Seite 1
G1010 Corded electric Hot Melt applicator Elektrische Klebepistole Pistolet à colle électrique Elektrisch Lijmpistool Incollatrice elettrica Aplicador Hot Melt eléctrico con cable Aplicador de cola eléctrico Elektrisk smältlimpistol Elektrisk limpistol Elektrisk limstiftpistol Sähkötoiminen kuumaliimapistooli Pistolet do klejenia na gorąco Elektrilised liimipüstolid Elektriniai klijų...
Seite 2
Operating instructions – Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice d'utilisation – Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell'originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY BEFORE USING THE GLUE GUN. • HOT SURFACES (the glue and the nozzle of the gun can reach temperatures ranging from 150 to 200°C (depending on the model used) Avoid all skin contact. If burnt, plunge the burn under cold water.
SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM VOR BENUTZUNG DES APPARATS LESSEN • HEISSE OBERFLACHEN (die Düse des Apparats und der Klebstoff konnen Temperaturen zwischen 150 und 200°C (je nach Modell erreichen). Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Bei verbrennungen die Wunde sofort unter kaltem Wasser auswaschen.
das Gehäuse des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und nachtrockenen. REPARATUREMPFEHLUNGEN • Im Falle einer Beschädigung des Stromkabels muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefahr entweder vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ahnlich qualifiziertem Personal ersetzt werden. / • Falls Sie das Gerät entsorgen mochten, wenden Sie sich an geeignete und anerkannte Wiederverwertungs-Stellen.
Seite 7
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
gebruikt wordt. • NOOIT andere voorwerpen dan de aanbevolen lijmstaafjes in het apparat plaatsen. • NOOIT een al aangebracht lijmstaafje eruit halen. Dit kan onherstelbare schade veroorzaken. • HET apparaat nooit uitschakelen door aan de kabel te trekken. DIT GEREEDSCHAP is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij in het oog worden gehouden door...
NON esporlo a schizzi d’acqua. • DISINSERIRE l’apparecchio, se non lo si utilizza, staccando la presa a muro. • NON introdurre nell’apparecchio oggetti altri che gli appositi bastoncini di colla. • NON rimuovere un bastoncino già introdotto nell’apperecchion, onde evitare danni irreparabili. • PER DISINSERIE l’apparecchio, non tirare il filo.
Seite 10
quemadura, poner la parte quemada inmediatamente en agua fria. Si los ninos utilizan el aparato se requiere la presencia de un adulto. • NO utilizar el aparato en medio humedo, bajo la lluvia. No exponerio a proyecciones de agua. • DESCONECTAR el aparato : retirar el enchufe mural en caso de non utilizacion.
Seite 11
• SUPERFICIES QUENTES (o bico do aparelho e a cola podem atingir temperaturas da ordem dos 150 a 200° C (consoante os modelos). Evite qualquer contacto com a pele. Em caso de queimadura, submergir imediatamente a chaga em agua fria. A utilizacao do aparalho por criancas obriga a presenca de um adulto •...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER LAS NOGA IGENOM FOLJANDE INNAN DU ANVANDER APPARATEN. • HETA YTOR (apparatens munstycke och det flytande limmet kan uppna temperature pa 150 till 200°/C (beroende pa modelos) Undvik all kontakt med huden. Vid brannskador skall den branda kroppsdelen omedelbart sankas ned i kalt vatten. Lat aldrig barn anwanda apparaten i vuxnas franvaro.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LASES OMHYGGELIGT, INDEN LIMPISTOLEN TAGES I BRUG. • VARME OVERFLADER limen og pistolens dyse kan na op pa temperaturer mellem 150 og 200°C (afhangigt af den anvendte model). Undga al kontakt med huden. I tilfalde af forbrandinger, skal det forbrandte omrade holdes under koldt vand. Born ma kun anvende pistolen under opsyn af en voksen.
Seite 14
SIKKERHETSREGLER LES SIKKERHETSREGLENE NOYE FOR DU TAR I BRUK LIMPISTOLEN. • VARME FLATER (limet og munnstykket pa pistolen kan na temperaturer pa mellom 150 og 200°C (avhengig av modellen som brukes) Unnga all hudkontakt. Hvis du brenner deg, ma du holde stedet hvor du har brent deg I kaldt vann.
Seite 15
• KONTROLLER at varmluftpistolen ikke er skadd. Bytt deler eller reparer den for bruk. TURVAOHJEET LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUUMALIIMAPISTOOLIN KAYTTAMISTA. • KUUMAT PINNAT (liima ja suutin voivat saavuttaa jopa 150 - 200 °C:n lampotilan (riippuen kaytettavasta mallista). Valta kaikkea ihokosketusta. Jos saat palovamman, pida palovammakohtaa kylmassa vedessa.
Seite 16
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PISTOLETU KLEJOWEGO. • GORĄCE POWIERZCHNIE – klej i dysza pistoletu mogą osiągać temperatury rzędu 150–200°C (w zależności od używanego modelu). Unikać kontaktu ze skorą. W przypadku poparzenia zanurzyć oparzone miejsce w zimnej wodzie.
KONSERWACJA • PRZED przystąpieniem do czynności konserwacyjnych nalezy rozłączyć urządzenie. • Narzędzie czyściś suchą lub wilgotną szmatką. NIGDY nie stosować rozpuszczalnika. • NIE smarować żadnych części. • UPEWNIĆ się, że narzędzie nie jest uszkodzone. Przed przystąpieniem do pracy, należy przeprowadzić niezbędne naprawy.
Seite 18
детей без присмотра. Рекомендации - РЕМОНТ • Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить производителем, производителем послепродажного обслуживания или квалифицированным специалистом во избежание опасности. ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед выполнением обслуживания отсоедините шнур питания от сети. • Для очистки используйте сухую или влажную ткань. Использование...
arvatud juhul, kui nad on seadme kasutamisel saanud abi nende ohutuse eest vastutavalt isikult, järelevalve või läbivaatuse juhendist. Tuleb jälgida, et lapsed ei saaks tööriistaga mängida. SOOVITUSED – PARANDUSED • Kui elektritoite juhe on kahjustada saanud, siis peab selle vahetama tootja, tootja müügijärgne hooldus või sarnaselt kvalifitseeritud isik, et ära hoida mistahes ohtu.
Seite 20
ŠIS IRANKIS neskirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus) su fizine, jutikline arba protine negalia, arba žmonėms, kuriems trūksta patirties arba žinių, nebent jiems buvo perleista patirtis ir nurodymai tų, kurie atsako už jų saugumą, priežiūrą ar patikrinimą. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su įrankiu. TAISYMO REKOMENDACIJOS •...
• NEKĀDĀ gadījumā nemēģiniet izņemt līmes stieni, kas jau ir ievietots pistolē: tas var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus. • NEKAD necentieties atvienot pistoli no kontaktligzdas, raujot aiz barošanas vada. INSTRUMENTU nedrīkst lietot cilvēki (tai skaitā bērni) ar pazeminātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, un personas, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, ja vien tie nav saņēmuši norādes par ierīces izmantošanu no personas, kura ir atbildīga par to drošību un uzraudzību.
Seite 22
Zabraňte veškeremu doteku s pokožkou. Pokud dojde k popaleni, ochlaďte postižene misto proudem studené vody. Děti smějí lepicí pistoli používat výhradně pod dohledem dospělé osoby. • NEPOUŽÍVEJTE pistoli v mokrém nebo vlhkem prostředi, nevystavujte ji dešti. • POKUD pistoli nepoužíváte, odpojte ji ze zásuvky elektrické...
Seite 23
• HORÚCI POVRCH (lepidlo a tryska pištole môže dosiahnuť teploty v rozsahu 150 až 200°C (v zavislosti od použiteho modelu) Vyvarujte sa dotyku s pokožkou. Ak sa popalite, ponorte popalene miesto do studenej vody. Deti by mali pistol používať len pod dohľadom dospelych.
VARNOSTNA NAVODILA NATANČNO PREBERITE PRED UPORABO LEPILNE PIŠTOLE. • VROČE POVRŠINE (lepilo in dulec pištole lahko dosežeta temperature od 150 do 200 °C (odvisno od uporabljenega modela)) Izogibajte se stiku s kožo. Če ste opečeni, opeklino spirajte z mrzlo vodo. Otroci smejo pištolo uporabljati samo v prisotnosti odraslega.
• PREPRIČAJTE SE, da orodje ni poškodovano. Pred uporabo ga zamenjajte ali popravite. SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE KORIŠTENJA PIŠTOLJE ZA LIJEPLJENJE. • VRUĆE POVRŠINE (ljepilo I štrcaljka pištolja mogu doseći temperature od 150 do 200°C (ovisno o modelu koji se koristi). Izbjegavajte dodir s kožom.
Seite 26
• Čistite alat sa suhom ili vlažnom krpom. NIKADA ne koristite otapala. • NE uljite ili mastite bilo koje dijelove. • UVJERITE se da alat nije oštećen. Popravite ili zamijenite prije uporabe. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΛΙ ΚΟΛΛΗΣΗΣ, ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. •...
Seite 27
κάποιο αρµόδιο για τον σκοπό αυτό άτοµο, ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. • Απαλλαγή από το εργαλείο. Ο ιδιοκτήτης του εργαλείου θα πρέπει να το πάει σε κάποιο αναγνωρισµένο κέντρο ανακύκλωσης ή εγκεκριµµένο σηµείο περισυλλογής. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • ΑΠΟΣΥΝ∆ΕΣΤΕ το εργαλείο πριν από οποιαδήποτε συντήρηση. •...
Seite 28
TAVSİYE - TAMİRAT • Güç besleme kablosu hasar gormuşse, uretici, ureticinin satış sonrası servisi veya benzer nitelikli bir kişi tarafında herhangi bir tehlikeyi onlemek icin değiştirilmelidir. • Aleti atmak isterseniz, daima tanınmış ve bu işi yapan bir geri donuşturme istasyonu veya yeşil atık toplama noktasına atın. BAKIM •...
utasitast kaptak a szerszam hasznalatara. Figyeljen oda a gyermekekre, hogy ne jatszanak a szerszammal. AJANLASOK – JAVITASOK • Ha a hálózati tápkábel megsérült, a veszelyhelyzet elkerulese erdekeben a gyartonak, a gyarto vevőszolgalatanak vagy hasonlo, megfelelően szakkepzett szemelynek kell kicserelnie • A készülék selejtezése céljából keresse fel a megfelelő...
Seite 30
• ÎN CAZUL în care cablul de alimentare e deteriorat, pentru a evita orice pericol, acesta trebuie inlocuit de producător, de unitatea de service post-vanzare a producătorului sau de o persoană cu calificare similară. • DACA doriţi să eliminaţi scula, folosiţi intotdeauna un centru de reciclare recunoscut şi specializat sau un punct de colectare ecologic.
Seite 31
познания, освен ако не са обучени от лицето, отговорно за тяхната безопасност, което да наблюдава и проверява спазването на инструкциите по отношение на използване на уреда. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не си играят с инструмента. ИНСТРУКЦИИ...