Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Wandheizlüfter
Best.-Nr. 2525293
Operating Instructions
Wall-mounted fan heater
Item no: 2525293
Gebruiksaanwijzing
Luchtverhitter voor wandmontage
Bestelnr.: 2525293
Istruzioni per l'uso
Termoventilatore a parete
N. d'ordine: 2525293

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 2525293

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Wandheizlüfter Best.-Nr. 2525293 Operating Instructions Wall-mounted fan heater Item no: 2525293 Gebruiksaanwijzing Luchtverhitter voor wandmontage Bestelnr.: 2525293 Istruzioni per l'uso Termoventilatore a parete N. d’ordine: 2525293...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Montageskizzen............................. 000 Einführung ..............................Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Lieferumfang..............................Neueste Informationen zum Produkt ......................Symbolerklärung............................Sicherheitshinweise ............................Zuerst lesen!............................Allgemein............................Handhabung............................Bohren............................... Montage ............................Netzkabel ............................Bedienung ............................Produktbeschreibung............................. Bedienelemente und Komponenten....................Display............................... Montage................................. 10 Betrieb ................................10.1 Anschließen/Trennen der Stromversorgung ..................10.2 Ein- und Ausschalten des Produkts ....................
  • Seite 3 11 Reinigung und Pflege ............................ 11.1 Reinigen des Gehäuses........................11.2 Reinigen des Lufteinlasses ....................... 12 Entsorgung ..............................13 Technische Daten............................13.1 Stromversorgung..........................13.2 Heizbetrieb ............................13.3 Betriebsbedingungen ........................13.4 Sonstiges............................14 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten ..............
  • Seite 4: Montageskizzen

    1 Montageskizzen *2525293_V2_0722_jh_mh_de 36028797534002059-1 I5/O2 en...
  • Seite 5: Einführung

    2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Heizlüfter, der an die Wand montiert wird. Das Produkt ist als statio- näres Heizgerät zur Beheizung von isolierten und geschlossenen Räumen geeigneter Größe vorgesehen.
  • Seite 6: Symbolerklärung

    6 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung / Schutzisolierung). Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit Kleidung oder anderen Materialien behan- gen bzw.
  • Seite 7: Allgemein

    ■ Kinder dürfen mit diesem Produkt nicht spielen. ■ Bringen Sie das Produkt nicht direkt unterhalb einer Netzsteckdose an. ■ Um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden, darf ein beschädigtes Netzkabel nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Seite 8: Netzkabel

    ■ Beachten Sie bei der Montage des Produkts in einem Badezimmer sämtliche der in Ihrem Land geltenden Si- cherheitsanforderungen und -vorschriften. ■ Montieren und betreiben Sie das Produkt nicht an Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten und Werkstoffe ver- wendet oder gelagert werden. ■...
  • Seite 9: Produktbeschreibung

    – sichtbare Schäden aufweist, – nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, – über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder – erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. 8 Produktbeschreibung 8.1 Bedienelemente und Komponenten Hauptschalter Lufteinlass (Rückblende) Heißluftauslass Handtuchhalter PROG-Taste für Programmierung MODE-Taste für Auswahl der Betriebsart HOCH-Taste (+) für Menüsteuerung RUNTER-Taste (-) für Menüsteuerung TIMER-Taste...
  • Seite 10: Display

    8.2 Display Das Produkt arbeitet mit maxi- Das Produkt arbeitet mit mittlerer Heizleis- maler Heizleistung (2000 W). tung (1000 W). WÄRMEN HEIZEN Die Betriebsart für das Verhin- Die Funktion zur Erkennung offener Fenster dern von Frostbildung ist akti- ist aktiviert; FROST FENSTER viert.
  • Seite 11: Anschließen/Trennen Der Stromversorgung

    Benutzerdefinierte Programme: Benutzerdefinierte Programme unterteilen jeden Wochentag in verschiedene programmierbare Zeitabschnitte, de- ren Dauer Sie individuell festlegen können. Jeden der Zeiträume können Sie so konfigurieren, dass das Produkt in der Betriebsart „Komfort“ (Standard: +24 °C) oder in der Betriebsart „Anti-Frost“ (+5 °C) betrieben wird. Nach Ab- schluss der Konfigurierung eines benutzerdefiniertes Programms wird es im Speicher abgelegt und Sie haben je- derzeit die Möglichkeit, das Programm zu aktivieren.
  • Seite 12: Einstellen Der Raumtemperatur

    Voraussetzungen: Das Produkt ist in Betrieb. 1. Halten Sie zunächst einmal die TIMER-Taste drei Sekunden lang gedrückt, um zur Ansicht für die Einstellung des Wochentags und der Uhrzeit zu gelangen. à Im Display beginnt „d1“ zu blinken. 2. Verwenden Sie dann die Menü-Tasten „HOCH“ und „RUNTER“, um den aktuellen Wochentag auszuwählen: „d1“...
  • Seite 13: Aktivieren Und Konfigurieren Des Timers (Abschaltautomatik)

    2. Stellen Sie anschließend die gewünschte Temperatur und Heizleistung ein. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Einstellen der Raumtemperatur [} 12]“. 10.5.1 Aktivieren und Konfigurieren des Timers (Abschaltautomatik) Aktivieren und konfigurieren Sie den Timer, damit sich das Produkt nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch abschaltet.
  • Seite 14: Aktivieren Und Konfigurieren Voreingestellter Programme

    Wochen- Programm Anti-Frost Komfort Anti-Frost Komfort Anti-Frost Komfort Anti-Frost tage 1 – 7 00:00 - 24:00 1 – 5 00:00 - 06:30 - 08:30 - 17:00 - 22:30 - 06:30 08:30 17:00 22:30 24:00 6 – 7 00:00 - 07:30 - 10:00 - 12:00 - 14:00 -...
  • Seite 15: Anzeigen Der Vorschau Des Benutzerdefinierten Programms

    d2...d7 Jeder Wochentag („d1“ = Montag, „d2“ = Dienstag, ..., „d7“ = Sonntag) ist in drei programmierbare Zeiträume (1., 2., 3.) unterteilt, in denen das Produkt entweder in der Betriebsart „Komfort“ oder in der Betriebsart „Anti-Frost“ betrie- ben werden kann. Wie bereits erwähnt, ist jedem programmierbaren Zeitraum zudem ein Start- (S) und ein Endzeit- punkt (E) zuzuordnen.
  • Seite 16: Bearbeiten Benutzerdefinierter Programme

    1. Halten Sie die PROG-Taste drei Sekunden lang gedrückt, um zur Vorschauansicht zu gelangen. 2. Tippen Sie dann wiederholt auf die TIMER-Taste, um den Wochentag auszuwählen, dessen Konfiguration Sie sich ansehen möchten. 3. Tippen Sie nun wiederholt auf die PROG-Taste, um zwischen den einzelnen programmierbaren Zeiträumen und den dazugehörigen Start- und Endzeitpunkten umzuschalten.
  • Seite 17: Aktivieren Der Funktion Zur Erkennung Offener Fenster

    10.8.1 Aktivieren der Funktion zur Erkennung offener Fenster Voraussetzungen: Das Produkt ist in Betrieb. 1. Tippen Sie auf die FENSTER-Taste. à Im Display beginnt daraufhin das FENSTER-Symbol zu blinken. à Erkennt das Produkt ein Fenster in geöffneter Stellung, unterbricht es automatisch den Heizbetrieb. 10.8.2 Zurücksetzen der Funktion zur Erkennung offener Fenster Möchten Sie den Heizbetrieb nach der Erkennung eines offenen Fensters fortsetzen, müssen Sie die Funktion zur Erkennung offener Fenster zurücksetzen.
  • Seite 18: Überhitzungsschutz

    10.11 Überhitzungsschutz Wird das Produkt zu heiß, schaltet es der Überhitzungsschutz automatisch aus. Sie können anschließend eine Rücksetzung vornehmen, um das Produkt wieder in Betrieb zu nehmen. Zurücksetzen des Produkts: 1. Bringen Sie zunächst einmal den Hauptschalter in die Stellung „0“. 2.
  • Seite 19: Entsorgung

    12 Entsorgung Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 20: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    Gewicht (ca.) ..........1,85 kg (Heizlüfter) 0,59 kg (Handtuchhalter) Abmessungen (B x H x T) (ca.) ....29,5 x 37,5 x 13 cm (Heizlüfter) 39,5 x 15 x 18 cm (Handtuchhalter) 14 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): WH-FH-W001 Angabe Symbol Wert Einheit...
  • Seite 21 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit elektronische Raumtempe- raturkontrolle und Wochen- tagsregelung Weitere Steuerungsmöglichkeiten (Mehr- fachauswahl möglich) Raumtemperaturkontrolle Nein mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption Nein mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.
  • Seite 22 Table of Contents Installation diagrams............................000 Introduction ..............................Intended use..............................Delivery contents ............................Latest product information ..........................Description of symbols........................... Safety instructions ............................Read first!............................General.............................. Handling ............................Drilling ............................... Installation ............................Mains cable ............................Operation............................Product description ............................Heater components........................... Display...............................
  • Seite 23 11 Cleaning and care............................11.1 Cleaning the housing......................... 11.2 Cleaning the air intake........................12 Disposal ................................. 13 Technical data ............................... 13.1 Power supply............................. 13.2 Heating.............................. 13.3 Environment ............................13.4 Others..............................14 Information requirements for electric local space heaters ................xxiii...
  • Seite 24: Installation Diagrams

    1 Installation diagrams *2525293_V2_0722_jh_mh_en 36028797534002059-2 I5/O2 en...
  • Seite 25: Introduction

    2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Intended use The product is a fan heater. The product is intended to be used as a stationary heating appliance to heat insulated and enclosed rooms of suitable sizes.
  • Seite 26: Safety Instructions

    This symbol indicates that the appliance must not be covered with clothes or other material to prevent overheating. 7 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Seite 27: General

    ■ CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. The heater can overheat when covered and cause fire. Do not cover the heater. 7.2 General ■...
  • Seite 28: Operation

    ■ Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. ■ Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock. ■ Do not touch the mains cable if it is damaged. –...
  • Seite 29: Product Description

    8 Product description 8.1 Heater components Main switch Air intake (rear) Hot air outlet Towel rack Program button PROG Mode selection button MODE Menu button UP Menu button DOWN Timer button TIMER Button WINDOW Heating power button POWER Button ON/OFF Display...
  • Seite 30: Display

    8.2 Display Heater operates at full power Heater operates at medium power (1000 W). (2000 W). MED HOT The anti-frost working mode is The open window sensing mode is activated activated. An open window was detected FROST WINDOW A timer is set d1 …...
  • Seite 31: Managing The Power Supply

    10.1 Managing the power supply The heater is equipped with a main switch to connect and disconnect the power supply. Connecting the power supply 1. Connect the mains cable to the mains supply. 2. Flip the main switch to the position I. à...
  • Seite 32: Setting Room Temperature

    7. Touch the timer button TIMER to save the setting. à The display returns to normal operation. 10.4 Setting room temperature The heater can maintain a room temperature between +5 to +35 °C with the support of two heating power settings (1000/2000 W).
  • Seite 33: Pre-Set Modes

    Cancelling timers You can cancel an active timer at any time. 1. To cancel an active timer, quickly touch the timer button TIMER two times (2x). 10.6 Pre-set modes Pre-set modes allow you to conveniently select between different temperature settings and operation times. Every pre-set mode relies on two working modes: comfort and anti-frost.
  • Seite 34: Creating Custom Programs

    You can create, preview, and update custom programs. For each weekday, you can program three (3x) periods. 10.7.1 Creating custom programs To create a custom program, you will loop through each weekday and set the start and end times of each program- mable period.
  • Seite 35: Updating Custom Programs

    2. Repeatedly touch the timer button TIMER to select the weekday you want to preview. 3. Repeatedly touch the program button PROG to run through the programmable periods and associated start and end times. 10.7.3 Updating custom programs You can update a program without affecting existing settings. 1.
  • Seite 36: Deactivating The Window Sensing Mode

    10.8.3 Deactivating the window sensing mode 1. Touch the button WINDOW. à The symbol WINDOW disappears from the display. à The heater will no longer sense open windows. 10.9 Locking and unlocking the touch panel With the touch panel lock you can prevent accidental starting and stopping of the heater and accidental changes to the heater settings.
  • Seite 37: Cleaning And Care

    11 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the hous- ing and can cause the product to malfunction. – Do not immerse the product in water. 11.1 Cleaning the housing 1.
  • Seite 38: Technical Data

    13 Technical data 13.1 Power supply Input voltage ..........220 - 240 V/AC Input AC frequency ........50 - 60 Hz 13.2 Heating Heat output ........... max. 2000 W Temperature adjustment range ....+5 to +35 °C Room size ............. 15 - 25 m² 13.3 Environment Operating temperature .........
  • Seite 39 Item Symbol Value Unit Item Unit Maximum continu- electronic heat charge con- max,c ous heat output trol with room and/or out- door temperature feedback Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output At nominal heat Type of heat output/room temperature con- output trol (select one) At minimum heat...
  • Seite 40 Inhoudsopgave Installatieschema’s ............................000 Inleiding ................................. Beoogd gebruik.............................. Leveringsomvang ............................Meest recente productinformatie ........................Beschrijving van de symbolen ........................Veiligheidsinstructies ............................. Eerst lezen! ............................Algemeen ............................Omgang............................. Boren..............................Installatie ............................Stroomkabel ............................Bediening ............................Productbeschrijving ............................Onderdelen van de verwarming ......................Display...............................
  • Seite 41 11 Onderhoud en reiniging ..........................11.1 De behuizing reinigen........................11.2 De luchtinlaat reinigen........................12 Verwijdering ..............................13 Technische gegevens............................ 13.1 Stroomvoorziening ..........................13.2 Verwarming ............................13.3 Omgeving............................13.4 Overige.............................. 14 Informatievereisten voor voor toestellen voor lokale ruimteverwarming............
  • Seite 42 1 Installatieschema’s *2525293_V2_0722_jh_mh_nl 36028797534002059-3 I5/O2 en...
  • Seite 43: Inleiding

    2 Inleiding Beste klant, Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 3 Beoogd gebruik Dit product is een luchtverhitter. Het product is bestemd voor gebruik als een stationaire verwarming voor het ver- warmen van geïsoleerde en gesloten ruimtes van geschikte afmetingen.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende isolatie). Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet mag worden afgedekt met doeken of ander materiaal om oververhitting te vermijden. 7 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. In- dien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaan- wijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade.
  • Seite 45: Algemeen

    ■ WAARSCHUWING: Om gevaren voor erg jonge kinderen te vermijden, moet dit apparaat zodanig worden geïnstalleerd dat de onderste verwarm- de rail zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt. ■ OPGELET: Bepaalde delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken.
  • Seite 46: Bediening

    ■ U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken. ■ Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker altijd aan de daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact. ■...
  • Seite 47: Productbeschrijving

    8 Productbeschrijving 8.1 Onderdelen van de verwarming Hoofdvoedingsschakelaar Luchtinlaat (achterzijde) Heteluchtuitlaat Handdoekenrek Programmeertoets PROG Modusselectietoets MODE Menutoets OMHOOG Menutoets OMLAAG Timertoets Toets RAAM Verwarmingsvermogentoets Toets AAN/UIT Display...
  • Seite 48: Display

    8.2 Display De verwarming werkt op vol De verwarming werkt op gemiddeld vermo- vermogen (2000 W). gen (1000 W). MEDIUM HEET HEET De anti-vorstmodus is geacti- De ‘open raam’-detectiemodus is geacti- veerd. veerd. VORST RAAM Er is een open raam gedetecteerd Er is een timer ingesteld d1 …...
  • Seite 49: Beheer Van De Voeding

    10.1 Beheer van de voeding De verwarming is voorzien van een hoofdschakelaar die de voeding aansluit en loskoppelt. Aansluiten op voeding 1. Sluit de voedingskabel aan op de netvoeding. 2. Stel de hoofdschakelaar in op de stand I. à Er zal een hoorbaar geluid klinken. à...
  • Seite 50: De Kamertemperatuur Instellen

    7. Raak de timertoets TIMER aan om de instelling op te slaan. à De display keert vervolgens terug naar de normale bediening. 10.4 De kamertemperatuur instellen De verwarming kan een kamertemperatuur behouden tussen +5 en +35 °C met de ondersteuning van twee vermo- gensinstellingen (1000/2000 W).
  • Seite 51: Voorinstellingsmodi

    à De verwarming schakelt uit zodra de ingestelde tijd is afgeteld en verstreken. Timers annuleren U kunt een actieve timer op elk gewenst moment annuleren. 1. Druk tweemaal (2x) snel op de timertoets TIMER om een actieve timer te annuleren. 10.6 Voorinstellingsmodi U kunt in de voorinstellingsmodi handig uit verschillende temperatuurinstellingen en werkingstijden kiezen.
  • Seite 52: Persoonlijke Programmamodi

    10.7 Persoonlijke programmamodi Persoonlijke programma's verdelen elke weekdag in verschillende programmeerbare tijdsperioden waarvan u de tijdsduur zelf instelt. U kunt de verwarming voor elke tijdsperiode instellen om te werken in de werkingsmodus com- fort (standaard: 24 °C) of anti-vorst (5 °C). Nadat u eenmaal een persoonlijk programma hebt geprogrammeerd, wordt dit in het geheugen opgeslagen en kunt u het programma op elk gewenst moment activeren.
  • Seite 53: Persoonlijke Programma's Voorbeschouwen

    6. Ga op dezelfde manier verder met het programmeren van de tweede (2.) en derde (3.) tijdsperiode. 7. Ga verder met het programmeren van de andere weekdagen (d2 … d7). à Nadat alle weekdagen geprogrammeerd zijn, blijft het symbool HOT gedurende 2 minuten knipperen. 8.
  • Seite 54: De Raamdetectiemodus Activeren

    10.8.1 De raamdetectiemodus activeren Voorwaarden: De verwarming is werkzaam. 1. Raak de toets RAAM aan. à Het symbool RAAM knippert nu op de display. à Als er een open raam wordt gedetecteerd, stopt de verwarming met verwarmen. 10.8.2 De raamdetectiemodus resetten Om te blijven verwarmen nadat er een open raam was gedetecteerd, moet u de ‘open raam’-modus resetten.
  • Seite 55: Onderhoud En Reiniging

    De verwarming resetten: 1. Stel de hoofdschakelaar in op de stand 0. 2. Laat de verwarming afkoelen tot kamtertemperatuur. 3. Verwijder alle zichtbare oorzaken (bijvoorbeeld: een handdoek die de warmteafvoer afdekt). 4. Stel de hoofdschakelaar in op de stand 1. 5.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    ■ in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesystemen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoor- delijk.
  • Seite 57 14 Informatievereisten voor voor toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificatie: WH-FH-W001 Onderwerp Symbool Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektri- sche warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale warmte- handmatige sturing van de afgifte warmteopslag, met geïnte- greerde thermostaat Minimale warmte- handmatige sturing van de afgifte (indicatief) warmteopslag, met kamer-...
  • Seite 58 Onderwerp Symbool Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) sturing van de kamertem- peratuur, met aanwezig- heidsdetectie sturing van de kamertem- peratuur, met openraamde- tectie met de optie van afstands- bediening met adaptieve sturing van de start Met beperking van de wer- kingstijd met black-bulbsensor Contactgegevens...
  • Seite 59 Sommario Schermi di installazione ..........................000 Introduzione ..............................Uso previsto..............................Contenuto della confezione ........................... Informazioni aggiornate sul prodotto ......................Descrizione dei simboli ..........................Istruzioni per la sicurezza ..........................Leggere prima le istruzioni! ....................... Informazioni generali......................... Gestione............................Perforazione............................Installazione ............................Cavo di alimentazione........................Funzionamento..........................
  • Seite 60 11 Manutenzione e pulizia..........................11.1 Pulizia dell’alloggiamento........................11.2 Pulizia della presa d'aria ........................12 Smaltimento..............................13 Dati tecnici ..............................13.1 Alimentazione............................ 13.2 Riscaldamento........................... 13.3 Condizioni ambientali ........................13.4 Ulteriori dati ............................14 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici......
  • Seite 61: Schermi Di Installazione

    1 Schermi di installazione *2525293_V2_0722_jh_mh_it 36028797534002059-4 I5/O2 en...
  • Seite 62: Introduzione

    2 Introduzione Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto. Per domande tecnice rivolgersi ai seguenti contatti: Italia: Tel: 02 929811 Fax: 02 89356429 e-mail: assistenzatecnica@conrad.it Lun – Ven: 9:00 – 18:00 3 Uso previsto Il prodotto consiste in un termoventilatore. Il prodotto è destinato a essere utilizzato come apparecchio di riscalda- mento fisso per riscaldare ambienti isolati e chiusi di dimensioni appropriate.
  • Seite 63: Descrizione Dei Simboli

    6 Descrizione dei simboli I seguenti simboli si trovano sul prodotto/apparecchio o sono usati nel testo: Il simbolo avverte sulla presenza di pericoli che potrebbero portare a lesioni personali. Classe di protezione 2 (isolamento doppio o rinforzato/isolamento di protezione). Questo simbolo indica che l’apparecchio non deve essere coperto con panni o altro materiale per preve- nirne il surriscaldamento.
  • Seite 64: Informazioni Generali

    ■ Un cavo di alimentazione danneggiato può essere sostituito esclusivamen- te dal produttore, centro di assistenza autorizzato dal produttore o perso- nale similmente qualificato, al fine di prevenire eventuali danni. ■ AVVERTENZA: per evitare pericoli per i bambini più piccoli, l’apparecchio deve essere installato in modo che la barra riscaldata più...
  • Seite 65: Cavo Di Alimentazione

    7.6 Cavo di alimentazione Non modificare o riparare i componenti dell'alimentazione di rete, comprese le spine di rete, i cavi di rete e gli alimentatori. Non utilizzare componenti danneggiati. Rischio di scosse elettriche letali! ■ Collegare la spina di alimentazione esclusivamente a una presa elettrica protetta da un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente nominale di funzionamento residua non superiore a 30 mA.
  • Seite 66: Descrizione Del Prodotto

    8 Descrizione del prodotto 8.1 Componenti del termoventilatore Interruttore principale Presa d’aria (posteriore) Uscita dell'aria calda Portasciugamani Pulsante dei programmi PROG Pulsante di selezione della modalità MODE Pulsante di menu SU Pulsante di menu GIU Pulsante del timer Pulsante FINESTRA Pulsante di regolazione della potenza Pulsante di Accensione/Spegnimento Display...
  • Seite 67: Display

    8.2 Display Funzionamento del termoventi- Funzionamento del termoventilatore a poten- latore alla massima potenza za media (1000 W). CALORE MEDIO CALORE (2000 W). La modalità di funzionamento La modalità di rilevamento di finestre aperta antigelo è attivata. è attivata GELO FINESTRA È...
  • Seite 68: Gestione Dell'alimentazione

    10.1 Gestione dell'alimentazione Il termoventilatore è dotato di un interruttore principale per collegare e scollegare l'alimentazione. Collegamento dell'alimentatore 1. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica. 2. Portare l’interruttore principale in posizione I. à Viene emesso un segnale acustico. à...
  • Seite 69: Impostazione Della Temperatura Ambiente

    à I minuti lampeggeranno sul display. 6. Utilizzare i pulsanti del menu SU e GIU per selezionare i minuti dell’orario corrente. 7. Toccare il pulsante del timer TIMER per salvare l’impostazione. à Il display torna al funzionamento normale. 10.4 Impostazione della temperatura ambiente Il termoventilatore è...
  • Seite 70: Modalità Predefinite

    à L'impostazione verrà salvata automaticamente dopo 5 secondi dall'ultima immissione e il inizierà il conto alla rovescia. à Il simbolo TIMER continuerà a essere visualizzato sul display fino a quando non sarà trascorso il tempo del con- to alla rovescia. à...
  • Seite 71: Modalità Programma Personalizzato

    1. Toccare più volte il pulsante di selezione della modalità MODE finché sul display non viene visualizzata la moda- lità desiderata da (P1 a P5). 2. Impostare la temperatura e la potenza di riscaldamento. Per maggiori dettagli, si veda Impostazione della tem- peratura ambiente [} 69].
  • Seite 72: Visualizzazione In Anteprima Dei Programmi Personalizzati

    à Il display visualizza 1. mentre il simbolo CALORE lampeggia sullo stesso. 4. Utilizzare i pulsanti del menu SU e GIU per impostare il tempo di inizio. Toccare il pulsante TIMER per salvare l’impostazione del tempo. 5. Utilizzare i pulsanti del menu SU e GIU per impostare il tempo di fine. Toccare il pulsante TIMER per salvare l’impostazione del tempo.
  • Seite 73: Rilevamento Di Finestre Aperte

    1. Toccare più volte il pulsante di selezione della modalità MODE finché sul display non viene visualizzato UP. à Il termoventilatore funziona in modalità personalizzata (programma personalizzato) finché non viene cambiata la modalità o non viene spento il termoventilatore. 10.8 Rilevamento di finestre aperte Se la modalità...
  • Seite 74: Utilizzo Del Portasciugamani

    10.10 Utilizzo del portasciugamani Con il portasciugamani è possibile riscaldare e asciugare asciugamani. Importante: Quando si utilizza il portasciugamani, assicurarsi che gli asciugamani non coprano l'uscita del calore del termo- ventilatore. 10.11 Protezione da surriscaldamento Se il termoventilatore raggiunge temperature troppo elevate, la protezione da surriscaldamento spegnerà il termo- ventilatore.
  • Seite 75: Smaltimento

    12 Smaltimento Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche introdotte sul mercato europeo devono essere etichet- tate con questo simbolo. Questo simbolo indica che l'apparecchio deve essere smaltito separatamente dai rifiuti urbani non differenziati al termine della sua vita utile. Ciascun proprietario di RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) è tenuto a smaltire gli stessi separatamente dai rifiuti urbani non differenziati.
  • Seite 76: Informazioni Obbligatorie Per Gli Apparecchi Per Il Riscaldamento D'ambiente Locale Elettrici

    Peso (indicativo) ........... 1,85 kg (termoventilatore) 0,59 kg (portasciugamani) Dimensioni (L x A x P) (circa) ....... 29,5 x 37,5 x 13 cm (termoventilatore) 39,5 x 15 x 18 cm (portasciugamani) 14 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello: WH-FH-W001 Dato Simbolo...
  • Seite 77 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornalie- con controllo elettronico Sì della temperatura ambiente e temporizzatore settima- nale Altre opzioni di controllo (è possibile sele- zionare più opzioni) controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura Sì...
  • Seite 80 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Her- ausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Druck- legung.

Inhaltsverzeichnis