Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BHX30
BATTERY PRUNER
AKKU-SCHERE
SECATEUR SUR BATTERIE
ACCUSNOEISCHAAR
POTATRICE A BATTERIA
TIJERA DE PODAR A BATERÍA
TESOURA A BATERIA
BATTERIDRIVEN SEKATÖR
BATTERIDREVET BESKÆRESAKS
BATTERIDREVET BESKJÆRER
AKKUKÄYTTÖISET PUUTARHASAKSET
SEKATOR AKUMULATOROWY
AKUGA OKSALÕIKUR
AKUMULIATORIUMI MAITINAMAS
SEKATORIUS
AR AKUMULATORU DARBINĀMAS
DĀRZA ŠĶĒRES
AKUMULÁTOROVÝ PRUNER
AKUMULÁTOROVÝ PRUNER
BATERIJSKE OBREZOVALNE ŠKARJE
BATERIJSKE ŠKARE ZA OREZIVANJE
ΚΛΑΔΕΥΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
PİLLİ BUDAMA MAKİNASI
AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ
INSTRUMENT PENTRU TĂIAT CRENGI,
CU ACUMULATOR
АКУМУЛАТОРНА ЛОЗАРСКА НОЖИЦА
SERIAL NUMBER :

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid BHX30

  • Seite 1 BHX30 AKUGA OKSALÕIKUR AKUMULIATORIUMI MAITINAMAS SEKATORIUS BATTERY PRUNER AR AKUMULATORU DARBINĀMAS AKKU-SCHERE DĀRZA ŠĶĒRES SECATEUR SUR BATTERIE AKUMULÁTOROVÝ PRUNER ACCUSNOEISCHAAR AKUMULÁTOROVÝ PRUNER POTATRICE A BATTERIA BATERIJSKE OBREZOVALNE ŠKARJE TIJERA DE PODAR A BATERÍA BATERIJSKE ŠKARE ZA OREZIVANJE TESOURA A BATERIA ΚΛΑΔΕΥΤΗΣ...
  • Seite 3 Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
  • Seite 4 BHX30 BATTERY PRUNER Original instructions Battery pruner, model number BHX30 TOOL PARTS DESCRIPTION Full opening cutting capacity 32 mm Pruner Half opening cutting capacity 15 mm A1. Movable blade Tool dimensions H*W*L 100 x 50 x 285 (mm) A2. Fixed blade Weight 0.9 kg (incl.
  • Seite 5: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet con- and/or remove the battery pack, if detacha- ditions. Water entering a power tool will increase ble, from the power tool before making any the risk of electric shock. adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 6: Noise Emission/Vibration

    TUTORIALS fi re. Scan the QR code on the front of the manual or go 2. Only use, charge or store battery pack within the to www.rapid.com to benefi t from a 2-year warranty specifi ed temperature range.
  • Seite 7 2. If the equipment is not used for a long time, re- I. WARRANTY PERIOD move and charge the battery pack before storage. This RAPID product is guaranteed for three (3) years 3. It is recommended to place the battery and char- under the manufacturer’s warranty (or commercial ger in the tool’s box during storage.
  • Seite 8: Einführung

    Batteries may not be disposed of with the usual of natural resources. BHX30 AKKU-SCHERE Übersetzung der Originalanleitung mit einer elektrischen Schere. BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE F9. Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll Schere entsorgt werden.
  • Seite 9 erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Akkukapazität, Leistung, max. Leistung 2500 mAh, 100 W, 500 W Ihr Körper geerdet ist. Ladebedingungen des Akkus +4°C bis +40°C c) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Bedingungen für die Lagerung des -20°C bis +50°C Nässe fern.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Beim Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, unerwarteten Situationen. Schmuck oder lange Haare können von sich 5) Verwendung und Behandlung des bewegenden Teilen erfasst werden. Akkuwerkzeugs g) Wenn Staubabsaug- und auffangeinrichtun- a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, gen montiert werden können, vergewissern die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 11: Funktionsweise Und Nutzung Einschalten Der Astschere

    Scannen Sie den QR-Code auf der Vorderseite des 2. Bei einer elektrischen oder mechanischen Handbuchs oder unter www.rapid.com und erhalten Störung schalten Sie das Gerät sofort aus. Sie die Möglichkeit einer 2-Jahres-Garantieverlänge- rung sowie Zugang zu unseren Anleitungsvideos:...
  • Seite 12: Wartung

    3. Es wird empfohlen, den Akku und das Ladegerät Schneideklinge während der Lagerung im Werkzeugkasten aufzu- bewahren. WEITERE SERVICE INFORMATIONEN 4. Der Akku sollte in einer trockenen Umgebung und Besuchen Sie www.rapid.com nicht in der Nähe von brennbaren Stoffen gelagert GARANTIE werden.
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    I. GARANTIEZEIT Originalquittung zurückgeschickt werden. Für dieses RAPID-Produkt gilt eine Garantie von drei AKKU-ENTSORGUNG (3) Jahren im Rahmen der Herstellergarantie (oder kommerziellen Garantie) ab dem Lieferdatum an den Verbrauchte Batterien müssen aus dem Gerät ent- Endbenutzer (Verschleißteile, Zubehör, Akkus und fernt und sicher entsorgt werden.
  • Seite 14: Spécifications Techniques

    2) SECURITE ELECTRIQUE Sécateur à batterie, numéro de a) La fi che secteur de l’outil électroportatif BHX30 modèle doit correspondre à la prise de courant. Ne Capacité de coupe à pleine modifi ez la fi che en aucun cas. N’utilisez pas...
  • Seite 15: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    tion auditive suivant le travail à effectuer, réduit le sont pas coincées, recherchez si des parties risque de blessures. sont cassées et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de l’outil c) Évitez tout démarrage intempestif. Vérfi ez que électrique.
  • Seite 16 Scannez le QR code présent sur le recto de la notice b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur ou rendez-vous sur www.rapid.com pour bénéfi cier des blocs de batteries endommagés. Il con- d’une extension de la garantie de l’appareil à 5 ans et vient que l’entretien des blocs de batteries ne soit...
  • Seite 17 4. Ne placez pas la batterie près d’une source de panne de lame Lubrifier la lame, voir image A6 chaleur à haute température, la batterie peut Défaillance interne de L'outil a besoin d'un(e) service/ exploser en cas d’incendie ou d’exposition l'outil maintenance qualifié(e) prolongée à...
  • Seite 18: Vertaling Van De Originele Instructies

    I. DURÉE DE LA GARANTIE Pour cette raison, jetez les piles ou batteries usagées dans un point de collecte local. Le présent produit RAPID est garanti au titre de la garantie fabricant (ou garantie commerciale) à 2012/19/EU compter de la livraison au client utilisateur pour FR Déchets d’équipements électriques et...
  • Seite 19 Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap TECHNISCHE SPECIFICATIES verliezen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Accusnoeischaar, type BHX30 a) De netsnoerstekker van het gereedschap Knipcapaciteit bij volledige opening 32 mm moet geschikt zijn voor de wandcontactdoos. Knipcapaciteit bij halve opening...
  • Seite 20: Persoonlijke Veiligheid

    e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- ktrische gereedschap werkt u beter en veiliger schap werkt, moet u altijd een verlengsnoer binnen het bereik waarvoor het gereedschap is gebruiken dat is goedgekeurd voor buitenge- ontworpen. bruik. Een verlengsnoer voor buitengebruik b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan beperkt het risico van elektrische schokken.
  • Seite 21 Hierdoor blijft de veiligheid Scan de QR-code op de voorzijde van de hand- van het gereedschap gewaarborgd. leiding of ga naar www.rapid.com om te profi teren van een garantieverlenging van 2 jaar en toegang te b) Voer nooit servicewerkzaamheden aan bes- krijgen tot onze instructievideo’s:...
  • Seite 22 gesloten. 3. Laad de accu alleen binnen het aangegeven temperatuurbereik op. Druk eenmaal op de aan/uit-knop om de snoeischaar uit te schakelen en de accu te verwijderen 4. Plaats de accu niet in de buurt van een hittebron met een hoge temperatuur, de accu kan explo- Ruim de snoeischaar op en stop hem in de koffer.
  • Seite 23 Deponeer gebruikte accu’s daarom bij een plaatselijk I. GARANTIEPERIODE inzamelpunt. Dit Rapid product heeft een garantie van drie (3) jaar 2012/19/EU onder de fabrieksgarantie (of commerciële garan- tie), vanaf de leveringsdatum aan de eindgebruiker...
  • Seite 24: Sicurezza Personale

    SPECIFICA TECNICA utilizzare eventuali adattatori con utensili elettrici collegati a terra. L’uso di spine e prese corrette Potatore a batteria modello BHX30 riduce il rischio di scossa elettrica. Capacità di taglio ad apertura totale 32 mm b) Evitare il contatto del corpo con superfi ci Capacità...
  • Seite 25 c) Prevenire l’avviamento accidentale dell’uten- inserti ecc. nel rispetto delle presenti istruzioni sile. Accertarsi che l’interruttore sia in po- e tenendo conto sia delle condizioni di lavoro sizione Off prima di collegarlo alla rete elettri- che del lavoro da svolgere. L’utilizzo dell’utensile ca e/o al gruppo batteria, oppure di afferrare elettrico per operazioni diverse da quelle previste o trasportare l’utensile.
  • Seite 26 2. Nel caso di malfunzionamento elettrico o meccan- Scansiona il codice QR sulla parte anteriore del ico, spegnere immediatamente. manuale o vai su www.rapid.com per benefi ciare di un’estensione della garanzia di 2 anni e accedere ai USO E CURA DEL PACCO BATTERIA nostri video tutorial: - Come sostituire le lame;...
  • Seite 27 GARANZIE USO E CURA DEL CARICABATTERIE I. PERIODO DI GARANZIA Questo prodotto RAPID è garantito per tre (3) anni dalla garanzia del produttore (o dalla garanzia ATTENZIONE !! commerciale), dalla data di acquisto dell’utente Utilizzare il caricatore originale per garantire la fi...
  • Seite 28: Condizioni Di Garanzia

    Le batterie scariche dovranno essere rimosse dal dello strumento a cinque (5 anni), registrati online su dispositivo e smaltite correttamente. www.rapid.com o scansiona il codice QR. Tieni sotto Le batterie non possono essere smaltite con i normali mano il tuo strumento e la ricevuta di acquisto rifi...
  • Seite 29: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA Tijera de podar a batería, modelo BHX30 a) El enchufe de la herramienta debe corre- Capacidad de corte de apertura sponder a la toma de corriente utilizada. 32 mm total Jamás modifi...
  • Seite 30: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    d) Retire las llaves de ajuste antes de conectar la h) Mantener los mangos y las áreas de sujeción herramienta eléctrica. Una llave de ajuste unida secos, limpios, libres de aceite y grasa. Los a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica mangos y las áreas de sujeción resbaladizos podría producir lesiones graves.
  • Seite 31: En Caso De Mal Funcionamiento

    2. Si se produce una avería eléctrica o mecánica, Escanee el código QR en la parte delantera del desconectar inmediatamente el aparato. manual o vaya a www.rapid.com para benefi ciarse de una extensión de la garantía de 2 años y acceder a USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA nuestros vídeos tutoriales:...
  • Seite 32 (5) años, regístrese en línea en www.rapid.com o escanee el Utilizar únicamente un cargador en buen estado y no código QR. Tenga a mano su herramienta y el recibo utilizar nunca un cargador defectuoso.
  • Seite 33: Tradução Das Instruções Originais

    ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Las pilas agotadas deben retirarse del dispositivo y desecharse en el lugar adecuado Las baterías no pueden eliminarse con los residuos BHX30 TESOURA A BATERIA Tradução das instruções originais F5. O carregamento da bateria será automatica- LISTAGEM DE PEÇAS mente interrompido se existir sobreaquecimento.
  • Seite 34: Especificações Técnicas

    à terra. As fi chas não modifi cadas e as tomadas adequa- das reduzirão o risco de choque eléctrico. Tesoura a bateria, número do modelo BHX30 b) Evite o contacto do corpo com superfícies Capacidade de corte com abertura 32 mm ligadas à...
  • Seite 35: Assistência Técnica

    ta nem qualquer peça de joalharia. Mantenha 5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE BATERIAS o cabelo, roupas e luvas afastados de compo- a) Apenas carregar baterias em carregadores nentes móveis. Roupas soltas, jóias ou cabelos recomendados pelo fabricante. Existe perigo compridos podem fi car presos nos componentes de incêndio se um carregador inapropriado for móveis.
  • Seite 36 Digitalize o código QR na frente do manual ou vá rem automaticamente. a www.rapid.com para benefi ciar de uma extensão 2. Se houver uma avaria eléctrica ou mecânica, de garantia de 2 anos e aceda aos nossos vídeos desligue imediatamente a máquina.
  • Seite 37 4. A bateria deve ser armazenada num ambiente I. PERÍODO DE GARANTIA seco, longe de qualquer substância infl amável. Este produto RAPID tem uma garantia de três (3) anos sob a garantia do fabricante (ou garantia UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM O comercial), desde a data de entrega ao utilizador fi...
  • Seite 38: Tekniska Specifikationer

    As baterias não podem ser eliminadas com o lixo doméstico normal, contém metais pesados tóxicos e estão sujeitas a regulamentos de resíduos perigosos. BHX30 BATTERIDRIVEN SEKATÖR Översättning av orginalinstruktionerna ren vid användning. BESKRIVNING AV VERKTYGSDELAR F8. Sekatörens blad och elektriskt laddade objekt får Sekatör...
  • Seite 39: Elektrisk Säkerhet

    ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från Batterimodell, typ, spänning Avtagbar modell, KH-B1A16BX, Li-Ion 14,4 V värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Batterikapacitet, effekt, max effekt 2500 mAh, 100 W, 500 W Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken Laddningsförhållanden för batteri +4°C till +40°C för elektrisk chock.
  • Seite 40 sättas på eller stängas av är farligt och måste området kan skada batteriet och öka brandrisken. repareras. 6) SERVICE c) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan a) Låt endast elverktyget repareras av kval- inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller ifi cerad fackpersonal och med original- elverktyget förvaras.
  • Seite 41 Scanna QR-koden på bruksanvisningens framsida med verktyget. Användning av andra laddare kan eller gå till www.rapid.com för att dra nytta av en orsaka brand. förlängning av garantin på 2 år samt få tillgång till 2. Använd, ladda eller förvara batteriet endast inom våra instruktionsvideos:...
  • Seite 42: Underhåll

    YTTERLIGARE SERVICEINFORMATION Besök www.rapid.com GARANTI I. GARANTIPERIOD Denna Rapid-produkt är garanterad tre (3) år under tillverkarens garanti (eller kommersiell garanti) och gäller från leveransdatum till slutanvändaren (förslit- ningsdelar, tillbehör, batterier och laddare exkluderat). Batterierna och laddaren är garanterad för två (2) år.
  • Seite 43: Oversættelse Af De Originale Instruktioner

    BHX30 BATTERIDREVET BESKÆRESAKS Oversættelse af de originale instruktioner REDSKABSDELE – BESKRIVELSE TEKNISK SPECIFIKATION Beskæresaks Batteridrevet beskæresaks, A1. Bevægeligt skær BHX30 modelnummer A2. Fast skær Skærekapacitet ved fuld klingeåbning 32 mm A3. Spærrestift Skærekapacitet ved halv klingeåbning 15 mm A4. Udløser...
  • Seite 44: Personlig Sikkerhed

    takter reducerer risikoen for elektrisk stød. 4) ANVENDELSE OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfl a) Anvend ikke unødig kraft på elværktøjet. ader, som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og Anvend det rigtige elværktøj til opgaven. Det køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk korrekte elværktøj gør arbejdet bedre og mere stød, hvis din krop er forbundet til jord.
  • Seite 45 6) SERVICE Scan koden på forsiden af brugsanvisningen, eller a) Få dit elværktøj efterset af kvalifi cerede gå ind på www.rapid.com for at forlænge din garanti reparatører, og anvend udelukkende originale med 2 år og se vores instruktionsfi lm: reservedele. Dette sikrer, at værktøjets sikkerhed bibeholdes.
  • Seite 46 Intern fejl i redskabet Redskabet har brug for kvalificeret service 2. Hvis udstyret ligger ubenyttet hen i længere tid, BEMÆRKNINGER VEDR. FEJLAGTIG FUNKTION skal du fjerne og oplade batteriet inden opbeva- 1. Hvis beskæresaksen ikke kan klippe igennem en ring. genstand, skal du omgående slippe udløseren, og 3.
  • Seite 47 Batterier må ikke bortskkes sammen med det sæd- forlænge garantien på selve redskabet til fem (5) år vanlige husholdningsaffald, de kan indeholde giftige kan du registrere det online på www.rapid.com eller tungmetaller og er underlagt regler om farligt affald. scanne QR-koden. Sørg for at have redskabet og Derfor skal brugte batterier returneres til en gen- kvitteringen for dit køb ved hånden.
  • Seite 48 TEKNISKE SPESIFIKASJONER c) Ikke utsett elektroverktøyet for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i elektroverk- Batteriskjærer, modellnummer BHX30 tøyet øker faren for elektrisk støt. Full åpningsskjærekapasitet 32 mm d) Ikke skad ledningen. Ikke bruk ledningen Halv åpningsskjærekapasitet...
  • Seite 49: Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøy

    h) Ikke la kunnskap du har fra hyppig bruk av væsken. Hvis det kommer væske i øynene, verktøy gi deg en falsk følelse av sikkerhet, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som slik at du ignorerer verktøyets sikkerhet- renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller sprinsipper.
  • Seite 50 Skann QR-koden på forsiden av håndboken eller gå 3. Under +4 C° kan batterikapasiteten bli påvirket til www.rapid.com for å dra fordel av en 2-års forlen- og kan redusere antall sykluser. gelse av garantien og for å få tilgang til opplæringsvi- 4.
  • Seite 51 YTTERLIGERE SERVICEINFORMASJON Besøk www.rapid.com GARANTI I. GARANTIPERIODE Dette RAPID-produktet er garantert i tre (3) år under produsentens garanti (eller kommersiell garanti), fra leveringsdatoen til sluttbrukeren (unntatt slitedeler, tilbehør, batterier og ladere). Batteriene og ladere er garantert i to (2) år. Registrer deg online på www.
  • Seite 52: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    BHX30 AKKUKÄYTTÖISET PUUTARHASAKSET Alkuperäisten ohjeiden käännös TYÖKALUN OSIEN KUVAUS TEKNISET TIEDOT Puutarhasakset Akkukäyttöiset puutarhasakset, A1. Siirrettävä terä BHX30 mallinumero A2. Kiinteä terä Katkaisukapasiteetti, täysin avatut A3. Kiinnitystappi 32 mm leuat A4. Liipaisin Katkaisukapasiteetti, puolittain 15 mm A5. Virtapainike avatut leuat A6.
  • Seite 53: Sähkötyökalun Käyttö Ja Hoito

    a) Sähkötyökalun pistotulpan on sovittava h) Vaikka käyttäisit työkaluja tottuneesti, älä tuu- pistorasiaan. Älä muuta pistotulppaa millään dittaudu itsevarmuuteen äläkä jätä huomioi- tavalla. Älä käytä sovittimia maadoitettujen matta työkalujen turvalliseen käyttöön liittyviä sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä perusperiaatteita. Varomaton käyttö voi johtaa kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vakavaan loukkaantumiseen silmänräpäyksessä.
  • Seite 54 OPETUSOHJELMIA ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa Skannaa oppaan alussa oleva QR-koodi tai vieraile lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä osoitteessa www.rapid.com saadaksesi 2 vuoden palovaaraa. lisätakuun ja katsoaksesi opastevideoita: 6) 6) HUOLTO - Terien vaihto a) Anna koulutetun ammattilaisen huoltaa - Työkalun käsittely...
  • Seite 55 AKUN SÄILYTYS TAKUU 1. Säilytä akkua ilmoitetulla lämpötila-alueella, jotta sen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä. I. TAKUUJAKSO 2. Jos laitteen käyttöön tulee pitkä tauko, irrota ja Tälle RAPID-tuotteelle myönnetään kolmen (3) lataa akku ennen säilytystä. vuoden valmistajan takuu (tai kaupallinen takuu), joka...
  • Seite 56 Voit pidentää työkalun takuun viiteen Akkuja ei saa hävittää talousjätteen seassa, sillä niihin (5) vuoteen rekisteröimällä tuotteen verkossa osoit- sovelletaan ongelmajätettä koskevia säädöksiä niiden teessa www.rapid.com tai skannaamalla QR-koodin. mahdollisesti sisältämien myrkyllisten raskasmetallien Ota työkalu ja ostokuitti esille rekisteröintiä varten. vuoksi.
  • Seite 57: Bezpieczeństwo Elektryczne

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczki urządzeń elektrycznych muszą być Sekator akumulatorowy, numer BHX30 odpowiednie do gniazdek. Wtyczek nie należy modelu modyfi kować w żaden sposób. W przypadku Zdolność cięcia przy pełnym 32 mm uziemionych narzędzi elektrycznych, nie na- otwarciu leży stosować...
  • Seite 58 i równowagę. Zapewnia to lepszą kontrolę nad może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. h) Uchwyty i powierzchnie chwytające powinny f) Należy się odpowiednio ubierać. Nie należy być suche, czyste i wolne od oleju i smaru. nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytające nie po- ubranie i rękawice należy trzymać...
  • Seite 59 SAMOUCZKI icznej należy natychmiast wyłączyć zasilanie. Zeskanuj kod QR na początku instrukcji lub wejdź na UŻYWANIE I PIELĘGNACJA BATERII www.rapid.com, aby skorzystać z przedłużenia gwa- rancji o 2 lata i uzyskać dostęp do naszych fi lmów instruktażowych: UWAGA!! - Jak wymienić ostrza;...
  • Seite 60 I. OKRES GWARANCJI 4. Baterię należy przechowywać w suchym środowisku, z dala od wszelkich materiałów Ten produkt RAPID jest objęty trzyletnią (3) gwaranc- łatwopalnych. ją producenta (lub gwarancją handlową) od daty dostawy do użytkownika końcowego (z wyłączeniem UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA ŁADOWARKI...
  • Seite 61 Przetwarzanie materiałów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych. UTYLIZACJA BATERII BHX30 AKUGA OKSALÕIKUR Originaalkasutusjuhendi tõlge automaatselt. TÖÖRIISTAOSADE KIRJELDUS F6. Ärge kasutage ega jätke oksalõikurit vihmase Oksaõikus...
  • Seite 62 Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht TEHNILINE SPETSIFIKATSIOON suurem. c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elek- Akuoksalõikur, mudeli number BHX30 trilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi Täielik avanemisvõime 32 mm oht suurem. Poolavatav lõikevõimsus 15 mm d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte...
  • Seite 63 põhimõtteid. Hooletu tegevus võib sekundi võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. murdosa jooksul põhjustada raskeid vigastusi. e) Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifi tse- 4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMINE eritud. Kahjustada saanud või modifi tseeritud JA HOOLDUS akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, a) Ärge koormake seadet üle.
  • Seite 64 Skannige kasutusjuhendi esikaanel olev QR-kood või 4. Ärge lühistage akut ja hoidke elektrit juhtivad minge aadressile www.rapid.com, et saada 2-aas- esemed akust eemal, kui seda ei kasutata. tane garantiipikendus ja vaadata meie õppevideoid: 5. Ärge võtke akut lahti.
  • Seite 65: Garantii Tingimused

    Akudele ja laadijatele kehtib garantii kaks (2) aastat. Toote garantii pikendamiseks viiele (5) aastale registreeruge veebilehel www.rapid.com või skannige QR-kood. Hoidke tööriist ja ostukviitung käepärast. II. GARANTII TINGIMUSED Tootjagarantii alusel ei saa esitada garantiinõuet toote...
  • Seite 66: Originalių Instrukcijų Vertimas

    BHX30 AKUMULIATORIUMI MAITINAMAS SEKATORIUS Originalių instrukcijų vertimas Pjovimo pajėgumas atidarius per ĮRANKIŲ DALIŲ APRAŠAS 32 mm visą amplitudę Sekatorius Pjovimo pajėgumas per pusę 15 mm A1. Judantys ašmenys amplitudės A2. Fiksuoti ašmenys Įrankio matmenys A x P x I 100 x 50 x 285 (mm) A3.
  • Seite 67: Asmeninė Sauga

    Niekada nebandykite kištuko kokiu nors būdu Neatsakingas veiksmas vos per sekundės dalį gali keisti. Su įžemintais elektriniais įrankiais sukelti rimtų sužalojimų. nenaudokite jokių kištuko adapterių. Elektros 4) ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR lizdui tinkantys nepakeisti kištukai sumažina elek- PRIEŽIŪRA tros šoko riziką. a) Neperkraukite prietaiso.
  • Seite 68 QR kilti gaisras. kodą, esantį ant instrukcijų vadovo, arba apsilankykite www.rapid.com. 6) PRIEŽIŪRA - Kaip pakeisti ašmenis a) Įrankio priežiūrą gali atlikti tik kvalifi kuotas - Kaip naudotis įrankiu specialistas, naudojantis originalias atsargines dalis.
  • Seite 69 1. Norėdami užtikrinti tinkamas akumuliatorių bloko Įrankiui reikalinga kvalifikuoto Vidinis įrankio gedimas saugojimo sąlygas, laikykite akumuliatorių nurody- specialisto priežiūra tos temperatūros aplinkoje. PASTABOS APIE GEDIMUS 2. Jei įranga ilgą laiką nenaudojama, prieš saugo- dami išimkite ir įkraukite akumuliatorių bloką. 1. Jei sekatorius neperpjauna objekto, nedelsdami atleiskite gaiduką, ašmenys automatiškai įsitrauks.
  • Seite 70 (su akumuliatoriumi ir įkrovikliu) ir turi būti pridėta originalaus kvito su data I. GARANTINIS LAIKOTARPIS kopija. Šiam RAPID gaminiui suteikiama trejų (3) metų gamyklinė garantija (arba komercinė garantija), AKUMULIATORIAUS IŠMETIMAS galiojanti nuo pristatymo galutiniam naudotojui Išeikvotas baterijas reikia išimti iš prietaiso ir saugiai datos (netaikoma susidėvinčioms dalims, priedams,...
  • Seite 71: Tehniskās Specifikācijas

    TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS 2) 2) ELEKTRODROŠĪBA a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt Dārza šķēres ar akumulatoru, modeļa piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontak- BHX30 numurs tdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā Griešanas jauda ar pilnu atvērumu 32 mm mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotā- Griešanas jauda ar pusatvērumu...
  • Seite 72 ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstru- ar uzasinātām griezējšķautnēm ļauj strādāt daudz mentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas nelaimes gadījums.
  • Seite 73 ņemiet vērā laikus, kad instruments ir atlaidiet mēlīti, un asmeņi automātiski tiks ievilkti. izslēgts un kad darbojas dīkstāves režīmā). 2. Ja pastāv kāds elektrisks vai mehānisks defekts, tūlīt IZSLĒDZIET instrumentu. PAMĀCĪBAS Skenējiet QR kodu instrukcijas priekšpusē vai dodieties uz vietni www.rapid.com, lai iegūtu 2 gadu...
  • Seite 74 Skatiet vietnē www.rapid.com 2. Ja ierīce ilgāku laiku netiks izmantota, pirms novietošanas glabāšanā izņemiet un uzlādējiet GARANTIJA akumulatoru komplektu. I. GARANTIJAS PERIODS 3. Glabāšanas laikā akumulatoru un lādētāju ir ietei- Šā RAPID produkta garantija ir trīs (3) gadi saskaņā cams ievietot instrumenta kārbā.
  • Seite 75 Izlietotās baterijas ir jāizņem no ierīces un jāizmet tam instrumenta garantiju līdz pieciem (5) gadiem, lūdzu, paredzētā vietā. reģistrējieties tiešsaistē vietnē www.rapid.com vai Baterijas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritum- noskenējiet QR kodu. Sagatavojiet savu instrumentu iem, jo tās var saturēt toksiskus smagos metālus un pirkuma kvīti.
  • Seite 76: Technické Specifikace

    žádné TECHNICKÉ SPECIFIKACE adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a shodující se elektrické zásuvky snižují riziko úrazu Bateriový prořezávač, model č. BHX30 elektrickým proudem. Průměr řezání při plném otevření 32 mm b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s Průměr řezání při polovičním otevření...
  • Seite 77: Bezpečnostní Upozornění

    h) Časté používání a obeznámenost s přístrojem vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhod- může přinést pocit sebejistoty a zanedbání ném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud bezpečnostních zásad. Nepozornost však může kapalina vnikne do očí, navštivte lékaře. přinést problém nebo zranění během okamžiku. Kapalina vytékající...
  • Seite 78 Načtěte QR kódem na přední straně příručky nebo 2. Baterii používejte, nabíjejte a skladujte pouze ve jděte na www.rapid.com, kde můžete využít 2letou stanoveném teplotním rozsahu. prodlouženou záruku a prohlédnout si naše výuková 3. Při teplotě nižší než +4C° může být ovlivněna videa: kapacita baterie a snížen počet cyklů.
  • Seite 79: Výměna Nože

    Ozubená matice Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních Protičepel zdrojů. Řezací čepel DOPLŇUJÍCÍ SERVISNÍ INFORMACE Najdete na www.rapid.com ZÁRUKA I. ZÁRUČNÍ DOBA Na tento výrobek RAPID se vztahuje záruka po dobu tří (3) let v rámci záruky výrobce (nebo komerční zá-...
  • Seite 80 BHX30 AKUMULÁTOROVÝ PRUNER Preklad originálneho návodu Priemer rezania pri plnom otvorení 32 mm POPIS NÁRADIA Priemer rezania pri polovičnom otvorení 15 mm Pruner Rozmery nástroja V x Š x D 100 x 50 x 285 (mm) A1. Pohyblivá čepeľ Hmotnosť...
  • Seite 81: Bezpečnosť Osôb

    a) Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia vlasy zachytiť. sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka g) Ak sú zariadenia určené na pripojenie sa v žiadnom prípade nesmie upravovať. S príslušenstva na odsávanie a zber prachu, uis- uzemneným elektrickým náradím nepoužív- tite sa, že sú...
  • Seite 82: Bezpečnostné Upozornenia

    Načítajte QR kódom na prednej strane príručky alebo 6) SERVIS choďte na www.rapid.com, kde môžete využiť 2-ročnú a) Elektrické náradie zverte do opravy len kvalifi predĺženú záruku a prezrieť si naše výukové videá: kovanému personálu a používajte len orig- - Ako vymeniť...
  • Seite 83 zostanú zatvorené. rozsahu. Jedným stlačením tlačidla napájania vypnite nožnice a 4. Neumiestňujte batériu do blízkosti zdroja tepla s vyberte batériu vysokou teplotou, batéria môže v ohni alebo pri dlhodobom vystavení vysokoteplotnému zdroju Vyčistite a zabaľte nožnice do krabice na náradie. tepla explodovať.
  • Seite 84: Prevod Originalnih Navodil

    Batérie nemožno likvidovať s bežným domácim odpa- I. ZÁRUČNÁ DOBA dom, môžu obsahovať toxické ťažké kovy a podliehajú Na tento výrobok RAPID sa vzťahuje záruka po predpisom o nebezpečnom odpade. dobu troch (3) rokov v rámci záruky výrobcu (alebo Z tohto dôvodu zlikvidujte použité batérie v miestnom komerčnej záruky), od dátumu dodania koncov-...
  • Seite 85 TEHNIČNE SPECIFIKACIJE hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje udara električnega toka. Baterijske obrezovalne škarje, številka c) Električnih orodij ne izpostavljajte dežju in BHX30 modela vlažnim pogojem. Voda, ki vstopi v električno Polno odprtje škarij 32 mm orodje, povečuje tveganje udara električnega toka.
  • Seite 86: Uporaba In Nega Električnega Orodja

    ključ ali izvijač za namestitev. Ključ ali izvijač, 5) UPORABA IN VZDRŽEVANJE ki ostane na vrtečem se delu električnega orodja, AKUMULATORSKIH ORODIJ lahko povzroči telesno poškodbo. a) Akumulatorske baterije polnite samo s polnil- e) Ne poskušajte seči predaleč. Vedno ohranjajte niki, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Seite 87 Skenirajte QR kodo na sprednji strani navodil ali povzroči požar. obiščite www.rapid.com, da izkoristite 2-letno 2. Baterijo uporabljajte, polnite ali hranite samo v podaljšanje garancije in dostopajte do naših videov določenem temperaturnem območju.
  • Seite 88 2. Če opreme dalj časa ne uporabljate, pred shran- I. GARANCIJSKA DOBA jevanjem odstranite in napolnite baterijo. Za ta izdelek RAPID velja garancija za tri (3) leta 3. Priporočljivo je, da baterijo in polnilnik hranite v v skladu z garancijo proizvajalca (ali komercialno škatli za orodje.
  • Seite 89 EU in drugih evrop- skih držav, ki upravljajo ločene sisteme za zbiranje odpadne električne in elektronske opreme. Če pravilno odstranite napravo, se izognete morebit- BHX30 BATERIJSKE ŠKARE ZA OREZIVANJE Prijevod originalnih uputa za uporabu pod nadzorom odraslih. OPIS DIJELOVA ALATA Korisnik alata preuzima punu odgovornost za štetu...
  • Seite 90: Električna Sigurnost

    a) Držite vašu radnu površinu čistom i dobro alata može imati za posljedicu osobnu ozljedu. osvijetljenom. Nesreće mogu biti posledica e) Ne prekoračite granicu. Održavajte dovoljno neuređenih ili slabo osvijetljenih radnih mjesta. odstojanje i ravnotežu u svako vrijeme. To b) Ne upravljajte električnim alatima na ek- omogućuje bolju kontrolu električnog alata u splozivnim atmosferama, kao što je prisutnost nepredviđenim situacijama.
  • Seite 91 Skenirajte QR kod na prednjoj strani uputa ili idite izvan vrijednosti koje su propisane i navedene na www.rapid.com kako biste iskoristili 2-godišnje u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri produljenje jamstva i pristupili našim video uputama: temperaturama višim od propisanih može oštetiti...
  • Seite 92 Pritisnite tipku za napajanje jednom da biste isključili temperature, baterija može eksplodirati u vatri škare i izvadili bateriju ili dugom izlaganju visokotemperaturnom izvoru topline. Očistite i spakirajte škare u kutiju za alat. 5. Ne punite bateriju u vanjskom ili vlažnom ZVUČNI ZNAKOVI ZA KVAR okruženju.
  • Seite 93 (2) godine. Da biste produžili jamstvo 2012/19/EU na alat na pet (5) godina, registrirajte se online na HR Otpad električne i elektroničke opreme www.rapid.com ili skenirajte QR kod. Imajte svoj alat (OEEO) i račun o kupnji. Električni i elektronički uređaji sadrže materijale i tvari II.
  • Seite 94 έλεγχο. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ α) Τα βύσματα ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει Κλαδευτήρι μπαταρίας, αριθμός μοντέλου BHX30 να ταιριάζουν στον ρευματολήπτη. Ποτέ μην Πλήρες άνοιγμα – χρηστικότητα κοπής 32 mm τροποποιείτε το βύσμα με κανένα τρόπο. Δυνατότητα κοπής κατά το ήμισυ...
  • Seite 95 μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά παπούτσια ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ακουστικά εκπαιδευμένων χρηστών. που χρησιμοποιούνται για ανάλογες συνθήκες, θα e) Συντηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία και μειώσει ατομικούς τραυματισμούς. αξεσουάρ. Ελέγξτε για λανθασμένη γ) Αποτρέψτε μη ηθελημένη εκκίνηση. ευθυγράμμιση...
  • Seite 96 Αναβοσβήστε τον κωδικό QR στο μπροστινό μέρος πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή του εγχειριδίου ή μεταβείτε στη διεύθυνση www. από εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις πελατών. rapid.com για να επωφεληθείτε από μια επέκταση εγγύησης 2 ετών και να αποκτήσετε πρόσβαση στα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εκπαιδευτικά μας βίντεο: ΚΛΑΔΕΥΤΗΡΙΟΥ...
  • Seite 97 παραμείνουν κλειστές. Συνδέστε την μπαταρία στο φορτιστή και συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην πρίζα. Η ένδειξη LED Πατήστε το κουμπί λειτουργίας μία φορά για να στον φορτιστή θα γίνει ΚΟΚΚΙΝΗ κατά τη φόρτιση απενεργοποιήσετε το κλαδευτήρι και να αφαιρέσετε και...
  • Seite 98: Orjinal Yönergelerin Çevirisi

    υλικά και ουσίες που μπορεί να έχουν επιβλαβείς I. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Tο προϊόν RAPID είναι εγγυημένο για τρία (3) Το σύμβολο πάνω στη συσκευή, τα αξεσουάρ ή τη χρόνια με την εγγύηση του κατασκευαστή (ή την...
  • Seite 99: Teknik Özellikler

    Elektrikli aletleri yağmur veya ıslak koşul- TEKNİK ÖZELLİKLER lara maruz bırakmayın. Elektrikli alet suya sokulduğunda elektrik çarpması riski artacaktır. Pilli budayıcı, model numarası BHX30 d) Kabloya zarar vermeyin. Kabloyu kesinlikle Tam açılır kesme kapasitesi 32 mm elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fi şten Yarım açılır kesme kapasitesi...
  • Seite 100: Kişisel Güvenlik

    çarpması riskini azaltır. önce elektrikli aleti tamir ettirin. Birçok kazaya bakımsız elektrikli aletler neden olur. 3) KIŞISEL GÜVENLIK f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Doğru a) Bir elektrikli aleti çalıştırırken uyanık olun, ne bakımı yapılmış keskin kesici kenarlara sahip yaptığınızı...
  • Seite 101 2 yıllık garanti uzatmasından yararlanmak ve eğitim yangına neden olabilir. videolarımıza erişmek için kılavuzun ön tarafındaki QR 2. Pil takımını yalnızca belirtilen sıcaklık aralığında kodunu mobil cihazınızla okutun veya www.rapid.com kullanın, şarj edin veya saklayın. adresine gidin: 3. +4C°’nin altında pil kapasitesi etkilenebilir ve - Bıçaklar nasıl değiştirilir;...
  • Seite 102 önce pil takımını çıkarın ve pili şarj edilmiş şekilde I. GARANTİ SÜRESİ uygun koşullarda saklayın. Bu RAPID ürünü, son kullanıcıya teslim tarihinden 3. Saklama sırasında pil ve şarj cihazının alet ku- itibaren (aşınan parçalar, aksesuarlar, piller ve şarj tusuna yerleştirilmesi önemle tavsiye edilir.
  • Seite 103 önlemeye yardımcı olursunuz. Malzeme- (WEEE) lerin geri dönüşümü, doğal kaynakların korunmasına Elektrikli ve elektronik cihazlar, insan sağlığına ve katkıda bulunur. BHX30 AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ Az eredeti használati utasítás fordítása A metszőollót kizárólag a rendeltetésének megfele- SZERSZÁM RÉSZEINEK LEÍRÁSA lően szabad használni.
  • Seite 104: Elektromos Biztonság

    biztonsági fi gyelmeztetést, használjon érintésvédelmi relével (RCD) ellá- tott tápegységet. Az RCD használata csökkenti utasítást, illusztrációt és az áramütés kockázatát. specifi kációt. 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Mindig maradjon éber, fi gyeljen a mozdu- Az alábbiakban foglalt utasítások lataira és üzemeltesse értelemszerűen a be nem tartása elektromos szerszámgépet.
  • Seite 105 a szerszámgépek tárolása előtt válassza le a e) Sohase használjon egy akkumulátort vagy dugót az elektromos hálózatról és/vagy vegye szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha ki az akkumulátort a szerszámgépből. Ezekkel változtatásokat hajtottak végre rajta. A me- a biztonsági óvintézkedésekkel csökkenthető a grongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok sszer-számgép véletlenszerű...
  • Seite 106 Olvassa be a kézikönyv elején található QR-kódot, AZ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA vagy a 2 éves garancia meghosszabbításáért, illetve ÉS ÁPOLÁSA az oktatóvideók megtekintéséhez látogasson el a www.rapid.com weboldalra: – Hogyan kell kicserélni a pengéket? VIGYÁZAT! – Hogyan kell használni a szerszámot? 1. Csak a szerszámmal együtt szállított –...
  • Seite 107 és töltse fel az akkumulátort. I. GARANCIA 3. Tároláskor ajánlatos az akkumulátort és a töltőt a Erre a RAPID termékre a végfelhasználónak történő szerszám dobozába helyezni. átadástól számítva a gyártó (vagy a kereskedő) 4. Az akkumulátort száraz helyen, gyúlékony anya- három (3) év garanciát biztosít (a kopó...
  • Seite 108: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    A terméket az elektromos és elektronikus berendezések BHX30 INSTRUMENT PENTRU TĂIAT CRENGI, CU ACUMULATOR Traducerea instrucţiunilor originale Dacă această unealtă este utilizată în alte scopuri ne- DESCRIEREA PIESELOR INSTRUMENTULUI aprobate, aceasta poate provoca deteriorarea uneltei Foarfecă...
  • Seite 109: Securitatea Electrică

    de neatenţie în timpul lucrului cu scula electrică Dacă nu respectaţi toate poate duce la răniri grave. instrucţiunile de mai jos se b) Folosiţi echipamentul personal de protecţie. poate ajunge la electrocutare, Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentul de protecţie cum ar fi masca de incendiu și/sau răniri grave ale protecţie împotriva prafului, încălţămintea de persoanelor.
  • Seite 110 pieselor mobile. Ruperea pieselor compo- persoană califi cată pentru reparaţii, folosind nente sau oricare alte condiții pot afecta piese de schimb identice. Acest lucru va funcționarea sculei electrice. Dacă observati garanta faptul că siguranţa sculei electrice este deteriorari, reparați scula înainte de utilizare. menţinută.
  • Seite 111 Scanați codul QR de pe coperta manualului sau 1. Dacă foarfeca nu reușește să taie un obiect, elib- accesați www.rapid.com pentru a benefi cia de erați imediat declanșatorul și lamele se vor retrage garanția suplimentară de 2 ani și acces la tutorialele automat.
  • Seite 112 I. PERIOADA DE GARANȚIE UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA ÎNCĂRCĂTORULUI Acest produs RAPID este garantat trei (3) ani prin garanția producătorului (sau garanție comercială), de la data de livrare spre utilizatorul fi nal (piesele supuse ATENȚIE!! uzurii, accesoriile, acumulatoarele și încărcătoarele...
  • Seite 113 şi electronice din cadrul UE şi din alte ţări europene materialelor contribuie la conservarea resurselor care operează sisteme de colectare selectivă pentru naturale. BHX30 АКУМУЛАТОРНА ЛОЗАРСКА НОЖИЦА Превод на оригиналните указания нерегламентирани цели, това може да причини ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА...
  • Seite 114: Безопасност На Работното Място

    предоставени с този възникване на токов удар. д) Когато работите с електроинструмент електроинструмент. навън, използвайте удължителни кабели, Неспазването на приведените предназначени за работа на открито. Използването на удължител, предназначен по-долу указания може да за работа на открито, намалява риска от доведе...
  • Seite 115: Техническо Обслужване

    система намалява рисковете, дължащи се на повърхности сухи, чисти и обезмаслени. отделящата се при работа прах. Хлъзгавите дръжки и захващащи повърхности не позволяват безопасна работа и контрол на з) Не позволявайте рутината, придобита инструмента при неочаквани ситуации. от честата употреба на инструменти, да притъпи...
  • Seite 116 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ РЪКОВОДСТВА Сканирайте QR кода в началото на ръководството ВНИМАНИЕ! за употреба или отидете на www.rapid.com, за 1. Не режете клони над посочения диаметър, не да се възползвате от 2-годишно удължаване на режете твърди предмети като метали, камъни...
  • Seite 117 разглобявайте батерията или зарядното Смажете острието, вижте Засечка на острието устройство. снимка A6 3. Зареждайте батерията само в границите на Неизправност във Инструментът се нуждае указания температурен диапазон. вътрешността на инструмента от квалифициран сервиз 4. Не поставяйте батерията близо до Неизправност...
  • Seite 118 европейски държави, които използват системи за I. ГАРАНЦИОНЕН СРОК разделно събиране на отпадъци от електрическо Този продукт на RAPID е с гаранция 3 години, и електронно оборудване. Изхвърляйки съгласно гаранцията на производителя (или устройството по правилния начин, помагате да се...
  • Seite 120 UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com BHX30 Operating Instructions...

Inhaltsverzeichnis