Inhaltszusammenfassung für cattani MINI-ABSCHEIDER MIT DRANUNGSPUMPE
Seite 1
MINI-SEPARATORE CON POMPA DI DRENAGGIO MINI-SEPARATOR WITH DRAINING PUMP MINI-SEPARATEUR AVEC POMPE DE VIDANGE MINI-ABSCHEIDER MIT DRÄNUNGSPUMPE MINI-SEPARADOR CON BOMBA DE DRENAJE • MANUALE ISTRUZIONI • OPERATOR’S HANDBOOK • MANUEL D'UTILISATION • GEBRAUCHSANWEISUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES CATTANI S.p.A.
MINI-SEPARATORE CON POMPA DI DRENAGGIO INDICE Pagina — CARATTERISTICHE TECNICHE ............... — MONTAGGIO ..................... — SEGNALI ED AVVISI ..................— AVVERTENZE GENERALI E RISCHIO BIOLOGICO ........— AVVERTENZE ....................— MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI RISERVATI AI TECNICI AUTORIZZATI ................. — MANUTENZIONE RISERVATA AL PERSONALE DI STUDIO ......—...
Caratteristiche tecniche Tensione nominale 24 V Frequenza 50/60 Hz Potenza 15 W Fusibile T 2,5 A Protezione Classe IEC 417-5032 Corrente alternata IEC 417-5019 Terra di protezione Montaggio (fi g. 1 a pag. 30) Il montaggio è previsto all’interno del riunito, o in un mobile a terra vicino al riunito (020996 e 020998);...
Avvertenze generali e rischio biologico • Pericolo biologico, infezioni da malattie epidemiche. • Segnale generico di pericolo. Prima di ogni intervento su apparecchi usati, effettuare alcuni lavaggi con Puli-Jet, o con altro prodotto adatto allo scopo. Sconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica dell’ambiente e lucchettare il sezionatore se previsto.
• Nel sito internet: www.cattani.it, sono rintracciabili i ns. manuali aggiornati. Ne consigliamo la consultazione specialmente per gli aggiornamenti sulla sicurezza.
Trasporto di apparecchi usati • Prima di imballare, detergere e sanifi care con PULI-JET (vedi capitolo “Manutenzione riservata al personale di studio”). • Chiudere l’apparecchio in sacco di polietilene ed imballare in cartone a tre onde.
Seite 8
MINI-SEPARATOR WITH DRAINING PUMP INDEX Page — TECHNICAL FEATURES ................... — INSTALLATION ....................— SIGNALS ......................— GENERAL RECOMMENDATIONS AND BIOLOGICAL HAZARD ..... — RECOMMENDATIONS ..................— MAINTENANCE AND PERIODICAL CHECKS RESERVED TO AUTHORISED ENGINEERS ............... — MAINTENANCE RESERVED TO THE SURGERY STAFF ........ —...
Technical features Rated voltage 24 V Frequency 50/60 Hz Power 15 W Fuse T 2.5 A Protection Class Alternating current IEC 417-5032 Earthing (ground) IEC 417-5019 Installation (Fig. 1, page 30) The appliance is to be assembled inside the dental unit or inside a fl oor cabinet next to the unit (020996 and 020998);...
General recommendations and biological hazard • Biological danger, danger of infections from epidemic diseases. • Generic danger sign Before servicing any used equipment, carry out some washing operations with Puli-Jet or other product appropriate for this purpose. Disconnect electric supply and padlock mains if provided.
fi nding fi nished or semi-manufactured products may lead the manufacturer to introduce changes to the production without previous notice. • On the web-site: www.cattani.it you can fi nd our updated manuals. We suggest to consult them especially concerning the security.
Seite 14
MINI-SEPARATEUR AVEC POMPE DE VIDANGE INDEX Page — CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............. — INSTALLATION ....................— SIGNAUX ET AVERTISSEMENTS ..............— AVERTISSEMENTS GENERAUX ET RISQUE BIOLOGIQUE ......— PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ................— ENTRETIEN ET CONTROLES PERIODIQUES RESERVES AUX TECHNICIENS AUTORISES ..............—...
Caractéristiques techniques Tension nominale 24 V Fréquence 50/60 Hz Puissance 15 W Fusible T 2,5 A Classe de Protection IEC 417-5032 Courant Alternatif IEC 417-5019 Conducteur de protection Installation (fi gure 1 page 30) L’appareil doit être installé dans l’unit dentaire ou dans un cabinet placé aux pieds du fauteuil (020996 et 020998) ;...
Avertissements généraux et risque biologique • Danger biologique, d’infection par des maladies épidermiques • Signal générique de danger Avant toute opération sur des appareils usagés, nettoyer plusieurs fois l’appareil avec du Puli-Jet ou d’autre produit approprié. Débrancher l’appareil du réseau du courant et cadenasser le sectionneur, si prévu.
• A la page internet : www.cattani.it on peut trouver nos manuels techniques ajournés. Nous vous conseillons de les consulter surtout pour ce qui concerne la sécurité.
Transport des appareils usages • Avant d’emballer l’appareil, le nettoyer et assainir avec du PULI-JET (voir paragr. “Entretien réservé au personnel du cabinet”) • Enfermer l’appareil dans un sac en polyéthylène et l’emballer dans un carton triple cannelure.
Technische Eigeschaften Nennspannung 24 V Frequenz 50/60 Hz Leistung 15 W Schmelzsicherung T 2,5 A Schutzklasse IEC 417-5032 Wechselstrom IEC 417-5019 Schutzerdung Montage (Abb. 1 Seite 30) Die Montage erfolgt im Inneren des Behandlungsstuhls oder in einem Bodenmöbel nahe dem Behandlungsstuhl (020996 und 020998), die angesaugte Flüssigkeit muss gefi...
Allgemeine Hinweise und biologisches Risiko • Biologisches Risiko, Infektionen durch epidemische Krankheiten. • Allgemeines Gefahrenzeichen Vor dem Eingriff an gebrauchten Geräten einige Wäschen mit Puli-Jet oder einem anderen hierfür geeigneten Produkt durchführen. Das Gerät vom Stromnetz lösen und falls möglich den Trenner mit einem Schloss versehen.
Betriebsbedingungen, Probleme bei der Beschaffung von Produkten und Halbfertigprodukten können den Hersteller zwingen, ohne Vorankündigung Abänderungen an den Produkten vorzunehmen. • Auf die Web Seite www.cattani.it es ist möglich unsere neuarbeitete Gebrauchanweisung zu fi nden, die wir empfehlen besonders für die sicherheit nachzuschlagen. Transport und Lagerung •...
Transport gebrauchter Geräte • Vor dem Verpacken müssen gebrauchte Geräte mit PULI-JET gereinigt und desinfiziert werden (siehe Kapitel “dem Praxispersonal vorbehaltene Instandhaltungsarbeiten”). • Das Gerät in einen dichten Polyäthylenbeutel legen und in einen Karton aus drei Wellpappelagen verpacken.
Seite 26
MINI-SEPARADOR CON BOMBA DE DRENAJE INDICE Página — CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............— MONTAJE ......................— SEÑALES Y AVISOS ..................— ADVERTENCIAS GENERALES Y RIESGO BIOLÓGICO ......... — ADVERTENCIAS ....................— MANTENIMIENTO Y CONTROLES PERIÓDICOS RESERVADOS A TÉCNICOS AUTORIZADOS ................— MANTENIMIENTO RESERVADO AL PERSONAL DE LA CLÍNICA ....—...
Características técnicas Tensión nominal 24 V Frecuencia 50/60 Hz Potencia 15 W Fusible T 2,5 A Protección Clase IEC 417-5032 Corriente alterna IEC 417-5019 Tierra de protección Montaje (fi g. 1 pág. 30) El montaje está previsto en el interior del sillón equipado, o en un mueble situado en el suelo cerca del sillón (020996 y 020998);...
Advertencias generales y riesgo biológico • Peligro biológico, infecciones de enfermedades epidémicas. • Señal genérica de peligro. Antes de llevar a cabo cualquier intervención sobre aparatos usados, efectuar varios lavados con Puli-Jet, o con otro producto adecuado a tal fi n. Desconectar el aparato de la red eléctrica del ambiente y cerrar con candado el interruptor de aislamiento si está...
• En la página web www.cattani.it se puede encontrar los manuales actualizados. Se aconseja su consulta especialmente para las actualizaciónes de seguridad.
Seite 31
English Francais Deutsch Espanol Italiano MINI-SEPARATORE CON POMPA DI DRENAGGIO MINI-SEPARATOR WITH DRAINING PUMP Fig. Draw. 1...
Seite 32
English Francais Deutsch Espanol Italiano SCHEMA CONTROLLO LIVELLO AC45 MINI-SEPARATORE MINI-SEPARATOR AC LEVEL CONTROL DIAGRAM Fig. Draw. 2...
Seite 33
FOREIGN PATENTS OR PATENT APPLICATIONS: CATTANI: AU 546.143 - US 4,386,910 - US 4,787,846 - US 5,039,405 - US 5,002,486 - AU 580839 - US 4,684,345 US 5,330,641 - AT 0040181 - CH 0040181 - DE 0040181 - FR 0040181 - GB 0040181 - LU 0040181 - SE 0040181...