Seite 1
Angle Grinder PWS 115 A1 Meuleuse d’angle Haakse slijper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung IAN 360223_2007...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Sommaire Introduction ......... 4 Ébarbage ........15 Fins d’utilisation ......5 Poncer avec une brosse métallique ... 15 Description générale ....5 Tronçonnage ........ 16 Volume de la livraison ...... 5 Rangement de la clef de serrage ..16 Description fonctionnelle ....5 Montage ........
14 Cran Données techniques Volume de la livraison Déballez l’appareil et vérifiez que la Meuleuse d‘angle ..PWS 115 A1 livraison est complète. Evacuez le matériel Tension d’entrée d’emballage comme il se doit. nominale .......230-V~, 50 Hz Puissance absorbée .....
Filetage de la broche .......M14 La valeur d‘émission des vibrations Longueur du filetage ..max. 12 mm peut aussi être utilisée comme moyen d‘estimation de l‘exposition. Classe de protection ......Type de protection ......IPX0 Niveau de pression acoustique Avertissement: ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB La valeur d‘émission des vibrations Niveau de puissance sonore (L...
Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Pictogrammes sur l‘appareil: Signes de danger (au lieu du point d‘exclamation, on Attention! peut expliquer danger) avec Risque de blessures par un outil en conseils de prévention des rotation ! Tenez vos mains à l’écart accidents sur les personnes ou des dégâts matériels.
Seite 8
SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL: • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour • Conservez votre zone de travail porter, tirer ou débrancher propre et bien éclairée. Les zones l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifi- de travail en désordre et non éclairées peuvent être à...
Seite 9
et de l‘utilisation de l‘outil électrique, UTILISATION ET MANIPULATION DE L‘OUTIL ELECTRIQUE: diminue le risque des blessures. • Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que • Ne pas forcer l´outil. Utilisez l‘outil électrique est éteint avant pour votre travail l‘outil élec- que vous ne le connectiez à...
chants bien entretenus ayant des bords tions pour lesquelles cet outil électrique n‘est pas destiné peuvent créer des de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. dangers et occasionner des blessures. • Utilisez l‘outil électrique, les ac- • N‘utilisez pas d‘accessoires qui cessoires, les outils, etc.
Seite 11
mation, les brosses métalliques • Tenez l‘outil électrique unique- pour vérifier qu‘aucun fil ne soit ment par ses surfaces de prise manquant ou cassé. Si l‘outil isolées pendant toute opération électrique ou l‘outil utilisé tombe où l‘outil peut toucher des câb- par terre, vérifiez qu‘il ne soit les électriques cachés ou son pas endommagé...
Autres consignes de c) Éloignez votre corps de la zone que l‘outil électrique pourrait atteindre en sécurité pour toutes les cas de recul. Un recul entraine l‘outil utilisations électrique dans la direction contraire au sens de rotation du disque abrasif Rebond et consignes de sé- au point de blocage.
avec la meule et d´étincelles susceptib- le-ci. Lorsque la meule, au point de fon- les d´enflammer les vetements. ctionnement, s´éloigne de votre corps, d) Les meules doivent être utilisées uni- le rebond éventuel peut propulser la quement pour les applications recom- meule en rotation et l´outil électrique mandées.
Instructions de sécurité • Utilisez uniquement des meules, dont le additionnelles pour les nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque opérations de brossage métallique signalétique de l‘appareil. • Soumettez le disque abrasif à un test de Mises en garde de sécurité...
Autres Risques Lors du choix du disque, tenez compte du diamètre maximal Même si vous utilisez cet outil électrique admissible et de l‘épaisseur de manière conforme, il existe malgré tout maximale admissible. d’autres risques. Les dangers suivants peu- Lors du choix de la brosse, vent se produire en fonction de la méthode assurez-vous que la dimensi- on du filetage soit M14.
Rangement de la clef de ser- Portez des lunettes de protection, rage des brins peuvent se détacher ! Convient au retrait grossier de la rouille, La clef de serrage (8) peut être rangée dans au nettoyage de cordons de soudure et à la poignée (1), voir image détaillée l‘élimination de peintures.
Démonter le disque de meulage : Démonter le capot de protec- tion : 1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la broche (6). 1. Démonter le capot de protection (4) 2. Faites tourner la broche de fixation (11), en retirant l‘anneau de fil (12) à l‘aide d‘un objet (par ex.
Monter/changer la (8). Vous pouvez relâcher la tou- brosse métallique che de blocage de la broche (6). 4. Posez le disque choisi sur la bri- de support ( 9). L‘inscription 1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la du disque est généralement tour- broche (6).
- Ne jamais utilisez l‘appareil sans couches intermédiaires entre la flasque de serrage et l‘aiguisoir dispositif de protection. - Étayez les plateaux ou les pièces à doivent être de matière élas- usiner afin de limiter le risque de tique, par ex. du caoutchouc, du recul brutal lorsque le disque de carton mou etc.
Essai de fonctionnement : Avant chaque utilisation, contrôlez Avant d‘effectuer le premier travail et ap- l‘appareil pour trouver des défauts tels rès chaque changement d‘outil, effectuez que des pièces détachées, usagées ou un essai de fonctionnement hors charge. endommagés, et contrôlez les vis ou les Éteignez immédiatement l‘appareil si l‘outil autres pièces.
Elimination et Pièces de rechange / protection de Accessoires l’environnement Vous obtiendrez des pièces de Respectez la réglementation relative à la rechange et des accessoires à protection de l’environnement (recyclage) l’adresse pour l’élimination de l’appareil, des acces- www.grizzlytools-service.eu soires et de l’emballage. Si vous avez des problèmes lors du Les machines n’ont pas leur place passage de la commande, merci d‘utiliser...
Seite 22
Dépannage Attention! Danger de choc électrique! Retirez la fiche de contact avant tous travaux sur l‘appareil. Problème Cause possible Dépannage Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la fiche Absence de tension de réseau de contact, et le cas échéant, Les fusibles fonctionnent faire faire les réparations par un L’appareil ne dé-...
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de ma- En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux...
Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 360223_2007 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
14 Arretering Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is. Zorg voor een regle- mentair voorgeschreven afvalverwijdering Haakse slijper PWS 115 A1 van het verpakkingsmateriaal. Netspanning 230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ....... 750 W Apparaat Toeren bij niet-belasting (n) ..
Beschermingsklasse ......IPX0 Waarschuwing: Geluidsdrukniveau De trilemissiewaarde kan tijdens ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB het werkelijke gebruik van het elek- Geluidssterkte (L trische werktuig van de vermelde waarde afwijken, afhankelijk van gemeten .... 100 dB(A); K = 3 dB Trillingswaarde (a de manier waarop het elektrisch Apparaatgreep...
Let op! Gevaar voor elektrische schok- Aanwijzingsteken met informatie ken! Voordat er werkzaamheden aan voor een betere omgang met het het apparaat worden verricht de stek- apparaat. ker uit het stopcontact trekken Algemene veiligheidsinstructies voor Gebruiksaanwijzing raadplegen! elektrisch gereedschap Draag een gehoorbescherming WAARSCHUWING! Lees alle Draag een oogbescherming veiligheidsinstructies en aan-...
Seite 29
afleiding kunt u de controle over het kt zijn. Het gebruik van een voor bui- ten geschikt verlengsnoer doet het risico apparaat verliezen. voor een elektrische schok afnemen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in een a) De aansluitstekker van het elek- vochtige omgeving niet te vermi- trische gereedschap moet in het...
Seite 30
ingeschakeld p de stroomvoorziening schakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap of c) Trek de stekker uit het stopcon- schroefsleutel voordat u het elek- tact en/of verwijder de accu trische gereedschap inschakelt.
uit te voeren activiteit. Het gebruik werktuig kunt bevestigen, garandeert dit nog geen veilig gebruik. van elektrisch gereedschap voor ande- re dan de voorziene toepassingen kan • Het toegelaten toerental van de tot gevaarlijke situaties leiden. aan te sluiten werktuigen moet minstens even hoog zijn als het 5) SERVICE maximale toerental dat op het...
Seite 32
tuigen. Als u de aan te sluiten Het contact met een leiding die onder spanning staat, kan ook metalen onder- werktuigen hebt gecontroleerd en geplaatst, is het nodig dat u delen van het apparaat onder spanning en personen in de buurt zich bui- zetten en leiden tot elektrocutie.
Verdere terugslag- en reactiekrachten beheersen. b) Breng uw hand nooit in de bu- veiligheidsinstructies urt van roterende aan te sluiten voor alle toepassingen werktuigen. Het werktuig kan bij een terugslag over uw hand bewegen. Terugslag en navenante c) Mijd met uw lichaam de zone, veiligheidsinstructies waarin het elektrische werktuig bij een terugslag wordt bewo-...
veiligheids-instructies voor het vlak van de beschermkap- het doorslijpen rand. Een onvakkundig gemonteerde slijpschijf die over het vlak van de beschermkaprand uitsteekt, kan niet a) Vermijd een blokkering van de voldoende afgeschermd worden. doorslipschijf of een te hoge con- c) De beschermkap moet veilig tactdruk.
met name zowel in de buurt van de meteen de stekker uit het stopcontact. doorslipschijf als ook aan de rand. Raak de kabel niet aan, vóór hij losge- f) Wees bijzonder voorzichtig bij koppeld is. „zakinsnijdingen“ in bestaande Er bestaat het risico op een elektrische wanden of andere niet zichtbare schok.
• Werk niet met het apparaat als u moe dingen te verminderen, adviseren bent of na de inname van alcohol of tab- wij personen met medische implan- letten. Las steeds tijdig een werkpauze in. taten, hun arts en de fabrikant van •...
Bewerken met Werk in principe met geringe snelheid. Oe- draadborstel fen slechts matige druk op het werkstuk uit. Let bij het kiezen van de Werk steeds met parallelle bewegingen. draadborstel altijd op het Zo wordt het apparaat niet ongecontrole- toegestane toerental. Het erd uit de snede geduwd.
De opstelling van de beschermkap moet Beschermkap demonteren: ook zo gebeuren dat de vonkenregen 1. Demonteer de beschermkap (4) door geen brandbare delen, ook omliggende, de draadring (12) met behulp van een voorwerp (bv. kleine schroevendraaier) kan doen ontvlammen. te verwijderen. Zie afbeelding Slijpschijf demonteren Daarna kunt u de schijf (13) en de be- 1.
Als op uw slijpschijf de draai- 4. Plaats de gewenste draadborstel op de richting is aangeduid, let er bevestigingsas. dan tijdens de montage erop 5. Druk op de as-vastzetknop (6) en draai dat de draairichting overe- de draadborstel op de bevestigingsas enkomt met de draairichting (11).
Houd de handen uit de buurt Draag tijdens het vervangen van van de schijf als het apparaat opzetstukken veiligheidshandschoe- in werking is. Er bestaat ge- nen, om snijwonden te voorkomen. vaar voor verwondingen. De spanmoer mag niet te stevig wor- Instructies voor de vervanging: den vastgedraaid, om te voorkomen dat de schijf en moer breken.
Continu gebruik apparaat aantasten. Reinig het ap- paraat nooit onder stromend water. 1. Schakel het apparaat in. Continu bedrijf inschakelen: • Reinig het apparaat grondig na elk ge- 2. Druk het voorste deel van de aan/ bruik. uit-schakelaar (3) naar het apparaat •...
Foutopsporing Let op! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat er werkzaamheden aan het apparaat worden verricht de stekker uit het stopcontact trekken! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, netsnoer, leiding, stek- Spanning ontbreektHuisze- ker controleren of reparatie door kering wordt aangesproken elektricien, huiszekering controleren Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar ( defect...
Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
• Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- plaatje. zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
13 Scheibe klappseite. 14 Raste Technische Daten Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Winkelschleifer ... PWS 115 A1 Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie Nenneingangs- das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. spannung ......230 V~, 50 Hz Gerät Leistungsaufnahme ...... 750 W Handgriff Bemessungsdrehzahl (n) ..12000 min...
Spindelgewinde .......M14 Der angegebene Schwingungsemissionswert Gewindelänge....max. 12 mm kann auch zu einer einleitenden Einschät- Schutzklasse ........zung der Aussetzung verwendet werden. Schutzart ........IPX0 Schalldruckpegel Warnung: Der Schwingungsemis- ) ...... 89 dB(A); K = 3 dB sionswert kann sich während der Schallleistungspegel (L tatsächlichen Benutzung des Elekt- gemessen ...
Verletzungsgefahr durch sich dre- Netzstecker einstecken hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre Hände fern Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Gefahr durch elektrischen Schlag! Allgemeine Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- Sicherheitshinweise für paraturarbeiten den Netzstecker Elektrowerkzeuge aus der Steckdose Betriebsanleitung lesen! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-...
Seite 49
Elektrische Sicherheit: verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz • Der Anschlussstecker des Elek- eines Fehlerstromschutzschalters ver- trowerkzeuges muss in die mindert das Risiko eines elektrischen Steckdose passen. Der Stecker Schlages. darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Sicherheit von Personen: Adapterstecker gemeinsam mit •...
der sich in einem drehenden Geräteteil Zubehörteile wechseln oder das befindet, kann zu Verletzungen führen. Gerät weglegen. Diese Vorsichts- • Vermeiden Sie eine abnormale maßnahme verhindert den unbeabsich- Körperhaltung. Sorgen Sie für tigten Start des Elektrowerkzeugs. einen sicheren Stand und halten •...
Service: schneller als zulässig dreht, kann zer- brechen und umherfliegen. • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachper- • Außendurchmesser und Dicke sonal und nur mit Original-Er- des Einsatzwerkzeugs müssen satzteilen reparieren. Damit wird den Maßangaben Ihres Elektro- sichergestellt, dass die Sicherheit des werkzeuges entsprechen.
digte Einsatzwerkzeuge brechen meist in kabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich dieser Testzeit. • Tragen Sie persönliche Schutzaus- drehende Einsatzwerkzeug geraten. rüstung. Verwenden Sie je nach • Legen Sie das Elektrowerkzeug Anwendung Vollgesichtsschutz, niemals ab, bevor das Einsatz- Augenschutz oder Schutzbrille.
Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden entgegengesetzt zur Bewegung der Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein un- Schleifscheibe an der Blockierstelle. kontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die im Bereich von Ecken, scharfen...
kleinstmögliche Teil des Schleif- ckieren und damit die Möglichkeit eines körpers offen zum Bediener zeigt. Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson b) Meiden Sie den Bereich vor und vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit hinter der rotierenden Trenn- dem Schleifkörper sowie Funken, die Klei- scheibe.
eintauchende Trennscheibe kann beim eine speziell vorgerichtete Anschluss- Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- leitung ersetzt werden, die über die gen, elektrische Leitungen oder andere Kundendienstorganisation erhältlich ist. Objekte einen Rückschlag verursachen. • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- ren aufgedruckte Drehzahl mindestens Zusätzliche so hoch ist wie die auf dem Typenschild Sicherheitshinweise zum...
Arbeitshinweise - wenn die Anschlussleitung beschä- digt oder verheddert ist, - bei ungewöhnlichen Geräuschen. Achten Sie bei der Wahl des Werkzeugs darauf, dass des- Restrisiken sen zulässige Drehzahl min- destens so hoch ist, wie die Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer des Winkelschleifers.
Schleifen mit Drahtbürste Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Gerät nicht unkontrolliert aus dem Achten Sie bei der Auswahl Schnitt gedrückt. der Drahtbürste unbedingt Aufbewahrung auf die zulässige Drehzahl. Spannschlüssel Die zulässige Drehzahl der Drahtbürste muss mindestens so hoch sein wie die ange- Der Spannschlüssel (8) kann im Handgriff gebene Höchstdrehzahl des (1) verstaut werden, siehe Detail-Bild...
Die Stellung der Schutzhaube hat eben- Schutzhaube demontieren: falls so zu erfolgen, dass der Funkenflug 1. Demontieren Sie die Schutzhaube (4), brennbare Teile, auch umliegend, nicht indem Sie den Drahtring (12) mit Hilfe eines Gegenstands (z. B. kleiner Schrau- entzündet. bendreher) entfernen. Siehe Bild .
Beschriftung der Scheibe zeigt grund- del-Arretiertaste (6) weiter gedrückt. sätzlich zum Gerät. 3. Lösen Sie die Drahtbürste mit einem Maulschlüssel (nicht im Lieferumfang Ist auf Ihrer Scheibe die enthalten). Sie können die Spindel- Drehrichtung gekennzeich- Arretiertaste (6) loslassen. net, achten Sie bei der Mon- 4.
eigenen Gewicht durchbiegen. Das Schalten Sie das Gerät aus und Werkstück muss auf beiden Seiten ziehen Sie den Netzstecker. der Scheibe abgestützt werden, Lassen Sie das Gerät abkühlen. und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kan- Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe, um Schnittver- letzungen zu vermeiden.
Reinigung unrund läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu hören sind. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- Dauerbetrieb stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließen- Schalten Sie das Gerät ein. Dauerbetrieb einschalten: dem Wasser.
Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzkabel, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofachmann, Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Haussicherung prüfen. Ein-/Ausschalter (3) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Spannmutter anziehen (siehe...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360223_2007 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la meuleuse d‘angle de construction PWS 115 A1 Numéro de série 000001 - 350000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Haakse slijper bouwserie PWS 115 A1 Serienummer 000001 - 350000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Modell PWS 115 A1 Seriennummer 000001 - 350000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 72
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 72043305012021-BE /NL IAN 360223_2007...