Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 320 C4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 320 C4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEHUMIDIFIER SLE 320 C4
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
Mode d'emploi
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung
IAN 315313
LUCHTONTVOCHTIGER
Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 320 C4

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER SLE 320 C4 DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR LUCHTONTVOCHTIGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 315313...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 WÄSCHE- TROCKNUNG CLOTHES TARGET ZIEL-LUFT- FEUCHTIGKEIT HUMIDITY LUFT- REINIGUNG CLEAN MODUS MODE FAN SPEED LÜFTER TIMER TIMER HOCH RUNTER DOWN STAND-BY STAND-BY NIEDRIG MITTEL HOCH HIGH <50% <50% ≥50-≤70% ≥50-≤70% >70% >70% AUTO ENTEISUNG TIMER LUFT- TANK VOLL BETRIEB AUTO DEFROST TIMER °C HUMIDITY...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importateur ............26 SLE 320 C4 FR │...
  • Seite 5: Introduction

    / ou des dommages au niveau de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'utilisations non conformes. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 2  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 6: Avertissements Et Symboles D'avertissement Utilisés

    Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés sur l'appareil : Symbole Signification Attention ! Risque d'incendie ! Observer le mode d'emploi Notice d'utilisation, mode d'emploi Affichage de service ; consultation du mode d'emploi SLE 320 C4 FR │ BE   │  3 ■...
  • Seite 7: Sécurité

    L'appareil, le cordon d'alimentation et la fiche secteur ► ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides. Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclabous- ► sures. ■ 4  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 8: Risque D'explosion / D'incendie

    (par ex. flammes nues, un appareil au gaz allumé ou un radiateur électrique). Ne pas percer ni brûler. ► N'oubliez pas que les agents réfrigérants sont inodores. ► SLE 320 C4 FR │ BE   │  5 ■...
  • Seite 9: Risque De Maladies

    ► ou inférieures à 0 °C. L'eau résiduelle présente dans les conduites pourrait geler et endommager le système. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement poussié- ► reux et contenant du chlore. ■ 6  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des ■ entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara- tion non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. SLE 320 C4 FR │ BE   │  7...
  • Seite 11 Cet appareil est exclusivement destiné à fonctionner dans ■ des locaux se trouvant à une température comprise entre +5 et +35 °C. Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur de locaux faisant ■ au maximum 20 m². ■ 8  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 12 Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer la fiche ■ secteur de la prise secteur. Transportez, utilisez et entreposez toujours l'appareil debout ! ■ Le réservoir d'eau doit être vidé avant le transport. SLE 320 C4 FR │ BE   │  9 ■...
  • Seite 13: Mise En Service

    à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). ♦ Enlevez de l'appareil tous les emballages et toutes les cales de transport. ♦ Détachez le film protecteur du bandeau de commande. ■ 10  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 14: Description De L'appareil

    LED % (humidité de l'air) LED °C (température) LED TIMER LED LO (intensité de soufflage basse) LED HI (intensité de soufflage élevée) LED AUTO DEFROST Flexible Adaptateur pour tuyau d'arrosage UE SLE 320 C4 FR │ BE   │  11 ■...
  • Seite 15: Avant La Première Utilisation

    à laquelle l'appareil est utilisé est basse, et plus le dégivrage automatique est ac- tivé tôt ou souvent. Une fois l'opération de dégivrage terminée, le fonctionnement de l'appareil se poursuit avec le réglage sélectionné précédemment. ■ 12  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 16: Utilisation Et Fonctionnement

    flux d'air. Cela peut vous aider lorsque vous utilisez l'appareil pour sécher le linge par ex. Le flux d'air peut ainsi être dirigé sur le linge à sécher. SLE 320 C4 FR │ BE  ...
  • Seite 17: Voyants De Service

    Notez que pour les valeurs d'humidité relative de l'air, une tolérance d'env. ± 3 % doit être prise en compte et que l'allumage ou l'extinction de l'appa- reil ou la déshumidification se fait avec un léger décalage. ■ 14  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 18: Sélectionner Un Programme

    épuré, mais pas déshumidifié. ♦ Appuyez sur la touche FAN SPEED pour sélectionner l'intensité de soufflage souhaitée. La LED LO ou la LED HI indique l'intensité de soufflage réglée. SLE 320 C4 FR │ BE   │  15 ■...
  • Seite 19: Fonction De Minuterie

    . La sécurité enfant est maintenant activée. ♦ Appuyez à nouveau pendant environ 2 secondes sur la touche TIMER pour désactiver la sécurité enfants. Un signal sonore retentit et l'affichage s'éteint. ■ 16  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 20: Réservoir D'eau

    ♦ Videz l'eau par l'orifice dans le couvercle (voir fig. 2) et remettez le réser- voir d'eau dans l'appareil. L'appareil continue de fonctionner avec le programme précédemment choisi. Fig. 2 SLE 320 C4 FR │ BE   │  17 ■...
  • Seite 21: Vidange Par Flexible

    Posez l'appareil de telle manière que l'extrémité du flexible arrive au-dessus d'un avaloir. Il faut à ce titre que l'extrémité ouverte du flexible se trouve sous l'orifice de sortie de l'appareil (le flexible doit donc présenter une pente). ■ 18  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 22: Nettoyage

    à une désinfection après le nettoyage. À cette fin, utilisez un produit désinfectant du commerce à base d'alcool ou de l'alcool dénaturé. Ces deux substances sont tout à fait inoffensives à condition de rincer plusieurs fois à l'eau tiède. SLE 320 C4 FR │ BE   │...
  • Seite 23: Nettoyer Et Changer Le Filtre

    à l'eau tiède. ♦ Laissez le filtre à charbon sécher entièrement avant de le remettre dans l'appareil. ♦ Le montage a lieu dans l'ordre inverse (voir fig. 6). Fig. 6 ■ 20  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 24: Protection Contre La Surchauffe

    Cela fait partie du fonctionnement s'arrête occa- actif. normal de l'appareil. sionnellement L'humidité de l'air de la pièce a Cela fait partie du fonctionnement (le ventilateur atteint la valeur souhaitée. normal de l'appareil. s'éteint). SLE 320 C4 FR │ BE   │  21 ■...
  • Seite 25 REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 22  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 26: Recyclage

    Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. SLE 320 C4 FR │ BE   │...
  • Seite 27: Annexe

    2014/35/EU, de la directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU et de la directive sur l'écodesign 2009/125/EC. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur. ■ 24  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 28: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SLE 320 C4 FR │ BE   │...
  • Seite 29: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 26  │   FR │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 30 Importeur ............. . 52 SLE 320 C4 NL │...
  • Seite 31: Inleiding

    Voor schade die het gevolg is van gebruik dat niet in overeen- stemming is met de bestemming, is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 28  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 32: Gebruikte Waarschuwingen En Pictogrammen

    Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. Op het apparaat worden de volgende pictogrammen gebruikt: Pictogram Betekenis Let op! Brandgevaar! Gebruiksaanwijzing opvolgen Gebruiksaanwijzing; bedieningshandleiding Servicebericht; raadplegen in de gebruiksaanwijzing SLE 320 C4 NL │ BE   │  29 ■...
  • Seite 33: Veiligheid

    Bedien het apparaat niet met vochtige handen. ► Als het apparaat in het water valt, haal dan onmiddellijk ► de stekker uit het stopcontact. Haal pas bij uitgetrokken stekker het apparaat uit het water. ■ 30  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 34: Gevaar Voor Explosie/Brand

    Berg het apparaat uitsluitend op in ruimtes zonder ont- ► stekingsbronnen (bijv. open vlammen, een ingeschakeld gasapparaat of een elektrische verwarming). Boor niet in het apparaat en verbrand het niet. ► Denk eraan dat koudemiddelen reukloos zijn. ► SLE 320 C4 NL │ BE   │  31 ■...
  • Seite 35: Gevaar Voor Ziektes

    0 °C of lager. Het restwater in de leidingen zou kunnen bevriezen en zou het systeem kunnen beschadigen. Gebruik het apparaat niet in een stoffige of chloor- ► houdende omgeving. ■ 32  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 36: Basisveiligheidsvoorschriften

    Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voor- werpen (bijv. vazen) op het apparaat. Anders kan het appa- raat onherstelbaar beschadigd raken. SLE 320 C4 NL │ BE   │...
  • Seite 37 Gebruik het apparaat uitsluitend in ruimtes tot max. 20 m². ■ Het apparaat moet in een ruimte met een oppervlakte van ■ meer dan 4 m worden geplaatst, gebruikt en opgeborgen. ■ 34  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 38 Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het ■ stopcontact. Het apparaat altijd in verticale toestand transporteren, ge- ■ bruiken en opbergen! Maak het waterreservoir leeg voordat u het apparaat transporteert. SLE 320 C4 NL │ BE   │  35 ■...
  • Seite 39: Ingebruikname

    ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen van het product. ♦ Trek de folie van het bedieningspaneel af. ■ 36  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 40: Apparaatbeschrijving

    Toets STAND-BY LED OPERATION LED TANK FULL LED HUMIDITY REACHED LED % (luchtvochtigheid) LED °C (temperatuur) LED TIMER LED LO (lage ventilatorsnelheid) LED HI (hoge ventilatorsnelheid) LED AUTO DEFROST Slang EU-tuinslangadapter SLE 320 C4 NL │ BE   │  37 ■...
  • Seite 41: Vóór Het Eerste Gebruik

    Wanneer het ontdooien gereed is, werkt het apparaat verder met de eerder gekozen instelling. ■ 38  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 42: Bediening En Gebruik

    Dat kan van pas ko- men wanneer u het apparaat bijv. gebruikt om was te drogen. De luchtstroom zo in de richting van de te drogen was worden geleid. SLE 320 C4 NL │ BE  ...
  • Seite 43: Bedrijfstoestand-Indicaties

    Houd er rekening mee dat bij de waarden voor relatieve luchtvochtigheid een tolerantie van ca. ± 3% moet worden aangehouden en dat de uit- of inschakeling van het apparaat resp. de ontvochtiging iets vertraagd plaatsvindt. ■ 40  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 44: Programma's Selecteren

    ♦ Druk op de toets FAN SPEED om de gewenste ventilatorsnelheid in te stellen. De LED LO resp. de LED HI geeft aan welke ventilatorsnelheid is ingesteld. SLE 320 C4 NL │ BE   │  41 ■...
  • Seite 45: Timerfunctie

    . Het kinderslot is nu geacti- veerd. ♦ Druk opnieuw ca. 2 seconden op de toets TIMER om het kinderslot te deactiveren. Er klinkt een geluidssignaal en de indicatie dooft. ■ 42  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 46: Waterreservoir

    Giet het reservoir door de opening van het deksel leeg (zie afb. 2) en plaats het waterreservoir terug in het apparaat. Het apparaat gaat verder met het eerder geselecteerde programma. Afb. 2 SLE 320 C4 NL │ BE   │  43...
  • Seite 47: Drainage Met Slang

    ♦ Plaats het apparaat zo, dat het slanguiteinde boven een afvoer eindigt. Daarbij moet het open slanguiteinde onder de uitlaatopening van het apparaat liggen (de slang moet dus iets aflopen). ■ 44  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 48: Reiniging

    Gebruik daartoe een in de handel verkrijgbaar desinfectiemiddel op alcoholbasis of alcohol met een hoog percentage. Beide substanties zijn volledig onschadelijk, als daarna meermaals met lauw water wordt nagespoeld. SLE 320 C4 NL │ BE   │...
  • Seite 49: Filter Reinigen En Vervangen

    ♦ Laat het koolfilter volledig opdrogen voordat u het weer in het apparaat plaatst. ♦ De montage vindt in omgekeerde volgorde plaats (zie afb. 6). Afb. 6 ■ 46  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 50: Beveiliging Tegen Oververhitting

    Dit is een normaal proces van het Het apparaat actief. apparaat. stopt soms (de De luchtvochtigheid van de ventilator gaat Dit is een normaal proces van het ruimte heeft de gewenste waarde uit). apparaat. bereikt. SLE 320 C4 NL │ BE   │  47 ■...
  • Seite 51 E 1 OPMERKING ► Neem contact op met de klantenservice als u met de bovenstaande stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). ■ 48  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 52: Afvoeren

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SLE 320 C4 NL │ BE   │...
  • Seite 53: Bijlage

    2014/35/EU, de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU en de richtlijn voor eco-design 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. ■ 50  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SLE 320 C4 NL │ BE   │...
  • Seite 55: Service

    IAN 315313 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 52  │   NL │ BE SLE 320 C4...
  • Seite 56 Importeur ............. . 78 SLE 320 C4 DE │...
  • Seite 57: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 58: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  55 ■...
  • Seite 59: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 60: Gefahr Von Explosion / Brand

    ► quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas- gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Seite 61: Gefahr Von Krankheiten

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 62: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 63 Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20 m². ■ Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche ■ größer als 4 m aufgestellt, betrieben und gelagert werden. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 64 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der ■ Netzsteckdose. Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer ■ aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  61 ■...
  • Seite 65: Inbetriebnahme

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 66: Gerätebeschreibung

    LED OPERATION LED TANK FULL LED HUMIDITY REACHED LED % (Luftfeuchtigkeit) LED °C (Temperatur) LED TIMER LED LO (niedrige Lüfterstufe) LED HI (hohe Lüfterstufe) LED AUTO DEFROST Schlauch EU-Gartenschlauchadapter SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  63 ■...
  • Seite 67: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 64  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 68: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 69: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 70: Programme Auswählen

    ♦ Drücken Sie die Taste FAN SPEED , um die gewünschte Lüfterstufe auszuwählen. Die LED LO bzw. die LED HI zeigt an, welche Lüfterstufe eingestellt ist. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  67 ■...
  • Seite 71: Timerfunktion

    ♦ Drücken Sie erneut für ca. 2 Sekunden die Taste TIMER , um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 72: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser durch die Öffnung des Deckels aus (siehe Abbil- dung 2) und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 2 SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  69...
  • Seite 73: Schlauchentwässerung

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung Gerätes liegen (Der Schlauch muss also ein Gefälle haben). ■ 70  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 74: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 75: Filter Reinigen Und Tauschen

    Wasser ab. ♦ Lassen Sie den Kohlefilter komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. ♦ Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb. 6). Abb. 6 ■ 72  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 76: Schutz Vor Überhitzung

    Dies ist ein normaler Vorgang des stoppt gele- aktiv. Gerätes. gentlich (der Die Luftfeuchtigkeit des Raumes hat Dies ist ein normaler Vorgang des Lüfter schaltet den gewünschten Wert erreicht. Gerätes. sich ab). SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  73 ■...
  • Seite 77 Kundenservice. Fehlercode E 1 HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). ■ 74  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 78: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 79: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 80: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 81: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 78  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 82 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SLE320C4-022019-2 IAN 315313...

Inhaltsverzeichnis