Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 320 D5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 320 D5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DESHUMIDIFICADOR SLE 320 D5
DESHUMIDIFICADOR
Instrucciones de uso
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 379890_2104
DESUMIDIFICADOR DE AR
Manual de instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 320 D5

  • Seite 1 DESHUMIDIFICADOR SLE 320 D5 DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR DE AR Instrucciones de uso Manual de instruções LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 379890_2104...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ............. 25 SLE 320 D5  ...
  • Seite 5: Introducción

    El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario. ■ 2  │   SLE 320 D5...
  • Seite 6: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos De Advertencia Utilizados

    En este aparato se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: Símbolo Significado Atención: ¡peligro de incendio! Observe las instrucciones de uso Indicaciones de uso, instrucciones de uso Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de uso SLE 320 D5   │  3 ■...
  • Seite 7: Seguridad

    Si penetrara líquido en el aparato (a excepción del de- ► pósito de agua), desconecte inmediatamente el enchufe de la red eléctrica. Encomiende la inspección del apara- to antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ■ 4  │   SLE 320 D5...
  • Seite 8: Peligro De Explosión/Incendio

    El aparato solo debe guardarse en estancias sin fuentes ► de ignición permanentes (p. ej., llamas abiertas, apara- tos de gas encendidos o calefactores eléctricos). No taladre ni queme el aparato. ► Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. ► SLE 320 D5   │  5 ■...
  • Seite 9: Peligro De Enfermedades

    No someta nunca el aparato a temperaturas de 0 °C ► o inferiores. El agua residual de los conductos podría congelarse y dañar el aparato. No utilice el aparato en entornos polvorientos o con ► contenido de cloro. ■ 6  │   SLE 320 D5...
  • Seite 10: Indicaciones Básicas De Seguridad

    Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia téc- ■ nica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecua- da puede provocar riesgos considerables para el usuario. Además, se anulará la garantía. SLE 320 D5   │  7 ■...
  • Seite 11 Procure no bloquear los orificios de entrada y salida de aire. El aparato solo debe utilizarse en estancias con una tempe- ■ ratura de 5 a 32 °C. ■ 8  │   SLE 320 D5...
  • Seite 12 Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe ■ de la red eléctrica. ¡Transporte, ponga en funcionamiento y guarde siempre el ■ aparato en posición vertical! Antes de transportar el apara- to, debe vaciarse el depósito de agua. SLE 320 D5   │  9 ■...
  • Seite 13: Puesta En Funcionamiento

    (consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato. ♦ Retire la lámina protectora del panel de mando. ■ 10  │   SLE 320 D5...
  • Seite 14: Descripción Del Aparato

    MODO DE ESPERA FUNCIONAMIENTO DEPÓSITO LLENO HUMEDAD ATMOSFÉRICA ALCANZADA HUMEDAD ATMOSFÉRICA TEMPERATURA TEMPORIZADOR NIVEL DE VENTILACIÓN BAJO NIVEL DE VENTILACIÓN ALTO DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Tubo flexible Adaptador para mangueras de jardín de la UE SLE 320 D5   │  11 ■...
  • Seite 15: Antes Del Primer Uso

    Al finalizar la descongelación, el aparato reanuda el funcionamiento con el ajuste previamente seleccionado. ■ 12  │   SLE 320 D5...
  • Seite 16: Manejo Y Funcionamiento

    De esta manera, puede dirigirse la corriente de aire hacia la ropa que deba secarse. SLE 320 D5   │...
  • Seite 17: Indicaciones De Los Modos De Funcionamiento

    Tenga en cuenta que con los valores de humedad relativa debe conside- rarse una tolerancia de aprox. ±3 %, por lo que el encendido o apagado del aparato, así como la deshumidificación, pueden tardar un poco más. ■ 14  │   SLE 320 D5...
  • Seite 18: Selección De Los Programas

     VENTILADOR e para ajustar el ♦ En caso necesario, pulse el botón  nivel de ventilación deseado. El led   g (bajo) y el led   h (alto) muestran el nivel de ventilación ajustado. SLE 320 D5   │  15 ■...
  • Seite 19: Función De Temporizador

    ♦ Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, vuelva a pulsar el botón   TEMPORIZADOR r durante aprox. 3 segundos. Tras esto, se emite una señal acústica y la indicación  se apaga. ■ 16  │   SLE 320 D5...
  • Seite 20: Depósito De Agua

    ♦ Vacíe el agua por el orificio de la tapa (consulte la fig. 2) y vuelva a introducir el depósito de agua 4 en el aparato. El aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. Fig. 2 SLE 320 D5 │  17 ■...
  • Seite 21: Drenaje Con Tubo Flexible

    Coloque el aparato de manera que el extremo de la manguera quede sobre un desagüe. Para ello, el extremo abierto de la manguera debe estar por debajo del orificio de salida 9 del aparato (es decir, debe formar una pendiente). ■ 18  │ SLE 320 D5...
  • Seite 22: Limpieza

    Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. SLE 320 D5 │  19...
  • Seite 23: Limpieza Y Cambio Del Filtro

    ♦ Compruebe si las condiciones externas pueden haber activado la protec- ción contra el sobrecalentamiento (p. ej., temperaturas superiores a 32 °C o si la válvula 6 de salida de aire está cerrada). ■ 20  │ SLE 320 D5...
  • Seite 24: Almacenamiento

    El aparato está ajustado en Seleccione otro programa, p. ej., poca. el programa FUNCIÓN DE HUMEDAD ATMOSFÉRICA VENTILACIÓN . No se OBJETIVO deshumidifica el aire. SLE 320 D5   │  21 ■...
  • Seite 25: Desecho

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98:  materiales  compuestos. ■ 22  │   SLE 320 D5...
  • Seite 26: Anexo

    Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE completa al importador. SLE 320 D5   │  23 ■...
  • Seite 27: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 24  │   SLE 320 D5...
  • Seite 28: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SLE 320 D5   │  25 ■...
  • Seite 29 ■ 26  │   SLE 320 D5...
  • Seite 30 Importador ............. 52 SLE 320 D5  ...
  • Seite 31: Introdução

    O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 28  │   SLE 320 D5...
  • Seite 32: Indicações De Aviso E Símbolos De Advertência Utilizados

    No aparelho são utilizados os seguintes símbolos de advertência: Símbolo Significado Atenção! Perigo de incêndio! Ter em atenção o manual de instruções Instruções de utilização; manual de instruções Indicação de manutenção; consultar o manual de instruções SLE 320 D5   │  29 ■...
  • Seite 33: Segurança

    Não opere o aparelho com as mãos húmidas. ► Se o aparelho cair dentro de água, retire imediatamente ► a ficha da tomada. Só depois poderá retirar o aparelho. ■ 30  │   SLE 320 D5...
  • Seite 34: Perigo De Explosão / Incêndio

    O aparelho só pode guardado em espaços sem fontes ► de ignição permanentes (p. ex. chamas descobertas, um aparelho de gás ligado ou um aquecedor elétrico). Não perfurar nem queimar. ► Lembre-se que os agentes refrigerantes são inodoros. ► SLE 320 D5   │  31 ■...
  • Seite 35: Perigo De Doenças

    Nunca exponha o aparelho a temperaturas de 0 °C ou ► inferiores. A água residual nas tubagens poderia conge- lar e danificar o sistema. Não utilize o aparelho num ambiente com pó ou com ► elevado teor de cloro. ■ 32  │   SLE 320 D5...
  • Seite 36: Instruções Básicas De Segurança

    Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas au- ■ torizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem implicar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. SLE 320 D5   │  33 ■...
  • Seite 37 Assegure-se de que as aberturas de entrada e saída de ar não estão obstruídas. O aparelho só pode funcionar em espaços com uma tempe- ■ ratura entre 5 °C e 32 °C. ■ 34  │   SLE 320 D5...
  • Seite 38 Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza. ■ Transporte, opere e armazene o aparelho sempre na vertical! ■ O depósito de água tem de ser esvaziado antes do transporte. SLE 320 D5   │  35 ■...
  • Seite 39: Colocação Em Funcionamento

    Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ♦ Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para o transporte do aparelho. ♦ Remova a película do painel de comando. ■ 36  │   SLE 320 D5...
  • Seite 40: Descrição Do Aparelho

    HUMIDADE DO AR d LED TEMPERATURA f LED TEMPORIZADOR g LED NÍVEL DE VENTILAÇÃO BAIXO h LED NÍVEL DE VENTILAÇÃO ALTO j LED DESCONGELAMENTO AUTOMÁTICO k Mangueira l Adaptador UE para mangueira de jardim SLE 320 D5   │  37 ■...
  • Seite 41: Antes Da Primeira Utilização

    é posto em funcionamento, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada. ■ 38  │   SLE 320 D5...
  • Seite 42: Operação E Funcionamento

    ângulos e determinar, assim, a direção do fluxo de ar. Isto pode ser útil se, p. ex., utilizar o aparelho para a secagem de roupa. Deste modo, o fluxo de ar pode ser direcionado para a roupa a secar. SLE 320 D5   │  39...
  • Seite 43: Indicações Do Estado De Funcionamento

    Tenha atenção, que nos valores da humidade relativa do ar, deve ser tida em consideração uma tolerância de aprox. ± 3 % e que a ligação e o des- ligamento do aparelho ou da desumidificação ocorre com algum atraso. ■ 40  │   SLE 320 D5...
  • Seite 44: Selecionar Programas

    A humidade do ar mínima, que pode ser alcançada no modo de funcio- namento , está dependente de vários fatores, como p. ex. o tamanho do espaço ou a temperatura ambiente, etc. Por esta razão, não é possível mencionar um valor mínimo geralmente válido. SLE 320 D5   │  41 ■...
  • Seite 45: Função De Temporizador

    . O bloqueio para crianças está agora ativado. ♦ Volte a premir durante aprox. 3 segundos o botão TEMPORIZADOR   r, para desativar o bloqueio para crianças. É emitido um sinal sonoro e a indicação apaga-se. ■ 42  │   SLE 320 D5...
  • Seite 46: Depósito De Água

    Verta a água através da abertura da tampa (ver figura 2) e volte a colocar o depósito de água 4 no aparelho. O aparelho continua a funcionar com o programa anteriormente selecionado. Fig. 2 SLE 320 D5 │  43 ■...
  • Seite 47: Drenagem Por Mangueira

    Coloque o aparelho, de modo que a extremidade da mangueira fique sobre um esgoto. A extremidade aberta da mangueira tem de ficar posicionada por baixo da abertura de saída 9 do aparelho (a mangueira tem de ter uma inclinação). ■ 44  │ SLE 320 D5...
  • Seite 48: Limpeza

    Em seguida, retire a tampa do depósito de água 4, agarrando com os dedos ambos os orifícios no lado direito e esquerdo, e removendo a tampa para cima. ♦ A montagem é efetuada na sequência inversa. SLE 320 D5 │  45 ■...
  • Seite 49: Limpar E Substituir O Filtro

    A montagem é efetuada na sequência inversa (ver figura 6). Desloque o filtro de ar 8 primeiro sob ambas as patilhas de retenção superiores da grelha de entrada de ar 7, e seguidamente, sob as patilhas de retenção inferiores. Fig. 6 ■ 46  │ SLE 320 D5...
  • Seite 50: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Este é um processo normal do para de vez está ativo. aparelho. em quando A humidade do ar no espaço Este é um processo normal do (o ventilador atingiu o valor desejado. aparelho. desliga-se). SLE 320 D5   │  47 ■...
  • Seite 51: Eliminação

    O agente de refrigeração tem de ser eliminado de forma correta. Em caso de dúvida, entre em contacto com a empresa que efetua a eliminação de resíduos na sua área de residência. ■ 48  │   SLE 320 D5...
  • Seite 52: Eliminação Da Embalagem

    Por este motivo, a potência de desumidificação vai diminuindo progressivamen- te com temperaturas em queda, podendo estagnar. Não se trata aqui de uma avaria do aparelho. SLE 320 D5   │  49...
  • Seite 53: Indicações Relativas À Declaração Ue De Conformidade

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu- nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. ■ 50  │   SLE 320 D5...
  • Seite 54: Âmbito Da Garantia

    Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzin- do o número de artigo (IAN) 379890_2104. SLE 320 D5   │  51 ■...
  • Seite 55: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 52  │   SLE 320 D5...
  • Seite 56 Importeur ............. . 77 SLE 320 D5 DE │...
  • Seite 57: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 58: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Seite 59: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 60: Gefahr Von Explosion/Brand

    ► quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas- gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Seite 61: Gefahr Von Krankheiten

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 62: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■ Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  59 ■...
  • Seite 63 Achten Sie darauf, die Luftein- und die Luftaustrittsöff- nung nicht zu versperren. Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von ■ 5 °C bis 32 °C betrieben werden. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 64 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der ■ Netzsteckdose. Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer ■ aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  61 ■...
  • Seite 65: Inbetriebnahme

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 66: Gerätebeschreibung

    MODUS Taste LÜFTER Taste TIMER Display Pfeiltaste HOCH Pfeiltaste RUNTER Taste STAND-BY BETRIEB TANK VOLL LUFTFEUCHTIGKEIT ERREICHT LUFTFEUCHTIGKEIT TEMPERATUR TIMER LÜFTERSTUFE NIEDRIG LÜFTERSTUFE HOCH AUTO ENTEISUNG Schlauch EU-Gartenschlauchadapter SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  63 ■...
  • Seite 67: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos- sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 64  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 68: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 69: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 70: Programme Auswählen

    Raum abgegeben. ♦ Drücken Sie die Taste LÜFTER e, um die gewünschte Lüfterstufe auszuwählen. Die LED g (niedrig) bzw. die LED h (hoch) zeigt an, welche Lüfterstufe eingestellt ist. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  67 ■...
  • Seite 71: Timerfunktion

    ♦ Drücken Sie erneut für ca. 3 Sekunden die Taste TIMER r, um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 72: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser durch die Öffnung des Deckels aus (siehe Abbil- dung 2) und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 2 SLE 320 D5 DE │ AT │ CH │  69...
  • Seite 73: Schlauchentwässerung

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung 9 des Gerätes liegen (Der Schlauch muss also ein Gefälle haben). ■ 70  │ DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 74: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH │  71...
  • Seite 75: Filter Reinigen Und Tauschen

    Das Gerät kann während der Abkühlphase nicht bedient werden. ♦ Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Überhitzungsschutz ausgelöst haben können. (z. B. Temperaturen über 32 °C oder eine geschlossene Klappe 6 am Luftauslass). ■ 72  │ DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 76: Lagerung

    Schließen Sie die Fenster und Türen. kein oder sind geöffnet. wenig Kon- Das Gerät läuft im Programm denswasser. Wählen Sie ein anderes Programm, wie LÜFTUNGSFUNKTION z. B. ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT Es findet keine Entfeuchtung statt. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  73 ■...
  • Seite 77: Entsorgung

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22:  Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 78: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  75...
  • Seite 79: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 80: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 379890_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  77 ■...
  • Seite 81 ■ 78  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações · Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: SLE320D5-072021-3 IAN 379890_2104...

Inhaltsverzeichnis