zaagkettingen correct aan te scherpen/slijpen.
► Als de kettingzaag, het zaagblad of de zaag‐ STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtage‐ ketting zijn beschadigd: de kettingzaag, het zaagblad of de zaagketting niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
19 Technische gegevens Nederlands Storing Oorzaak Remedie Het neustandwiel van ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harso‐ het zaagblad is plosmiddel reinigen. geblokkeerd. Tijdens de werk‐ De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. zaamheden wordt correct aangescherpt/ rook gevormd of er is geslepen.
Bij modificaties aan de motor vervalt de typegoedkeuring. 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 661 C-M Steek Dikte aan‐ Lengte Zaagblad Aantal tan‐ Aantal aan‐...
STIHL kan ook niet borg staan ► Niet bij het huisvuil afvoeren. voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
ANDREAS STIHL AG & Co. KG développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
2 Informations concernant la présente Notice d'emploi français Vue d'ensemble Tronçonneuse Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT. Informations concernant la présente Notice d'emploi Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT ■...
français 3 Vue d'ensemble 8 Arrêt de chaîne 24 Contact de câble d'allumage sur la bougie L'arrêt de chaîne retient la chaîne si elle Le contact de câble d'allumage relie le câble saute ou casse. d'allumage avec la bougie. 9 Écrous 25 Bougie Les écrous fixent le couvercle de pignon sur La bougie allume le mélange carburé...
Ce symbole repère la vis de réglage de la pompe à huile et le débit d'huile de La tronçonneuse STIHL MS 661 C-M convient chaîne adhésive. pour le sciage du bois ainsi que pour l'ébran‐ Sens de rotation pour tendre la chaîne chage et l'abattage d'arbres.
■ Des passants, des enfants et des animaux ne ► STIHL recommande de porter une visière peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ protégeant le visage. gers de la scie à chaîne et des objets soule‐...
: ne pas travailler avec la tronçon‐ utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ neuse. vantes sont remplies : ► Monter des accessoires d'origine STIHL – La tronçonneuse ne présente aucun endom‐ destinés à cette tronçonneuse. magement.
à 3 mètres du lieu où l'on a fait le semaine. plein de carburant. ► Au moindre doute : consulter un revendeur ■ Les personnes qui inhalent les vapeurs de spécialisé STIHL. l'essence ou du mélange risquent de s'intoxi‐ quer. 4.6.3 Chaîne ►...
Seite 39
► En cas de nausée, de maux de tête, de ver‐ pour moteurs deux-temps dont la durée de tige ou de troubles de la vue ou de l'ouïe : stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL arrêter le travail et consulter un médecin. MotoMix : 5 ans).
Seite 40
► Arrêter le travail et consulter un revendeur ► Couper les grosses branches du côté infé‐ spécialisé STIHL. rieur seulement après avoir tronçonné l'ar‐ ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut pro‐ bre.
4 Prescriptions de sécurité français ► En cas de doute : faire appel à un expert en ► Si l'arbre commence à tomber trop tôt : la matière et lui demander de déterminer la interrompre la coupe d'abattage et s'écarter technique d'abattage adéquate suivant la sur le chemin de repli.
Seite 42
français 4 Prescriptions de sécurité contrôle de la tronçonneuse et de subir des 4.9.3 Contrecoup blessures graves, voire mortelles. ► Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Veiller à ce qu'aucune partie du corps de l'utilisateur ne se trouve dans le prolonge‐ ment du plan de basculement de la tron‐...
5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse français Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ ► Nettoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne cieux et le moteur peuvent être très chauds. et la chaîne comme décrit dans la présente L'utilisateur risque de se brûler. Notice d'emploi.
► Contrôler le graissage de la chaîne, 10.6. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la tronçon‐ neuse Montage et démontage du guide-chaîne et de la chaîne ►...
6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Tourner la vis de tension à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La chaîne est détendue. ► Enlever le guide-chaîne et la chaîne. Tension de la chaîne Au cours du travail, la chaîne se dilate ou se rétrécit.
La tronçonneuse est équipée d'un frein de ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. chaîne. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP Ultra ou Le frein de chaîne est enclenché automatique‐ d'une huile moteur hautes performances de ment en cas de rebond assez important, sous même qualité...
Seite 47
► Nettoyer la zone située autour du bouchon du a été stocké pendant plus de 30 jours réservoir à carburant avec un chiffon humide. (STIHL MotoMix : 5 ans). ► Relever l'étrier du bouchon du réservoir à car‐ burant. ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser...
► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières tronçonneuse, mais consulter un revendeur possibles : spécialisé STIHL. – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis fermement la poignée tubulaire de la main pour la sécurité.
► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ ► Tirer rapidement sur la poignée de lancement sulter un revendeur spécialisé STIHL. et la guider à la main au retour. Répéter cette La tronçonneuse est défectueuse. procédure autant de fois que nécessaire, jus‐...
La gâchette d'accélérateur est défectueuse. lisé STIHL. Arrêt du moteur ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier ► Mettre le moteur en marche. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Placer le levier de commande universel dans Le gabarit d'affûtage STIHL doit convenir pour...
► Monter le couvercle de filtre (1). ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ 11.2 Réglage pour l'utilisation en été sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux. Lorsqu'on travaille à des températures supérieu‐ 11 Travail avec la tronçon‐...
► Placer le levier de commande universel dans ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ la position sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Engager le frein de chaîne. La tronçonneuse est défectueuse. ► Mettre le moteur en marche sans actionner la ►...
11 Travail avec la tronçonneuse français 11.5 Prise en mains et utilisation de Le débit de la pompe à huile peut être adapté la tronçonneuse pour différentes longueurs de coupe, espèces de bois et techniques de travail. La plage de réglage de la vis de réglage (1) de la pompe à...
Seite 54
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.7 Ébranchage – Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le chemin de repli (B) doit être ori‐ enté parallèlement à la pente. 11.8.2 Préparation de la zone de travail autour du tronc ►...
Seite 55
11 Travail avec la tronçonneuse français G Patte de retenue La patte de retenue retient l'arbre pour qu'il ne tombe pas prématurément. La patte de retenue a une largeur située entre 1/10 et 1/5 du diamètre du tronc. 11.8.4 Exécution de l'entaille d'abattage L'entaille d'abattage détermine la direction de chute de l'arbre.
Seite 56
français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.8.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité. Choisir ce genre de coupe d'abattage si le diamètre du tronc est inférieur à...
12 Après le travail français ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de retenue.
► Nettoyer la zone située autour du pignon avec ► Ranger la tronçonneuse de telle sorte que les un chiffon humide ou avec un produit STIHL conditions suivantes soient remplies : dissolvant la résine. – La tronçonneuse se trouve hors de portée ►...
STIHL dissolvant ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial la résine. STIHL ou un détergent avec une valeur pH ► Monter le guide-chaîne et la chaîne. supérieure à 12 sur la face extérieure et sur 15.3...
Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, ► Visser et serrer la bougie. des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage ► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐ des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct mage (2) sur la bougie.
► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le du guide-chaîne est produit STIHL dissolvant la résine. bloqué. Au cours du travail, La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne.
– Régime de ralenti suivant ISO 11681 : 19.5 REACH 2900 ± 50 tr/min – Bougies autorisées : NGK BPMR7A de STIHL, REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ BOSCH WSR 6 F tion des substances CHimiques) est le nom d'un – Écartement des électrodes de la bougie : règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐...
20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 661 C‑M Jauge (épais‐ Long‐ Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne seur de mail‐ ueur dents du pig‐...
– Type : MS 661 C‑M rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Numéro d'identification de série : 1144 c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Cylindrée : 91,1 cm³ ponsabilité quant à leur utilisation. est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in Vorwort dieser Gebrauchsanleitung. Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐...
3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kettenfänger Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene Motorsäge oder gerissene Sägekette auf. 9 Muttern Die Muttern befestigen den Kettenraddeckel an der Motorsäge. 10 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge.
Kraftstofftank. Bestimmungsgemäße Verwen‐ Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für Sägeketten-Haftöl. dung Die Motorsäge STIHL MS 661 C-M dient zum In diese Richtung wird die Ketten‐ bremse eingelegt oder gelöst. Sägen von Holz und zum Entasten und Fällen von Bäumen. 0458-759-7621-D...
Kennzeichnung ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende im Handel erhältlich. Anforderungen erfüllt: ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu – Der Benutzer ist ausgeruht. tragen. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil und geistig fähig, die Motorsäge zu tragen.
Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der tig angebaut. Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ – Die Sägekette ist richtig gespannt. letzt werden. – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ ist angebaut. gem Material tragen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
Führungsschiene ersetzen. Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Höhe, der Umgebungstemperatur und der Fachhändler aufsuchen. Temperatur der Motorsäge dehnt sich der 4.6.3 Sägekette...
Seite 72
Kombihebel in der Position steht, kann verwenden, das nicht älter als 30 Tage der Benutzer nicht kontrolliert mit der Motor‐ (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. säge arbeiten. Der Benutzer kann schwer ver‐ letzt werden. Arbeiten ► Kombihebel in die Position stellen.
Seite 73
Sachschaden ► Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten. kann entstehen. ■ Während des Entastens kann ein abgesägter ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stol‐ händler aufsuchen. pern, hinfallen und schwer verletzt werden.
Seite 74
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Nicht rückwärts hangabwärts gehen. schiene auf einen harten Gegenstand und ■ Hindernisse im Arbeitsbereich und auf dem wird schnell abgebremst. Fluchtweg können den Benutzer behindern. – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze Der Benutzer kann stolpern und hinfallen. Der der Führungsschiene eingeklemmt.
4 Sicherheitshinweise deutsch WARNUNG ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ schiene abdeckt. ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst ► Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder wird, kann die Motorsäge plötzlich sehr stark einem Netz so sichern, dass sie nicht vom Benutzer weg gezogen werden.
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden heitseinrichtungen außer Kraft gesetzt wer‐ können: Motorsäge nicht verwenden und den. Personen können schwer verletzt wer‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. den. Motorsäge zusammen‐ ► Motorsäge, Führungsschiene und Säge‐ kette so reinigen, wie es in dieser bauen Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
6 Motorsäge zusammenbauen deutsch ► Spannschraube bis zum Anschlag gegen den ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene Uhrzeigersinn drehen. legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ Die Sägekette ist entspannt. gliedern der Sägekette auf der Oberseite in ► Führungsschiene und Sägekette abnehmen. Laufrichtung zeigen.
► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ßen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. den Uhrzeigersinn drehen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ► Öltank-Verschluss abnehmen.
Motorsäge beschädigt werden. ► Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, ► Kraftstoff durchmischen. dass der Kraftstofftank-Verschluss nach oben ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL zeigt. MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht ► Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit tanken.
(2) zeigt. ► Erneut versuchen, den Kraftstofftank zu ver‐ schließen. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerech‐ ten Zustand. 0458-759-7621-D...
Der Kombihebel (3) springt in der Position . Der Motor läuft im Leerlauf. HINWEIS ■ Falls mit eingelegter Kettenbremse Gas gege‐ ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL ben wird, kann die Kettenbremse beschädigt Prüflehre prüfen. werden. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm ►...
10 Motorsäge prüfen kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal‐...
► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Kettenschmierung erneut prüfen. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ rung ist defekt. 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.1...
► Motor ca. 1 Minute lang mit Gasstößen auf‐ ► Kettenbremse einlegen. wärmen. ► Motorsäge nicht verwenden und einen ► Motor abstellen. STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. ► Sobald die Motordrehzahl hörbar und spürbar abfällt (C): Gashebel loslassen. Der Motor läuft im Leerlauf. Die Motorsäge ist kalibriert und einsatzbereit.
11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch HINWEIS ■ Falls die Ölpumpen‑Einstellschraube (1) im Bereich A steht, kann sich der Öltank schnel‐ ler leeren. Die Sägekette kann früher nicht mehr richtig geschmiert werden. ► Öltank vollständig füllen. ► Wenn die erhöhte Ölfördermenge nicht mehr benötigt wird, die Ölpumpen-Einstell‐...
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten E Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchge‐ sägt. Der Fällschnitt liegt 1/10 des Stamm‐ durchmessers (mindestens 3 cm) oberhalb der Sohle des Fallkerbs. F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen. Das Sicherheitsband ist 1/10 bis 1/5 des Stamm‐...
11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Falls das Holz gesund und langfasrig ist: Splintschnitte so einsägen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Die Splintschnitte sind auf beiden Seiten gleich. – Die Splintschnitte sind auf Höhe der Fall‐ kerbsohle. – Die Splintschnitte sind 1/10 des Stamm‐ durchmessers breit.
deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von durchmesser und der Breite des Fällschnitts außen und horizontal in der Ebene des Fäll‐ passen. schnitt durchtrennen. ► Warnruf abgeben. Der Baum fällt.
► Motorsäge abkühlen lassen. ► Führungsschiene und Sägekette reinigen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder ► Muttern am Kettenraddeckel lösen. STIHL Harzlöser reinigen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt.
► Kettenraddeckel, Zylinderrippen und Innensei‐ ► Filterdeckel (2) abnehmen. ten der Haube und des Filterdeckels mit einem ► Bereich um den Luftfilter (3) mit einem feuch‐ Pinsel, einem feuchten Tuch oder STIHL ten Tuch oder einem Pinsel reinigen. Harzlöser reinigen. ► Luftfilter (3) abziehen.
► Zündkerze mit einem Tuch reinigen. ► Falls die Zündkerze korrodiert ist: Zündkerze An der Außenkante der Führungsschiene kann ersetzen. sich ein Grat bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 16.3 Sägekette schärfen...
17 Reparieren ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, WARNUNG dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und ■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die Der Benutzer kann sich schneiden. STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐...
Gas eingelegt. gegeben wird. Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Während der Arbeit Die Sägekette ist ► Sägekette richtig schärfen.
19 Technische Daten – Griffrohr: 6,9 m/s². Der K-Wert für den Vib‐ rationswert beträgt 2 m/s². 19.1 Motorsäge STIHL MS 661 C-M – Bedienungsgriff: 5,6 m/s². Der K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2 m/s². – Hubraum: 91,1 cm³ – Leistung nach ISO 7293: 5,4 kW (7,3 PS) Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐...
Norm ISO 9207 verfahren. Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ – Gemessener Schallleistungspegel: 118 dB(A) bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Garantierter Schallleistungspegel: 120 dB(A) für deren Einsatz auch nicht einstehen. Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐...
Seite 97
23 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-759-7621-D...
Seite 98
deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-759-7621-D...
Seite 99
23 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-759-7621-D...