Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BHX50
BATTERY TYING MACHINE
AKKU-BINDEGERÄT
LIEUR ELECTRIQUE SUR BATTERIE
ACCUBINDMACHINE
LEGATRICE A BATTERIA
ATADORA A BATERÍA
ATADORA A BATERIA
AKUMULÁTOROVÝ VÁZACÍ STROJ
AKUMULÁTOROVÝ VIAZACÍ STROJ
BATERIJSKA VEZALKA
BATERIJSKA VEZAČICA
ΜΗΧΑΝΗ ΔΕΣΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
AKKUMULÁTOROS KÖTÖZŐGÉP
MAȘINĂ DE LEGAT PE ACUMULATORI
АКУМУЛАТОРНА МАШИНА ЗА ВРЪЗВАНЕ
SERIAL NUMBER :

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid BHX50

  • Seite 1 BHX50 BATTERY TYING MACHINE AKKU-BINDEGERÄT LIEUR ELECTRIQUE SUR BATTERIE ACCUBINDMACHINE LEGATRICE A BATTERIA ATADORA A BATERÍA ATADORA A BATERIA AKUMULÁTOROVÝ VÁZACÍ STROJ AKUMULÁTOROVÝ VIAZACÍ STROJ BATERIJSKA VEZALKA BATERIJSKA VEZAČICA ΜΗΧΑΝΗ ΔΕΣΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ AKKUMULÁTOROS KÖTÖZŐGÉP MAȘINĂ DE LEGAT PE ACUMULATORI АКУМУЛАТОРНА...
  • Seite 2 A11 A12...
  • Seite 4 4”~5”...
  • Seite 5 x 2~3...
  • Seite 6 Operating instructions - Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice technique - Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Návod k obsluze - překlad originálu Návod na použitie - preklad originálu Navodila za uporabo - Prevod izvirnika...
  • Seite 7: Technical Specification

    BHX50 BATTERY TYING MACHINE Original instructions ity for any harm to others or any damage to property TOOL PARTS DESCRIPTION caused by any accident occuring during use. Tying machine The manufacturer shall not be liable for any damage Guiding hook caused by non normal or improper use.
  • Seite 8: Personal Safety

    modify the plug in any way. Do not use any power tool for your application. The correct adapter plugs with earthed (grounded) power power tool will do the job better and safer at the tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will rate for which it was designed.
  • Seite 9: Noise Emission/Vibration

    Scan the QR code on the front of the manual or go of battery packs should only be performed by the to www.rapid.com to benefi t from a 2-year warranty manufacturer or authorized service providers. extension and to access our tutorial videos:...
  • Seite 10 ADJUSTING TWIST LEVEL fi re or fater a long exposure to a high temperature heat source. To make the knots optimal for the type of branch- es you tie, you can adjust the number of twists by 5. Do not charge the battery pack in an outdoor or selecting ”Twist level”.
  • Seite 11: Beschreibung Der Geräteteile

    Electrical and electronic devices contain materials I. WARRANTY PERIOD and substances that can have damaging effects This RAPID product is guaranteed for three (3) years on human health and the environment. This symbol under the manufacturer’s warranty (or commercial indicates that this device must not be treated as un-...
  • Seite 12: Technische Spezifikation

    Gebrauch entstehen. Kontrolle über das Gerät verlieren. TECHNISCHE SPEZIFIKATION 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Netzstecker des Gerätes muss in die Akku-Bindegerät, Modellnummer BHX50 Netzsteckdose passen. Der Netzstecker darf Papierbeschichtet oder in keiner Weise verändert werden. Verwenden Rollentyp Kunststoffbeschichtet Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit Magazinkapazität, max.
  • Seite 13: Sicherheit Von Personen

    tecker und passende Netzsteckdosen verringern Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser das Risiko eines elektrischen Schlages. kontrollieren. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten f) Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie keine Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Herden und Kühlschränken.
  • Seite 14 kann zu gefährlichen Situationen führen. 2. Bewegen Sie das Werkzeug nach Abschluss des Bindevorgangs vorsichtig in die nächste h) Halten Sie Griffe und Greiffl ächen trocken, Betriebsposition. Ein sorgsamer Umgang mit dem sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Werkzeug schützt den Bediener und verlängert Griffe und Greiffl...
  • Seite 15: Funktionsweise Und Nutzung Einschalten Des Bindegeräts

    Um die Knoten optimal auf die Art der Zweige/Ruten Scannen Sie den QR-Code auf der Vorderseite des abzustimmen, die Sie binden, können Sie die Anzahl Handbuchs oder unter www.rapid.com und erhalten der Verwindungen anpassen, indem Sie “Twist Level” Sie die Möglichkeit einer 2-Jahres-Garantieverlänge- auswählen.
  • Seite 16: Austausch Der Windungs- Und Dreh- Vorrichtung

    ART. NR. 5001605 WARNUNG!! ALLGEMEINE REINIGUNG NACH BEENDI- WEITERE SERVICE INFORMATIONEN GUNG JEDER SPULE Besuchen Sie www.rapid.com Das Werkzeug muss mit einem feuchten Tuch abge- wischt werden. GARANTIE Benutzen Sie einen Pinsel oder ähnliches, um Fremd- körper in der Drahtführung, dem Verwindungsrad und...
  • Seite 17 Für dieses RAPID-Produkt gilt eine Garantie von drei in der Originalverpackung (einschließlich Akkus und (3) Jahren im Rahmen der Herstellergarantie (oder Ladegerät) zusammen mit einer Kopie der datierten kommerziellen Garantie) ab dem Lieferdatum an den Originalquittung zurückgeschickt werden. Endbenutzer (Verschleißteile, Zubehör, Akkus und AKKU-ENTSORGUNG Ladegeräte ausgenommen).
  • Seite 18: Spécifications Techniques

    La fi che secteur de l’outil électroportatif doit correspondre à la prise de courant. Ne Lieuse à batterie, numéro de modèle BHX50 modifi ez la fi che en aucun cas. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des appareils électriques Type de rouleau Lien papier ou lien plastique avec mise à...
  • Seite 19: Utilisation Des Outils Fonction- Nant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    antidérapantes, casque de protection ou protec- mouvement fonctionnent correctement et ne tion auditive suivant le travail à effectuer, réduit le sont pas coincées, recherchez si des parties risque de blessures. sont cassées et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de l’outil c) Évitez tout démarrage intempestif.
  • Seite 20 Scannez le QR code présent sur le recto de la notice 1. Ne retirez pas le capot avant pendant le fonction- ou rendez-vous sur www.rapid.com pour bénéfi cier nement. Pour éviter les blessures corporelles, d’une extension de la garantie de l’appareil à 5 ans et gardez la bouche de liage à...
  • Seite 21 de la bouche du crochet ; voir photo G4 13. N’utilisez pas une batterie qui fuit. 5. Placez la nouvelle bobine directement dans le 14. Gardez la batterie hors de portée des ENFANTS. chargeur. Retirez ”l’agrafe de fi xation d’extrémité” ; 15. Si vous entrez en contact avec une batterie qui voir image G5.
  • Seite 22 I. DURÉE DE LA GARANTIE ! N’utilisez aucun produit de nettoyage, sinon cela Le présent produit RAPID est garanti au titre de pourrait endommager l’outil de manière permanente. la garantie fabricant (ou garantie commerciale) à...
  • Seite 23: Vertaling Van De Originele Instructies

    électriques recyclage des matériaux contribue à la conservation et électroniques dans l’UE, le Royaume-Uni et dans des ressources naturelles. d’autres pays européens qui exploitent des systèmes BHX50 ACCUBINDMACHINE Vertaling van de originele instructies GEREEDSCHAP ONDERDELEN INTRODUCTIE BESCHRIJVING:...
  • Seite 24: Elektrische Veiligheid

    bij dit elektrische gereedschap bruik. Een verlengsnoer voor buitengebruik beperkt het risico van elektrische schokken. worden geleverd. f) Als het onvermijdelijk is dat u het elektrische Als de onderstaande waarschu- gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt, moet u gebruikmaken van een aard- wingen en voorschriften niet lekschakelaar.
  • Seite 25 ontworpen. vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan huidirritaties en verbrandingen leiden. de schakelaar defect is. Elektrische gereed- schappen die niet via de schakelaar kunnen e) Gebruik de accu of het gereedschap niet, als worden in- of uitgeschakeld, zijn gevaarlijk en deze beschadigd of veranderd zijn.
  • Seite 26 “keuzeschakelaar draaiingen” te selecteren. INSTRUCTIEVIDEOS Scan de QR-code op de voorzijde van de hand- Keuzeschakelaar draaiingen leiding of ga naar www.rapid.com om te profi teren Stand binding van een garantieverlenging van 2 jaar en toegang te Aantal draaiingen krijgen tot onze instructievideo’s: - Hoe de spoelen te wisselen;...
  • Seite 27 9. Gebruik geen accu die beschadigd, vervormd of Voorkom schade aan de oplader, een beschadigde gecorrodeerd is. oplader kan het risico op elektrische schokken vergroten. 10. Soldeer of las niet op de accu. Gebruik opladers niet op ontvlambare oppervlakken 11. Gebruik de accu niet op andere apparatuur dan (bijv.
  • Seite 28 AFVOEREN VAN ACCU I. GARANTIEPERIODE Lege batterijen moeten uit het apparaat worden Dit Rapid product heeft een garantie van drie (3) jaar verwijderd en veilig worden afgevoerd. onder de fabrieksgarantie (of commerciële garan- Accu’s mogen niet bij het normale huisvuil worden...
  • Seite 29: Sicurezza Personale

    La spina non deve essere modifi cata in alcun modo. Non Legatrice a batteria, numero di utilizzare eventuali adattatori con utensili elettrici BHX50 modello collegati a terra. L’uso di spine e prese corrette Tipo di rotolo Legaccio in carta o plastica riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 30 c) Prevenire l’avviamento accidentale dell’uten- g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, gli sile. Accertarsi che l’interruttore sia in po- inserti ecc. nel rispetto delle presenti istruzioni sizione Off prima di collegarlo alla rete elettri- e tenendo conto sia delle condizioni di lavoro ca e/o al gruppo batteria, oppure di afferrare che del lavoro da svolgere.
  • Seite 31 Per evitare lesioni personali, tenere la Scansiona il codice QR sulla parte anteriore del bocca di legatura dell’estremità anteriore lontana manuale o vai su www.rapid.com per benefi ciare di da qualsiasi parte del corpo. un’estensione della garanzia di 2 anni e accedere ai 2.
  • Seite 32 fi gura G7 3. Caricare la batteria solo entro l’intervallo di tem- peratura specifi cato. 8. Riposizionare il coperchio del portabobina e pre- mere il grilletto fi no a quando non si ottiene una 4. Non posizionare il pacco batteria vicino a fonti legatura accettabile, vedi fi...
  • Seite 33 (5 anni), registrati online su Utilizzare un buon olio multigrado, ad esempio 3-IN- www.rapid.com o scansiona il codice QR. Tieni sotto ONE o 15W-40. Lubrifi care ogni giunto mobile e la mano il tuo strumento e la ricevuta di acquisto taglierina, vedere fi...
  • Seite 34: Especificaciones Técnicas

    BHX50 ATADORA A BATERÍA Traduzione delle istruzioni originali El operario o el usuario asumirán toda la responsa- DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS bilidad por los daños a terceros o a la propiedad Atadora causados por cualquier accidente que se produzca Gancho guía durante el uso.
  • Seite 35: Seguridad Eléctrica

    b) No utilice herramientas eléctricas en entornos o a las baterías, agarrar o transportar la her- con peligro de explosión, ni en presencia de ramienta. Si transporta una herramienta eléctrica líquidos, gases o partículas infl amables. Las con el dedo en el interruptor de ncendido o de herramientas eléctricas producen chispas que activación podría producirse un accidente.
  • Seite 36: Mantenimiento Y Reparación

    sorios, los útiles, etc. de acuerdo con estas in- 1. No retirar la tapa frontal en el momento de la ope- strucciones y tenga en cuenta las condiciones ración. Para evitar daños personales, mantener la de trabajo y la tarea a realizar. Puede resultar boquilla de atado alejada de cualquier parte del peligroso el uso de herramientas eléctricas para cuerpo.
  • Seite 37 Nivel de giro Escanee el código QR en la parte delantera del Número de giros manual o vaya a www.rapid.com para benefi ciarse de una extensión de la garantía de 2 años y acceder a FALLOS INDICADOS POR PITIDOS nuestros vídeos tutoriales: - Cómo cambiar los carretes;...
  • Seite 38 ¡No utilizar ningún producto de limpieza, de lo I. PERÍODO DE GARANTÍA contrario se podrían causar daños permanentes en la Este producto RAPID está garantizado durante tres herramienta! (3) años bajo la garantía del fabricante (o garantía ACEITE Y LUBRICACIÓN DESPUÉS DE CADA...
  • Seite 39: Tradução Das Instruções Originais

    (5) años, ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA regístrese en línea en www.rapid.com o escanee el Las pilas agotadas deben retirarse del dispositivo y código QR. Tenga a mano su herramienta y el recibo...
  • Seite 40: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS das reduzirão o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies Atadora a bateria, numero do modelo BHX50 ligadas à terra como tubagens, radiadores Tipo de bobina Atado de papel ou plástico fogões e frigorífi cos. Existe um risco acrescido Capacidade da bobina, máx.
  • Seite 41: Assistência Técnica

    lesões pessoais. resultar em situações perigosas. e) Não ignore as regras. Mantenha sempre uma h) Mantenha as alças e as superfícies de con- posição de equilíbrio. Isto permite um melhor tacto secas, limpas e livres de óleos ou graxa. controlo da ferramenta eléctrica em situações Pegas e superfícies escorregadias não permitem inesperadas.
  • Seite 42 Digitalize o código QR na frente do manual ou vá Tempos de frequência Falha Método de resolução a www.rapid.com para benefi ciar de uma extensão de indicadores sonoros de garantia de 2 anos e aceda aos nossos vídeos Falha da capacidade Bip único...
  • Seite 43: Manutenção

    armazenamento. UTILIZAÇÃO E CUIDADO DAS BATERIA 4. A bateria deve ser armazenada num ambiente seco, longe de qualquer substância infl amável. CUIDADO! UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM O 1. Utilizar apenas o carregador de bateria con- CARREGADOR forme fornecido juntamente com a ferramenta, a utilização de outros carregadores pode causar incêndio.
  • Seite 44: Informação Adicional

    I. PERÍODO DE GARANTIA Este produto RAPID tem uma garantia de três (3) anos sob a garantia do fabricante (ou garantia comercial), desde a data de entrega ao utilizador fi nal (excluindo peças de desgaste, acessórios, baterias,...
  • Seite 45: Technické Specifikace

    BHX50 AKUMULÁTOROVÝ VÁZACÍ STROJ Překlad originálního návodu Výrobce neručí za žádné škody způsobené nenormál- POPIS NÁŘADÍ ním nebo nesprávným použitím. Vázací stroj TECHNICKÉ SPECIFIKACE Vodící hák Přítlačná vázací deska Bateriový vázací stroj, číslo modelu BHX50 Otáčecí kolo Typ cívky Papírové nebo plast vázání...
  • Seite 46: Elektrická Bezpečnost

    udržujte při použití nástroje mimo pracovní mohou zachytit. místo. Při rozptýlení můžete ztratit nad přístrojem g) Jsou-li zařízení vybavena připojením zařízení kontrolu. na odsávání prachu a sběrného zařízení, ujistěte se, že jsou taková zařízení připojena a 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST správně používána. Použití zařízení na odsávání a) Zástrčka elektrického nástroje se musí...
  • Seite 47: Bezpečnostní Upozornění

    NÁVODY mulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět Načtěte QR kódem na přední straně příručky nebo pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. jděte na www.rapid.com, kde můžete využít 2letou BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ prodlouženou záruku a prohlédnout si naše výuková videa: - Jak vyměnit cívky;...
  • Seite 48: Pravidelné Čištění

    3. Odstraňte použitou cívku se zbývajícím drátem a nabíječce se během nabíjení rozsvítí ČERVENĚ a po zavažte do ústí háčku; viz obrázek G3 úplném nabití baterie se rozsvítí ZELENĚ, viz obrázek 4. Nyní jednou stiskněte spoušť pro deaktivaci inteligentního řezu a sejměte vázací materiál z úst háčku;...
  • Seite 49 Najdete na www.rapid.com ZÁRUKA I. ZÁRUČNÍ DOBA Na tento výrobek RAPID se vztahuje záruka po dobu tří (3) let v rámci záruky výrobce (nebo komerční zá- ruky), od data dodání koncovému uživateli (s výjimkou opotřebitelných dílů, příslušenství, baterií a nabíječek).
  • Seite 50 BHX50 AKUMULÁTOROVÝ VIAZACÍ STROJ Preklad originálneho návodu Výrobca neručí za žiadne škody spôsobené ne- POPIS NÁRADIA normálnym alebo nesprávnym použitím. Viazací stroj TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Vodiaci hák Prítlačná viazacia doska Batériový viazací stroj, číslo modelu BHX50 Otáčacie koleso Typ cievky Papierové alebo plast viazanie LED svetlo Kapacita zásobníka, max...
  • Seite 51: Elektrická Bezpečnosť

    jú napríklad horľavé kvapaliny, plyny alebo e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. prach. Elektrické náradie je zdrojom iskrenia, ktoré Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. To môže zapáliť prach alebo výpary. umožňuje lepšiu ovládateľnosť elektrického nára- dia v neočakávaných situáciách. c) Pri používaní...
  • Seite 52: Bezpečnostné Upozornenia

    Akumulátory môže opravovať len výrobca alebo NÁVODY autorizovaný servis. Načítajte QR kódom na prednej strane príručky alebo BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA choďte na www.rapid.com, kde môžete využiť 2-ročnú predĺženú záruku a prezrieť si naše výukové videá: - Ako vymeniť cievky; VAROVANIE! - Ako s nástrojom zaobchádzať;...
  • Seite 53 Umiestnite vetvy do viazacieho ústia ostali vodivé predmety, keď sa nepoužíva. Stlačením spúšte vytvorte uzol 5. Batériu nerozoberajte. Uvoľnite spúšť a odoberte nástroj z vetvy 6. Batériu nepoužívajte v blízkosti žiadneho zdroja tepla. Opakujte pre vytvorenie ďalšieho uzla 7. Nevhadzujte batériu do ohňa ani do vody. VLOŽENIE NOVÉ...
  • Seite 54 Pred akoukoľvek údržbou odpojte batériu I. ZÁRUČNÁ DOBA PRAVIDELNÉ ČISTENIE Na tento výrobok RAPID sa vzťahuje záruka po Nástroj je potrebné utrieť vlhkou handričkou. dobu troch (3) rokov v rámci záruky výrobcu (alebo Pomocou štetca alebo kefy odstráňte cudzie predme- komerčnej záruky), od dátumu dodania koncov-...
  • Seite 55: Prevod Originalnih Navodil

    EÚ a iných európskych prispieva k šetreniu prírodných zdrojov. krajín, ktoré prevádzkujú systémy separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektron- BHX50 BATERIJSKA VEZALKA Prevod originalnih navodil Vezalko uporabljajte samo za predvidene namene. OPIS DELOV ORODJA Če se to orodje uporablja za druge neodobrene Vinogradniška vezalka...
  • Seite 56: Električna Varnost

    dila za prihodnjo uporabo. dvignete ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo za vklop/izklop v položaju za izklop. Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na Če med prenašanjem električnega orodja držite električno orodje z napajanjem iz električnega omrežja prst na stikalu ali priklopite orodje, na katerem je (prek napajalnega kabla) ali baterijsko električno stikalo za vklop/ izklop v položaju za vklop, na vir orodje (brez napajalnega kabla).
  • Seite 57 Nikdar ne popravljajte poškodovanih aku- mulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj Skenirajte QR kodo na sprednji strani navodil ali popravlja le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. obiščite www.rapid.com, da izkoristite 2-letno podaljšanje garancije in dostopajte do naših videov VARNOSTNA OPOZORILA ZA VEZALKO navodil: - Kako zamenjati kolute;...
  • Seite 58 VKLOP VEZALKE 1. Uporabljajte samo polnilnik baterij, ki je priložen skupaj z orodjem, uporaba drugih polnilcev lahko Prepričajte se, da je orodje v dobrem delovnem povzroči požar. stanju. 2. Baterijo uporabljajte, polnite ali hranite samo v Napolnjeno baterijo vstavite v napajalni priključek določenem temperaturnem območju.
  • Seite 59 NEM KOLUTU I. GARANCIJSKA DOBA Orodje je treba obrisati z mokro krpo. Za ta izdelek RAPID velja garancija za tri (3) leta Uporabite čopič ali podobno, da odstranite tujke na v skladu z garancijo proizvajalca (ali komercialno dovodni šobi, kolesu za zvijanje in nosilcu za kolut.
  • Seite 60 Recikliranje materialov prispeva k ohranjanju nalnimi odpadki, ampak jo je treba zbirati ločeno! naravnih virov. Napravo zavrzite na zbirnem mestu za recikliranje BHX50 BATERIJSKA VEZAČICA Prijevod originalnih uputa za uporabu loze u vinogradima promjera maksimalno 25 mm. OPIS DIJELOVA ALATA Vezačicu treba koristiti samo u predviđene svrhe.
  • Seite 61: Sigurnost Radnog Područja

    prije spajanja s električnim napajanjem i/ili Sačuvajte sva upozorenja i baterijom, dizanja ili nošenja alata. Nošenje upute za buduću uporabu. električnog alata s vašim prstom na sklopci ili punjenje električnog alata koji je uključen poziva Pojam ””električni alat”” u upozorenjima odnosi se nesreću.
  • Seite 62 Nikada ne servisirajte oštećene komplete bat- Skenirajte QR kod na prednjoj strani uputa ili idite erija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati na www.rapid.com kako biste iskoristili 2-godišnje isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri. produljenje jamstva i pristupili našim video uputama: SIGURNOSTNA UPOZORENJA ZA VEZAČICU...
  • Seite 63 Otpustite okidač i uklonite alat s grane 6. Nemojte koristiti bateriju u blizini izvora topline. Ponovite za sljedeći čvor 7. Ne stavljajte bateriju u vatru ili vodu. UMETNITE NOV KOLUT ZA TRAKU POMOĆU 8. Nemojte oštetiti bateriju. SMART CUT 9. Nemojte koristiti bateriju koja je oštećena, defor- PAŽNJA!! SLJEDITE TIH 8 KORAKA DA mirana ili korodirana.
  • Seite 64 (2) godine. Da biste produžili jamstvo na alat na pet (5) godina, registrirajte se online na Alat treba obrisati mokrom krpom. www.rapid.com ili skenirajte QR kod. Imajte svoj alat Upotrijebite kist ili slično za uklanjanje stranih tvari u i račun o kupnji.
  • Seite 65 BHX50 ΜΗΧΑΝΗ ΔΕΣΙΜΑΤΟΣ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Mετάφραση των αρχικών οδηγιών Ο χειριστής ή ο χρήστης αναλαμβάνει την πλήρη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ευθύνη για τη ζημιά σε άλλους ή για οποιαδήποτε Α. Μηχανή δεσίματος υλική ζημιά που προκαλείται από οποιοδήποτε Α1. Γάντζος καθοδήγησης...
  • Seite 66: Ασφαλεια Περιοχησ Εργασιασ

    1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ που χρησιμοποιούνται για ανάλογες συνθήκες, θα μειώσει ατομικούς τραυματισμούς. α) Διατηρήστε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι ακατάστατοι πάγκοι ή γ) Αποτρέψτε μη ηθελημένη εκκίνηση. σκοτεινές περιοχές γίνονται πρόξενοι ατυχημάτων. Διασφαλίστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στην κλειστή...
  • Seite 67 e) Συντηρήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία και θερμοκρασίες. Η έκθεση στη φωτιά ή σε αξεσουάρ. Ελέγξτε για λανθασμένη θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί να ευθυγράμμιση ή δέσμευση κινούμενων μερών, προκαλέσει έκρηξη. θραύση εξαρτημάτων και οποιαδήποτε άλλη g) Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση κατάσταση...
  • Seite 68 έχετε ένα αποδεκτό δέσιμο, δείτε την εικόνα G8 του εγχειριδίου ή μεταβείτε στη διεύθυνση www. ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΣΤΡΙΨΗΣ rapid.com για να επωφεληθείτε από μια επέκταση Για να κάνετε τους κόμπους βέλτιστους για τον τύπο εγγύησης 2 ετών και να αποκτήσετε πρόσβαση στα...
  • Seite 69 να κρατάτε τα αγώγιμα αντικείμενα μακριά από τη Χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστή σε καλή κατάσταση μπαταρία όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. και μην προσπαθήσετε ποτέ να χρησιμοποιήσετε έναν ελαττωματικό φορτιστή. 5. Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας ταιριάζει με την 6.
  • Seite 70: Οροι Εγγυησησ

    I. ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ εξοπλισμό. Απορρίπτοντας τη συσκευή με σωστό τρόπο, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών κινδύνων Tο προϊόν RAPID είναι εγγυημένο για τρία (3) για το περιβάλλον και τη δημόσια υγεία λόγω μη χρόνια με την εγγύηση του κατασκευαστή (ή την...
  • Seite 71 BHX50 AKKUMULÁTOROS KÖTÖZŐGÉP Az eredeti használati utasítás fordítása a használat során bekövetkezett bármely balesetből SZERSZÁM RÉSZEINEK LEÍRÁSA eredő, másokban bekövetkezett sérülésért vagy Kötözőgép anyagi kárért. Vezetőkampó A gyártő nem felelős a normálistól eltérő vagy helytel- Zsinórnyomó lemez en használatból eredő sérülésekért.
  • Seite 72: Elektromos Biztonság

    világítású. A rendetlen munkapadok és sötét lyezése, illetve a szerszámgép felvétele vagy helyek potenciális balesetforrások. hordozása előtt győződjön meg róla, hogy a szerszámgép kapcsolója „KI” állásban van. b) A szerszámgépet robbanásveszélyes légkör A szerszámgépek hordozása úgy, hogy az ujja a esetén, például tűzveszélyes folyadékok, kapcsolón van, illetve a bekapcsolt helyzetű...
  • Seite 73 f) A vágószerszámokat mindig tartsa tisztán és képzett szakemberre, és a javításhoz csak élesen. A megfelelően karbantartott (értsd: min- típusazonos cserealkatrészeket használjon. dig éles) vágószerszámoknál kevésbé valószínű a Ezzel biztosítható a szerszámgép folyamatos és berágódás, illetve azokat könnyebb irányítani. biztonságos üzemeltetése. g) A szerszámgép, valamint annak tartozékai b) Soha ne szervizeljen megrongálódott ak- (pl.
  • Seite 74 Olvassa be a kézikönyv elején található QR-kódot, vagy a 2 éves garancia meghosszabbításáért, illetve Csavarásállító az oktatóvideók megtekintéséhez látogasson el a Csavarási szint www.rapid.com weboldalra: Csavarások száma – Hogyan kell kicserélni az orsókat? HIBAJELZŐ SÍPOLÁSOK – Hogyan kell használni a szerszámot? –...
  • Seite 75 A szerszámot egy nedves ruhával át kell törölni. I. GARANCIA Használjon egy ecsetet vagy hasonló eszközt az Erre a RAPID termékre a végfelhasználónak történő idegen anyagok eltávolítására a vezetősávból, a átadástól számítva a gyártó (vagy a kereskedő) csavarókerékről és az adagolótálcából.
  • Seite 76: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    Az anyagok újrafelhasználása segíti a ter- A lemerült elemeket el kell távolítani a készülékből, és mészetes erőforrások megőrzését. biztonságosan ártalmatlanítani kell. BHX50 MAȘINĂ DE LEGAT PE ACUMULATORI Traducerea instrucţiunilor originale Bateria poate fi încărcată numai în interior DESCRIEREA PIESELOR INSTRUMENTULUI Izolație dublă;...
  • Seite 77: Specificații Tehnice

    ștecherul în niciun fel. Nu folosiţi niciun adaptor pentru ștecher cu sculele electrice Mașină de legat cu baterii, număr de împământate. Ștecherele nemodifi care și prizele BHX50 model care se potrivesc vor reduce riscul de electrocu- Tipul de rolă...
  • Seite 78 f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine recomandate de producător. Dacă un încărcător largi sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea destinat unui anumit tip de acumulator este folosit și mănușile departe de componente afl ate în la încărcarea altor tipuri de acumulatori decât cele mișcare.
  • Seite 79 „Twist level” (Nivel de răsucire). TUTORIALE Scanați codul QR de pe coperta manualului sau Selector de răsucire accesați www.rapid.com pentru a benefi cia de Nivel de răsucire garanția suplimentară de 2 ani și acces la tutorialele Număr de răsuciri noastre video: - Cum să...
  • Seite 80 latorului, păstrați-l în intervalul de temperatură Defecțiune a capacității Verificați dacă capacitatea Un singur semnal sonor specifi cat. bateriei bateriei este scăzută 2. Dacă echipamentul nu este utilizat pentru o Defecțiune internă a Instrumentul are nevoie de Bipuri multiple perioadă lungă de timp, scoateți și încărcați acu- instrumentului service calificat mulatorul înainte de depozitare.
  • Seite 81: Condiții De Garanție

    GARANŢIE naturale. I. PERIOADA DE GARANȚIE Acest produs RAPID este garantat trei (3) ani prin garanția producătorului (sau garanție comercială), de la data de livrare spre utilizatorul fi nal (piesele supuse uzurii, accesoriile, acumulatoarele și încărcătoarele sunt excluse).
  • Seite 82 BHX50 АКУМУЛАТОРНА МАШИНА ЗА ВРЪЗВАНЕ Превод на оригиналните указания повреда на инструмента и нараняване на ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА потребителя. Машина за връзване на лозя Инструментът трябва да се използва само Водеща кука от възрастни или от младежи под надзора на...
  • Seite 83: Безопасност На Работното Място

    остатъчния ток (RCD). Използването на Пазете всички такъв RCD уред намалява риска от токов удар. предупреждения и указания 3) ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ за бъдещи справки. а) При работа с електроинструменти бъдете Използваният в предупрежденията термин концентрирани, следете внимателно „електроинструмент“ се отнася до захранвани действията...
  • Seite 84: Указания За Безопасност

    а) Не претоварвайте електроинструмента. устройства за зареждане на неподходящи Използвайте подходящия акумулаторни батерии, съществува опасност електроинструмент за съответното от възникване на пожар. предназначение. Ще работите подобре и б) За захранване на електроинструментите по-безопасно, когато използвате подходящия използвайте само предвидените за електроинструмент...
  • Seite 85 дъжд, попаднала вода в инструмента може да Сканирайте QR кода в началото на ръководството го повреди. за употреба или отидете на www.rapid.com, за да се възползвате от 2-годишно удължаване на 4. Продуктът е предназначен за връзване на гаранцията и достъп до нашите образователни...
  • Seite 86 7. Отстранете основната фиксираща лента, свети в ЧЕРВЕНО по време на зареждането и вижте снимка G7. ще стане ЗЕЛЕН, когато батерията е напълно заредена, вижте снимка E2. 8. Поставете обратно капака на ролковия корпус и натиснете спусъка, докато получите задоволителна връзка, вижте снимка G8. ВНИМАНИЕ!! РЕГУЛИРАНЕ...
  • Seite 87 да отстраните чужди частици от направляващия канал, усукващото колело и захранващата I. ГАРАНЦИОНЕН СРОК поставка. Този продукт на RAPID е с гаранция 3 години, ! Не използвайте никакви почистващи препарати, съгласно гаранцията на производителя (или в противен случай може да причините трайно...
  • Seite 88 устройството не трябва да се третира като несортиран битов отпадък, а трябва да се UK Importer and authorised representative: ACCO UK Limited Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom Isaberg Rapid AB SE-335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com BHX50 Operating Instructions...

Diese Anleitung auch für:

50015965001597

Inhaltsverzeichnis