Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 320 C4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 320 C4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
DEHUMIDIFIER SLE 320 C4
ODVLAŽIVAČ ZRAKA
Upute za upotrebu
ΒЛАГОАБСОРБАТОР
Ръководство за експлоатация
IAN 315313
DEZUMIDIFICATOR
Instrucţiuni de utilizare
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 320 C4

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER SLE 320 C4 ODVLAŽIVAČ ZRAKA DEZUMIDIFICATOR Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare ΒЛАГОАБСОРБАТОР LUFTENTFEUCHTER Ръководство за експлоатация Bedienungsanleitung IAN 315313...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkci- jama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функ- ции...
  • Seite 3 WÄSCHE- TROCKNUNG CLOTHES TARGET ZIEL-LUFT- FEUCHTIGKEIT HUMIDITY LUFT- REINIGUNG CLEAN MODUS MODE FAN SPEED LÜFTER TIMER TIMER HOCH RUNTER DOWN STAND-BY STAND-BY NIEDRIG MITTEL HOCH HIGH <50% <50% ≥50-≤70% ≥50-≤70% >70% >70% AUTO ENTEISUNG TIMER LUFT- TANK VOLL BETRIEB AUTO DEFROST TIMER °C HUMIDITY...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ............. . . 24 SLE 320 C4  ...
  • Seite 5: Uvod

    Uporaba drugačija od gore opisane nije dopuštena i može uzrokovati ozljede i/ili oštećenja uređaja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu uzrokovanu uporabom koja nije u skladu s namjenom. Rizik snosi isključivo korisnik. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 6: Korištena Upozorenja I Simboli Upozorenja

    Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. Na uređaju se koriste sljedeći simboli upozorenja: Simbol Značenje Oprez, opasnost od požara! Slijedite upute za uporabu Upute za uporabu; upute za rukovanje Servisni zaslon; Pogledajte u priručniku SLE 320 C4   │  3 ■...
  • Seite 7: Sigurnost

    Prije ponovnog puštanja u rad, uređaj treba dati na provjeru. Ne rukujte uređajem vlažnim rukama. ► Ako je uređaj pao u vodu, odmah izvucite mrežni utikač. ► Tek nakon toga izvadite uređaj. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 8: Opasnost Od Eksplozije / Požara

    Uređaj nikada ne izlažite temperaturama od 0 °C ili ► niže. Preostala voda u cjevovodima može se zamrznuti i oštetiti sustav. Uređaj ne koristite u prašnjavom okruženju ili u okruže- ► nju koje sadrži klor. SLE 320 C4   │  5 ■...
  • Seite 9: Opće Sigurnosne Napomene

    Uređaj nikada ne uranjajte u vodu i na uređaj nikada ne stavljajte predmete napunjene tekućinom (npr. vaze). Može doći do nepopravlji- vog oštećenja uređaja. Teške predmete ne smijete stavljati na uređaj. ■ ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 10 Uređaj se smije skladištiti samo u prostorijama bez trajnih ■ izvora paljenja (npr. otvoreni plamen, uključeni plinski uređaj ili električni grijač). Uređaj treba čuvati tako da se ne ošteti. ■ Očistite filtre za zrak prije nego se jako onečiste. ■ SLE 320 C4   │  7 ■...
  • Seite 11: Puštanje U Rad

    Vas obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj linij (vidi poglavlje Servis). ♦ Odstranite sav materijal pakiranja i sve transportne zaštite s uređaja. ♦ Povlačenjem skinite foliju s upravljačke ploče. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 12: Opis Uređaja

    LED TANK FULL LED HUMIDITY REACHED LED % (vlažnost zraka) LED °C (temperatura) LED TIMER LED LO (niska brzina ventilatora) LED HI (visoka brzina ventilatora) LED AUTO DEFROST Crijevo EU-adapter za vrtno crijevo SLE 320 C4   │  9 ■...
  • Seite 13: Prije Prve Uporabe

    AUTO DEFROST . Što je niža temperatura okruženja na kojoj uređaj radi, to će ranije, odnosno češće, biti aktivirano automatsko odleđivanje. Kada je postupak odleđivanja okončan, uređaj nastavlja s radom u prethodno izabranoj postavci. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 14: Rukovanje I Rad

    To Vam može pomoći, kada uređaj primjerice koristite za sušenje rublja. Mlaz zraka tako može biti usmjeren u pravcu rublja koji se treba sušiti. SLE 320 C4   │  11...
  • Seite 15: Prikazi Radnih Stanja

    Obratite pozornost na to, da kod vrijednosti relativne vlažnosti zraka morate uzeti u obzir toleranciju od oko ± 3 % i da uključivanje i isključi- vanje uređaja, odnosno odvlaživanje nastupa s manjom vremenskom zadrškom. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 16: Odabir Programa

    želite li da zrak u prostoriji bude pročišćen, no ne i odvlažen. ♦ Pritisnite tipku FAN SPEED , za odabir željene razine rada venti- latora. LED LO odnosno LED HI ukazuje na to koja je brzina rada ventilatora podešena. SLE 320 C4   │  13 ■...
  • Seite 17: Funkcija Tajmera

    . Aktivirana je zaštita za djecu. ♦ Ponovno na otprilike 2 sekunde pritisnite tipku TIMER , da biste isklju- čili zaštitu za djecu. Oglašava se signalni zvuk i prikaz se gasi. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 18: Spremnik Za Vodu

    Koristite ručku za prenošenje spremnika za vodu (vidi sliku 1). Slika 1 ♦ Izlijte vodu kroz otvor na poklopcu (vidi sliku 2) i spremnik za vodu ponovno umetnite u uređaj. Uređaj nastavlja rad s prethodno odabranim programom. Slika 2 SLE 320 C4   │  15 ■...
  • Seite 19: Odvodnjavanje Crijevom

    Takav adapter možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama. ♦ Uređaj postavite tako da kraj crijeva završava iznad odvoda. Pritom otvoren kraj crijeva mora biti polegnut ispod izlaznog otvora na uređaju (crijevo mora imati pad). ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 20: Čišćenje

    Isperite nekoliko puta toplom vodom. Osim toga, preporučuje se nakon čišćenja obaviti dezinfekciju. Za to koristite komercijalno sredstvo za dezin- fekciju na bazi alkohola ili alkohol visoke koncentracije. Obje supstance su potpuno bezopasne ako naknadno više puta isperete mlakom vodom. SLE 320 C4   │  17...
  • Seite 21: Čišćenje I Zamjena Filtra

    Sada izvadite ugljeni filtar ♦ Operite ugljeni filtar mlakom vodom. ♦ Ostavite ugljeni filtar da se potpuno osuši, prije nego ga ponovno umetnete u uređaj. ♦ Ugradnja se obavlja obrnutim redoslijedom (pogledajte sliku 6). Slika 6 ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 22: Zaštita Od Pregrijavanja

    Uređaj se povre- Automatsko odleđivanje je aktivno. To je normalan postupak uređaja. meno isključuje Vlažnost zraka u prostoriji je posti- (ventilator se To je normalan postupak uređaja. gla željenu vrijednost. isključuje). SLE 320 C4   │  19 ■...
  • Seite 23 Pogreška senzora temperature / Obratite se servisu za kupce. trepti šifra Greška senzora vlažnosti zraka greške E 1 NAPOMENA ► Ako navedenim koracima ne uspijete riješiti problem, obratite se službi za korisnike (pogledajte poglavlje Servis). ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 24: Zbrinjavanje

    Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali. SLE 320 C4   │  21...
  • Seite 25: Prilog

    Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim propisima direktive o niskonaponskoj opremi 2014/35/EU i direktive o elektromagnetskoj podnošljivosti 2014/30/EU te direktive o ekološkom dizajnu 2009/125/EC. Potpuna Izjava o sukladnosti za EU može se nabaviti kod uvoznika. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 26: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. SLE 320 C4   │  23...
  • Seite 27: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 28 Importator ............. 50 SLE 320 C4  ...
  • Seite 29: Introducere

    și/sau deteriorarea apara- tului. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru pagube provocate ca urmare a utilizării în alte scopuri decât cel prevăzut. Riscul este suportat în exclusivitate de către utilizator. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 30: Indicaţii Și Simboluri De Avertizare Utilizate

    În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pagubele materiale. INDICAŢIE ► O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului. SLE 320 C4   │  27 ■...
  • Seite 31: Siguranţa

    Nu utilizaţi aparatul dacă cablul de conexiune sau fișa ► de racord sunt deteriorate. Pericol de electrocutare în cazul în care se ating conexi- ► unile conducătoare de tensiune și la modificarea structurii electrice și mecanice. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 32: Pericol De Electrocutare Din Cauza Umezelii

    Aparatul conţine un gaz extrem de inflamabil, sub presi- ► une; pericol de explozie în caz de încălzire. Se va feri de surse de căldură, suprafeţe fierbinţi, scântei, ► flăcări deschise, precum și alte surse de aprindere. A nu se fuma. SLE 320 C4   │  29 ■...
  • Seite 33: Pericol De Îmbolnăvire

    Nu expuneţi niciodată aparatul la temperaturi de 0 °C ► sau mai puţin. Apa rămasă în conducte poate îngheţa și deteriora sistemul. Nu utilizaţi aparatul în medii cu praf sau clor. ► ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 34: Indicaţii De Bază Privind Siguranţa

    Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier ■ de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se anu- lează garanţia. SLE 320 C4   │  31 ■...
  • Seite 35 Aveţi grijă ca orificiile de intrare și de ieșire a aerului să nu se astupe. Aparatul trebuie utilizat numai în spaţii cu o temperatură ■ de la 5 °C până la 35 °C. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 36 Priza trebuie să fie în continuare ușor accesibilă și după racordare. Înainte de fiecare curăţare scoateţi ștecărul din priză. ■ Transportaţi, utilizaţi și depozitaţi întotdeauna aparatul în ■ poziţie verticală! Înaintea transportului, rezervorul de apă trebuie golit. SLE 320 C4   │  33 ■...
  • Seite 37: Punerea În Funcţiune

    (a se vedea capitolul Service-ul). ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare și siguranţele de transport de pe aparat. ♦ Îndepărtaţi folia de pe panoul de comandă. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 38: Descrierea Aparatului

    LED HUMIDITY REACHED LED % (umiditatea aerului) LED °C (temperatura) LED TIMER LED LO (treaptă mică de viteză) LED HI (treaptă mare de viteză) LED AUTO DEFROST Furtun Adaptor UE pentru furtun de grădină SLE 320 C4   │  35 ■...
  • Seite 39: Înainte De Prima Utilizare

    . Cu cât este mai mică temperatura ambientală la care se utilizează aparatul, cu atât mai repede, respectiv mai des se activează degivrarea automată. La încheierea procesului de degivrare, aparatul continuă să funcţioneze cu setarea selectată anterior. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 40: Operarea Și Funcţionarea

    în diferite unghiuri, determinând astfel direcţia curentului de aer. Acest lucru vă poate fi de ajutor dacă utilizaţi aparatul, de exemplu, pentru uscarea rufelor. Curentul de aer poate fi astfel direcţionat spre rufele de uscat. SLE 320 C4   │  37...
  • Seite 41: Afișajele Stării De Funcţionare

    Aveţi în vedere faptul că la valorile de umiditate relativă a aerului trebuie considerată o toleranţă de cca ± 3% și că oprirea sau pornirea aparatului, respectiv a dezumidificării, se fac cu o mică întârziere. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 42: Selectarea Programelor

    fie curăţat, însă nu dezumidi- ficat. ♦ Apăsaţi tasta FAN SPEED pentru a selecta treapta de viteză dorită. LED-ul LO , respectiv LED-ul HI indică ce treaptă de viteză s-a setat. SLE 320 C4   │  39 ■...
  • Seite 43: Funcţia De Temporizare

    . Siguranţa pentru copii este acum activată. ♦ Apăsaţi din nou, timp de cca 2 secunde, tasta TIMER pentru a dez- activa siguranţa pentru copii. Este emis un semnal sonor, iar afișajul stinge. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 44: Rezervor De Apă

    Fig. 1 ♦ Vărsaţi apa prin orificiul capacului (a se vedea figura 2) și așezaţi rezer- vorul de apă din nou în aparat. Aparatul își continuă funcţionarea cu programul selectat anterior. Fig. 2 SLE 320 C4   │  41 ■...
  • Seite 45: Scurgerea Cu Furtun

    Așezaţi aparatul astfel încât capătul furtunului să ajungă deasupra unei scurgeri. În acest sens, capătul deschis al furtunului trebuie să se afle mai jos decât orificiul de evacuare al aparatului (furtunul trebuie să aibă, astfel, o pantă). ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 46: Curăţarea

    În acest scop, utilizaţi dezinfectanţi obișnuiţi pe bază de alcool sau alcool concentrat. Ambele substanţe sunt complet inofensive dacă ulterior se clătește de mai multe ori cu apă călduţă. SLE 320 C4   │  43...
  • Seite 47: Curăţarea Și Înlocuirea Filtrului

    ♦ Lăsaţi filtrul cu cărbune să se usuce complet înainte de a-l monta din nou în aparat. ♦ Montarea se realizează în ordine inversă (a se vedea fig. 6). Fig. 6 ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 48: Protecţie Împotriva Supraîncălzirii

    Aparatul Acesta este un procedeu normal Degivrarea automată este activă. se oprește al aparatului. ocazional Umiditatea aerului din cameră a Acesta este un procedeu normal (ventilatorul se atins valoarea dorită. al aparatului. oprește). SLE 320 C4   │  45 ■...
  • Seite 49 Adresaţi-vă serviciului clienţi. clipește codul de eroare E 1 aerului INDICAŢIE ► Dacă nu reușiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre pașii indicaţi anteri- or, adresaţi-vă serviciului clienţi (a se vedea capitolul Service-ul). ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 50: Eliminarea

    Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materia- le de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite. SLE 320 C4   │  47...
  • Seite 51: Anexă

    Acest aparat corespunde cerinţelor esenţiale și altor prescripţii relevante ale Directivei 2014/35/EU privind echipamentele tehnice de joasă tensiune, ale Directivei 2014/30/EU privind compatibilitatea electromagnetică și ale Directi- vei 2009/125/EC privind proiectarea ecologică. Declaraţia completă de conformitate UE este disponibilă la sediul importatorului. ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 52: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. SLE 320 C4   │  49...
  • Seite 53: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ │   SLE 320 C4  ...
  • Seite 54 Вносител ............. . 77 SLE 320 C4  ...
  • Seite 55: Въведение

    се от описаната по-горе употреба, не е разрешена и може да доведе до наранявания и/или повреди на уреда. Производителят не поема отговор- ност за повреди, чиято причина се дължи на неотговаряща на предназначе- нието употреба. Рискът се поема единствено от потребителя. ■ 52  │   SLE 320 C4...
  • Seite 56: Използвани Предупредителни Указания И Предупредителни Символи

    Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети. ► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете материални щети. УКАЗАНИЕ ► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда. SLE 320 C4   │  53 ■...
  • Seite 57: Безопасност

    избегнете опасност от електрически ток: Не използвайте уреда, ако са повредени свързващият ► кабел или свързващият щепсел. При допир до провеждащи напрежение съединения ► или промени по електрическия и механичния монтаж съществува опасност от токов удар. ■ 54  │   SLE 320 C4...
  • Seite 58: Опасност От Токов Удар Поради Влага

    които могат да запалят праха или парите. Уредът съдържа силно възпламеним газ под налягане; ► може да експлодира при загряване. Дръжте далече от топлина, горещи повърхности, ► искри, открити пламъци, както и други източници на запалване. Не пушете. SLE 320 C4   │  55 ■...
  • Seite 59: Опасност От Болести

    Никога не излагайте уреда на температура 0 °C ► или по-ниска. Остатъчната вода в тръбите може да замръзне и да повреди системата. Не използвайте уреда в прашна или съдържаща ► хлор заобикаляща среда. ■ 56  │   SLE 320 C4...
  • Seite 60: Основни Указания За Безопасност

    извършват от деца без наблюдение. Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани ■ специализирани фирми или сервиза. При некомпетентно извършени ремонти могат да възникнат сериозни опас- ности за потребителя. Освен това отпада правото на гаранционен иск. SLE 320 C4   │  57 ■...
  • Seite 61 на въздуха. Внимавайте да не блокирате входния и изходния отвор за въздуха. Уредът трябва да се използва само в помещения с тем- ■ пература от 5 °C до 35 °C. Използвайте уреда само в помещения до макс. 20 m². ■ ■ 58  │   SLE 320 C4...
  • Seite 62 табелка. Контактът трябва да е леснодостъпен и след включването. Преди всяко почистване изключвайте щепсела от кон- ■ такта. Транспортирайте, използвайте и съхранявайте уреда ■ винаги в изправено положение! Резервоарът за вода трябва да се изпразни преди транспортиране. SLE 320 C4   │  59 ■...
  • Seite 63: Пускане В Експлоатация

    При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). ♦ Отстранете всички опаковъчни материали и всички транспортни блокировки от уреда. ♦ Отстранете фолиото от панела за управление. ■ 60  │   SLE 320 C4...
  • Seite 64: Описание На Уреда

    Светодиод HUMIDITY REACHED Светодиод % (влажност на въздуха) Светодиод °C (температура) Светодиод TIMER Светодиод LO (ниска степен на вентилатора) Светодиод HI (висока степен на вентилатора) Светодиод AUTO DEFROST Маркуч ЕС адаптер за градински маркуч SLE 320 C4   │  61 ■...
  • Seite 65: Преди Първата Употреба

    По време на размразяването свети светодиодът AUTO DEFROST Колкото по-ниска е околната температура, при която се използва уредът, толкова по-рано респ. по-често се активира автоматичното размразяване. След завършване на процеса на размразяване уредът продължава работа с избраната преди това настройка. ■ 62  │   SLE 320 C4...
  • Seite 66: Обслужване И Работа С Уреда

    под различни ъгли и така да определите посоката на въздушния поток. Това е полезно, кога- то използвате уреда например за сушене на пране. Въздушният поток може да бъде насочен по посока на прането за сушене. SLE 320 C4   │  63...
  • Seite 67: Индикатори За Работния Режим

    Обърнете внимание, че при стойностите за относителната влажност на въздуха трябва да се вземе предвид допуск от около ± 3 % и че изключването или включването на уреда респ. на обезвлажняването се извършват с известно закъснение. ■ 64  │   SLE 320 C4...
  • Seite 68: Избиране На Програми

    там. Изберете тази програма, когато желаете въздухът в помещението да се пречиства, но да не се обезвлажнява. ♦ Натиснете бутона FAN SPEED , за да изберете желаната степен на вентилатора. Светодиодът LO респ. светодиодът HI показват коя степен на вентилатора е настроена. SLE 320 C4   │  65 ■...
  • Seite 69: Функция Таймер

    се появява показанието . Сега блоки- ровката за деца е активирана. ♦ Натиснете отново за около 2 секунди бутона TIMER , за да деактивирате блокировката за деца. Прозвучава акустичен сигнал и показанието угасва. ■ 66  │   SLE 320 C4...
  • Seite 70: Резервоар За Вода

    използвайте дръжката (вж. фигура 1). Фиг. 1 ♦ Излейте водата през отвора в капака (вж. фигура 2) и поставете отново резервоара за вода в уреда. Уредът продължава работа с предварително избраната програма. Фиг. 2 SLE 320 C4   │  67 ■...
  • Seite 71: Източване На Водата През Маркуч

    Поставете уреда така, че краят на маркуча да свършва над канал. При това отвореният край на маркуча трябва да се намира под изход- ния отвор на уреда (т.е. маркучът трябва да има наклон надолу). ■ 68  │   SLE 320 C4...
  • Seite 72: Почистване

    Освен това е препоръчително след почистването да се извърши дезин- фекция. За целта използвайте обикновен дезинфектант на алкохолна основа или високопроцентен алкохол. Двете вещества са напълно безо- пасни, ако след това се изплакне няколко пъти с хладка вода. SLE 320 C4   │  69...
  • Seite 73: Почистване И Смяна На Филтъра

    Измийте въгленовия филтър с хладка вода. ♦ Оставете въгленовия филтър да изсъхне напълно, преди да го поста- вите отново в уреда. ♦ Монтажът се извършва в обратна последователност (вж. фиг. 6). Фиг. 6 ■ 70  │   SLE 320 C4...
  • Seite 74: Защита Срещу Прегряване

    пълен. Автоматичното размразяване е Това е нормален процес на Понякога уредът активно. уреда. спира (вен- Влажността на въздуха в тилаторът се Това е нормален процес на помещението е достигнала изключва). уреда. желаната стойност. SLE 320 C4   │  71 ■...
  • Seite 75 датчик / Грешка на сензора за Обърнете се към сервиза. мига кодът за грешка E 1. влажност на въздуха УКАЗАНИЕ ► Ако не можете да решите проблема с горепосочените стъпки, се обърнете към сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). ■ 72  │   SLE 320 C4...
  • Seite 76: Предаване За Отпадъци

    материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 – 22: хартия и картон, 80 – 98: композитни материали. SLE 320 C4   │  73...
  • Seite 77: Приложение

    вени разпоредби този уред отговаря на Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU, Директивата за електромагнитна съвместимост 2014/30/EU, както и Директивата за екологичен дизайн 2009/125/EC. Пълната ЕС декларация за съответствие може да се получи от вносителя. ■ 74  │   SLE 320 C4...
  • Seite 78: Гаранция

    или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. SLE 320 C4   │  75...
  • Seite 79: Процедура При Гаранционен Случай

    ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 315313 ■ 76  │   SLE 320 C4...
  • Seite 80: Вносител

    е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби- телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди. SLE 320 C4   │  77 ■...
  • Seite 81 продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. ■ 78  │   SLE 320 C4...
  • Seite 82 Importeur ............. 104 SLE 320 C4 DE │...
  • Seite 83: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 80  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 84: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  81 ■...
  • Seite 85: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 86: Gefahr Von Explosion / Brand

    ► quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas- gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  83 ■...
  • Seite 87: Gefahr Von Krankheiten

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 88: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 89 Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen bis max 20 m². ■ Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche ■ größer als 4 m aufgestellt, betrieben und gelagert werden. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 90 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der ■ Netzsteckdose. Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer ■ aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  87 ■...
  • Seite 91: Inbetriebnahme

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 92: Gerätebeschreibung

    LED OPERATION LED TANK FULL LED HUMIDITY REACHED LED % (Luftfeuchtigkeit) LED °C (Temperatur) LED TIMER LED LO (niedrige Lüfterstufe) LED HI (hohe Lüfterstufe) LED AUTO DEFROST Schlauch EU-Gartenschlauchadapter SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  89 ■...
  • Seite 93: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 94: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 95: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 92  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 96: Programme Auswählen

    ♦ Drücken Sie die Taste FAN SPEED , um die gewünschte Lüfterstufe auszuwählen. Die LED LO bzw. die LED HI zeigt an, welche Lüfterstufe eingestellt ist. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  93 ■...
  • Seite 97: Timerfunktion

    ♦ Drücken Sie erneut für ca. 2 Sekunden die Taste TIMER , um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt. ■ 94  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 98: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser durch die Öffnung des Deckels aus (siehe Abbil- dung 2) und setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 2 SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  95...
  • Seite 99: Schlauchentwässerung

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung Gerätes liegen (Der Schlauch muss also ein Gefälle haben). ■ 96  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 100: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 101: Filter Reinigen Und Tauschen

    Wasser ab. ♦ Lassen Sie den Kohlefilter komplett trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. ♦ Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abb. 6). Abb. 6 ■ 98  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 102: Schutz Vor Überhitzung

    Dies ist ein normaler Vorgang des stoppt gele- aktiv. Gerätes. gentlich (der Die Luftfeuchtigkeit des Raumes hat Dies ist ein normaler Vorgang des Lüfter schaltet den gewünschten Wert erreicht. Gerätes. sich ab). SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │  99 ■...
  • Seite 103 Kundenservice. Fehlercode E 1 HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). ■ 100  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 104: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 105: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 102  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 106: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 320 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 107: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 104  │   DE │ AT │ CH SLE 320 C4...
  • Seite 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SLE320C4-022019-2 IAN 315313...

Inhaltsverzeichnis