Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rapid BHX30 Betriebsanleitung Seite 56

Akku-schere
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
alkaa tuotteen toimituspäivästä loppuasiakkaalle (ku-
luvat osat, tarvikkeet, akut ja laturit eivät kuulu takuun
piiriin). Akuille ja latureille myönnetään kahden (2)
vuoden takuu. Voit pidentää työkalun takuun viiteen
(5) vuoteen rekisteröimällä tuotteen verkossa osoit-
teessa www.rapid.com tai skannaamalla QR-koodin.
Ota työkalu ja ostokuitti esille rekisteröintiä varten.
II. TAKUUEHDOT
Valmistajan takuu raukeaa, mikäli tuotetta käytetään
muuhun kuin ohjeenmukaiseen käyttötarkoitukseen
tai muissa kuin sallituissa olosuhteissa. Takuu ei
myöskään kata vaurioita, jotka aiheutuvat iskuista, pu-
dottamisesta, laiminlyönneistä sekä valvonnan ja/tai
huollon puutteesta. Takuu raukeaa, jos loppukäyttäjä
on tehnyt tuotteeseen minkäänlaisia muutoksia. Takuu
ei kata kuluvia osia, tarvikkeita ja/tai kulutusosia.
Seuraavat osat ovat tarvikkeita, kulutusosia tai kuluvia
osia:
säilytyskotelo ja pakkaus sekä tässä oppaassa kuvat-
tu varaosasarja A.
III. TAKUUANOMUKSEN TEKEMINEN
Takuujakso alkaa tuotteen toimituspäivästä loppukäyt-
täjälle.
Tuotteen takuuanomuksen tekeminen edellyttää
tuotteen palauttamista alkuperäisessä säilytyskotelos-
saan (sisältäen akut ja laturin) yhdessä alkuperäisen
ostotositteen kopion kanssa.
BHX30 SEKATOR AKUMULATOROWY
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
OPIS CZĘŚCI NARZĘDZIA
A.
Sekator
A1. Ruchome ostrze
A2. Ostrze stałe
A3. Zatrzask
A4. Spust
A5. Przycisk zasilania
A6. Otwór do smarowania
B. Bateria litowa
B1. Przycisk zwalniający baterię
B2. Złącze wejściowe baterii
C. Ładowarka baterii
C1. Złącze wejściowe zasilania
C2. Wskaźnik świetlny ładowania LED
C3. Gniazdo ładowania
D. Zestaw narzędzi
E1. Włóż baterię do sekatora
E2. Ładowanie baterii
F.
Symbole
F1. Prosimy o uważne przeczytanie wszyst-
kich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa.
F2. Baterię można ładować tylko w pomieszczeniach
F3. Podwójna izolacja, uziemienie nie jest wyma-
gane.
F4. Niezawodna ładowarka transformatorowa.
F5. Ładowanie baterii zostanie automatycznie
odcięte w przypadku przegrzania.
56
AKUN HÄVITTÄMINEN
Tyhjät paristot on poistettava laitteesta ja hävitettävä
turvallisesti.
Akkuja ei saa hävittää talousjätteen seassa, sillä niihin
sovelletaan ongelmajätettä koskevia säädöksiä niiden
mahdollisesti sisältämien myrkyllisten raskasmetallien
vuoksi.
Tästä syystä käytetyt akut on vietävä paikalliseen
keräyspisteeseen.
2012/19/EU
FI Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät mate-
riaaleja ja aineita, joilla voi olla haitallisia vaikutuksia
ihmisten terveyteen ja ympäristöön. Tämä symboli
laitteessa, lisävarusteissa tai pakkauksessa ilmaisee,
että laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman koti-
talousjätteen mukana, vaan se täytyy kerätä erikseen!
Hävitä laite sähköja elektroniikkaromun kierrätykseen
tarkoitetun keräilypisteen kautta EU-maissa ja muis-
sa Euroopan maissa, joissa on erilliset keräilyjärjest-
elmät sähkö- ja elektroniikkaromulle. Hävittämällä
laitteen oikein autat välttämään mahdollisia ympäristö-
ja terveyshaittoja, joita käytöstä poistettujen laitteiden
virheellinen hävittäminen voi muutoin aiheuttaa.
Materiaalien kierrättäminen edesauttaa luonnonvaro-
jen säilymistä.
F6. Nie używać ani nie przechowywać sekatora na
deszczu.
F7. Nigdy nie umieszczać rąk w pobliżu obszaru
cięcia sekatora podczas pracy.
F8. Nigdy nie dotykać ładowanych przedmiotów
nożycami elektrycznymi.
F9. Sprzętu elektrycznego nie wolno wyrzucać wraz
z odpadami domowymi.
F10. Symbol ostrzegawczy, z informacją o
obrażeniach ciała
WPROWADZENIE
To narzędzie jest przeznaczone do cięcia lub przyci-
nania gałęzi w sadach owocowych, winnicach itp. o
maksymalnej średnicy 32mm.
Sekator powinien być używany wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem.
Jeśli narzędzie jest używane do niezgodnie z
przeznaczeniem, może to spowodować uszkodzenie
narzędzia i wyrządzić krzywdę użytkownikowi.
To narzędzie powinno być używane wyłącznie przez
osoby dorosłe lub przez młodzież pod nadzorem
dorosłych.
Operator lub użytkownik ponosi pełną odpowiedzial-
ność za szkody wyrządzone innym osobom lub sz-
kody majątkowe spowodowane wypadkiem podczas
użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakie-
kolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym lub
niewłaściwym użytkowaniem.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis