Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLE 320 D5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLE 320 D5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEHUMIDIFIER SLE 320 D5
ODVLAŽIVAČ ZRAKA
Upute za upotrebu
IAN 379890_2104
LUFTENTFEUCHTER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLE 320 D5

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER SLE 320 D5 ODVLAŽIVAČ ZRAKA LUFTENTFEUCHTER Upute za upotrebu Bedienungsanleitung IAN 379890_2104...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Upute za upotrebu Stranica DE / AT / CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ............. . . 24 SLE 320 D5  ...
  • Seite 5: Uvod

    Uporaba drugačija od gore opisane nije dopuštena i može uzrokovati ozljede i/ili oštećenja uređaja. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu uzrokovanu uporabom koja nije u skladu s namjenom. Rizik snosi isključivo korisnik. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 6: Korištena Upozorenja I Simboli Upozorenja

    Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje uređajem. Na uređaju se koriste sljedeći simboli upozorenja: Simbol Značenje Oprez, opasnost od požara! Slijedite upute za uporabu Upute za uporabu; upute za rukovanje Servisni zaslon; Pogledajte u priručniku SLE 320 D5   │  3 ■...
  • Seite 7: Sigurnost

    Prije ponovnog puštanja u rad, uređaj treba dati na provjeru. Ne rukujte uređajem vlažnim rukama. ► Ako je uređaj pao u vodu, odmah izvucite mrežni utikač. ► Tek nakon toga izvadite uređaj. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 8: Opasnost Od Eksplozije / Požara

    Uređaj nikada ne izlažite temperaturama od 0 °C ili ► niže. Preostala voda u cjevovodima može se zamrznuti i oštetiti sustav. Uređaj ne koristite u prašnjavom okruženju ili u okruže- ► nju koje sadrži klor. SLE 320 D5   │  5 ■...
  • Seite 9: Opće Sigurnosne Napomene

    Uređaj nikada ne uranjajte u vodu i na uređaj nikada ne stavljajte predmete napunjene tekućinom (npr. vaze). Može doći do nepopravlji- vog oštećenja uređaja. Teške predmete ne smijete stavljati na uređaj. ■ ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 10 Uređaj se smije skladištiti samo u prostorijama bez trajnih ■ izvora paljenja (npr. otvoreni plamen, uključeni plinski uređaj ili električni grijač). Uređaj treba čuvati tako da se ne ošteti. ■ Očistite zračni filtar prije nego se jako uprlja. ■ SLE 320 D5   │  7 ■...
  • Seite 11: Puštanje U Rad

    Vas obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj linij (vidi poglavlje Servis). ♦ Odstranite sav materijal pakiranja i sve transportne zaštite s uređaja. ♦ Povlačenjem skinite foliju s upravljačke ploče. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 12: Opis Uređaja

    VLAŽNOST ZRAKA POSTIGNUTA s LED VLAŽNOST ZRAKA d LED TEMPERATURA f LED TIMER g LED NISKA BRZINA VENTILACIJE h LED VISOKA BRZINA VENTILACIJE j LED AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE k Crijevo l EU-adapter za vrtno crijevo SLE 320 D5   │  9 ■...
  • Seite 13: Prije Prve Uporabe

    AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE j. Što je niža temperatura okruženja na kojoj uređaj radi, to će ranije, odnosno češće, biti aktivirano automatsko odleđi- vanje. Kada je postupak odleđivanja okončan, uređaj nastavlja s radom u pret- hodno izabranoj postavci. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 14: Rukovanje I Rad

    Zaklopac 6 možete podesiti u različitim kutovima i na taj način odrediti smjer mlaza zraka. To Vam može pomoći, kada uređaj primjerice koristite za sušenje rublja. Mlaz zraka tako može biti usmjeren u pravcu rublja koji se treba sušiti. SLE 320 D5   │  11...
  • Seite 15: Prikazi Radnih Stanja

    Obratite pozornost na to, da kod vrijednosti relativne vlažnosti zraka morate uzeti u obzir toleranciju od oko ± 3 % i da uključivanje i isključi- vanje uređaja, odnosno odvlaživanje nastupa s manjom vremenskom zadrškom. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 16: Odabir Programa

    ► Minimalna vlažnost zraka, koja u načinu rada može biti postignuta, ovisi o brojnim čimbenicima, kao što su veličina prostorije ili temperatura okruže- nja, itd. Stoga nije moguće navesti opću važeću minimalnu vrijednost. SLE 320 D5   │  13 ■...
  • Seite 17: Funkcija Tajmera

    . Aktivirana je zaštita za djecu. ♦ Ponovno na otprilike 3 sekunde pritisnite tipku TIMER r, da biste isklju- čili zaštitu za djecu. Oglašava se signalni zvuk i prikaz se gasi. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 18: Spremnik Za Vodu

    Koristite ručku za prenošenje spremnika za vodu 4 (vidi sliku 1). Slika 1 ♦ Izlijte vodu kroz otvor na poklopcu (vidi sliku 2) i spremnik za vodu 4 ponovno umetnite u uređaj. Uređaj nastavlja rad s prethodno odabranim programom. Slika 2 SLE 320 D5 │  15 ■...
  • Seite 19: Odvodnjavanje Crijevom

    Takav adapter možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama. ♦ Uređaj postavite tako da kraj crijeva završava iznad odvoda. Pritom otvoren kraj crijeva mora biti polegnut ispod izlaznog otvora 9 na uređaju (crijevo mora imati pad). ■ │ SLE 320 D5...
  • Seite 20: Čišćenje

    Isperite nekoliko puta toplom vodom. Osim toga, preporučuje se nakon čišćenja obaviti dezinfekciju. Za to koristite komercijalno sredstvo za dezin- fekciju na bazi alkohola ili alkohol visoke koncentracije. Obje supstance su potpuno bezopasne ako naknadno više puta isperete mlakom vodom. SLE 320 D5 │  17 ■...
  • Seite 21: Čišćenje I Zamjena Filtra

    7 umetnete u uređaj. ♦ Ugradnja se obavlja obrnutim redoslijedom (pogledajte sliku 6). Zrač- ni filtar 8 najprije gurnite ispod oba gornja jezička na rešetci za ulaz zraka 7 i zatim pod donje jezičke. Slika 6 ■ │ SLE 320 D5...
  • Seite 22: Zaštita Od Pregrijavanja

    Automatsko odleđivanje je Uređaj se povre- To je normalan postupak uređaja. aktivno. meno isključuje (ventilator se Vlažnost zraka u prostoriji je To je normalan postupak uređaja. isključuje). postigla željenu vrijednost. SLE 320 D5   │  19 ■...
  • Seite 23: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje rashladnog sredstva Ovaj uređaj sadrži kao rashladno sredstvo R290 (propan). Sustav je hermetički zatvoren. Rashladno sredstvo mora biti stručno zbrinuto u neoštećenom stanju. U slučaju dvojbe obratite se lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 24: Zbrinjavanje Ambalaže

    * Što je niža sobna temperatura i što je niža vanjska temperatura, to se u zraku pohranjuje manje vlage, pa izvana struji u prostoriju koju odvlažujete. Zbog toga učinkovitost odvlaživanja opada s padom temperature i može doći do prekida odvlaživanja. Pritom se ne radi o kvaru uređaja. SLE 320 D5   │  21...
  • Seite 25: Napomene Uz Izjavu O Sukladnosti Za Eu

    Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje- ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju. ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 26: Opseg Jamstva

    Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju. S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 379890_2104. SLE 320 D5   │  23 ■...
  • Seite 27: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com ■ │   SLE 320 D5  ...
  • Seite 28 Importeur ............. . 49 SLE 320 D5 DE │...
  • Seite 29: Einführung

    Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 30: Verwendete Warnhinweise Und Warnsymbole

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31: Sicherheit

    Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 32: Gefahr Von Explosion/Brand

    ► quellen (z. B. offene Flammen, ein eingeschaltetes Gas- gerät oder einen Elektroheizer) aufbewahrt werden. Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Gefahr Von Krankheiten

    Setzen Sie das Gerät niemals Temperaturen von 0 °C ► oder weniger aus. Restwasser in den Leitungen könnte gefrieren und das System beschädigen. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger oder chlor- ► haltiger Umgebung. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 34: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■ Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantiean- spruch. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35 Achten Sie darauf, die Luftein- und die Luftaustrittsöff- nung nicht zu versperren. Das Gerät darf nur in Räumen mit einer Temperatur von ■ 5 °C bis 32 °C betrieben werden. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 36 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der ■ Netzsteckdose. Transportieren, betreiben und lagern Sie das Gerät immer ■ aufrecht! Der Wassertank muss vor dem Transport entleert werden. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. ♦ Ziehen Sie die Folie vom Bedienfeld ab. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    MODUS Taste LÜFTER Taste TIMER Display Pfeiltaste HOCH Pfeiltaste RUNTER Taste STAND-BY BETRIEB TANK VOLL LUFTFEUCHTIGKEIT ERREICHT LUFTFEUCHTIGKEIT TEMPERATUR TIMER LÜFTERSTUFE NIEDRIG LÜFTERSTUFE HOCH AUTO ENTEISUNG Schlauch EU-Gartenschlauchadapter SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 39: Vor Dem Erstgebrauch

    Gerät betrieben wird, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlos- sen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 40: Bedienung Und Betrieb

    Winkel einstellen und so die Richtung des Luftstroms bestimmen. Dies kann Ihnen helfen, wenn Sie das Gerät z. B. zur Wäschetrocknung verwenden. Der Luftstrom kann so in Richtung der zu trocknenden Wäsche geleitet werden. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 41: Betriebszustandsanzeigen

    Beachten Sie, dass bei den Werten zur relativen Luftfeuchtigkeit eine Toleranz von ca. ± 3 % zu berücksichtigen ist und dass das Aus- oder Einschalten des Gerätes bzw. der Entfeuchtung etwas verzögert erfolgt. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 42: Programme Auswählen

    Raum abgegeben. ♦ Drücken Sie die Taste LÜFTER e, um die gewünschte Lüfterstufe auszuwählen. Die LED g (niedrig) bzw. die LED h (hoch) zeigt an, welche Lüfterstufe eingestellt ist. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 43: Timerfunktion

    ♦ Drücken Sie erneut für ca. 3 Sekunden die Taste TIMER r, um die Kindersicherung zu deaktivieren. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 44: Wassertank

    Gießen Sie das Wasser durch die Öffnung des Deckels aus (siehe Abbil- dung 2) und setzen Sie den Wassertank 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb mit dem zuvor gewählten Programm fort. Abb. 2 SLE 320 D5 DE │ AT │ CH │  41...
  • Seite 45: Schlauchentwässerung

    Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung 9 des Gerätes liegen (Der Schlauch muss also ein Gefälle haben). ■ 42  │ DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 46: Reinigung

    Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH │  43...
  • Seite 47: Filter Reinigen Und Tauschen

    Das Gerät kann während der Abkühlphase nicht bedient werden. ♦ Prüfen Sie, ob äußere Bedingungen den Überhitzungsschutz ausgelöst haben können. (z. B. Temperaturen über 32 °C oder eine geschlossene Klappe 6 am Luftauslass). ■ 44  │ DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 48: Lagerung

    Schließen Sie die Fenster und Türen. kein oder sind geöffnet. wenig Kon- Das Gerät läuft im Programm denswasser. Wählen Sie ein anderes Programm, wie LÜFTUNGSFUNKTION z. B. ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT Es findet keine Entfeuchtung statt. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Seite 49: Entsorgung

    Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 50: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  47...
  • Seite 51: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 52: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 379890_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SLE 320 D5 DE │ AT │ CH   │  49 ■...
  • Seite 53 ■ 50  │   DE │ AT │ CH SLE 320 D5...
  • Seite 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.-No.: SLE320D5-072021-3 IAN 379890_2104...

Inhaltsverzeichnis