Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 320 D5 Kurzanleitung

Silvercrest SLE 320 D5 Kurzanleitung

Luftentfeuchter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 320 D5:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
DEHUMIDIFIER / LUFTENTFEUCHTER /
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR SLE 320 D5
DEHUMIDIFIER
Short manual
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
Guide abrégé
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Stručný návod
ODVLHČOVAČ VZDUCHU
Krátky návod
LUFTAFFUGTER
Kvikvejledning
IAN 379890_2104
LUFTENTFEUCHTER
Kurzanleitung
LUCHTONTVOCHTIGER
Beknopte gebruiksaanwijzing
ODWILŻACZ POWIETRZA
Skrócona instrukcja obsługi
DESHUMIDIFICADOR
Guía breve
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 320 D5

  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 24 Importeur ............. . 40 SLE 320 D5 DE │...
  • Seite 25: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 26: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 27: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 28: Gefahr Von Explosion/Brand

    ► quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas- gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 29: Gefahr Von Krankheiten

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 30: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■ Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31 Achten Sie darauf, die Luftein- und die Luftaustrittsöff- nung nicht zu versperren. Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von ■ 5 °C bis 32 °C betrieben werden. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 32 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der ■ Netzsteckdose. Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer ■ aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Inbetriebnahme

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 34: Gerätebeschreibung

    MODUS Taste LÜFTER Taste TIMER Display Pfeiltaste HOCH Pfeiltaste RUNTER Taste STAND-BY BETRIEB TANK VOLL LUFTFEUCHTIGKEIT ERREICHT LUFTFEUCHTIGKEIT TEMPERATUR TIMER LÜFTERSTUFE NIEDRIG LÜFTERSTUFE HOCH AUTO ENTEISUNG Schlauch EU-Gartenschlauchadapter SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos- sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 36: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 37: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 38: Programme Auswählen

    Faktoren, wie z. B. der Raumgröße oder der Umge- bungstemperatur etc. abhängig. Daher ist es nicht möglich einen allgemein gültigen Minimalwert zu nennen. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  35...
  • Seite 39: Timerfunktion

    Um den Timer vorzeitig zu beenden, drücken Sie zweimal die Taste TIMER r. Die LED TIMER f erlischt und im Display t wird der gegenwärtige relative Luftfeuchtigkeitswert angezeigt. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 40: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser durch die Öffnung des Deckels aus (siehe Abbil- dung 2) und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 2 SLE 320 D5 DE │ AT │ CH │  37...
  • Seite 41: Schutz Vor Überhitzung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 42: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  39...
  • Seite 43: Service

    IAN 379890_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 40  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 184 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...

Inhaltsverzeichnis