Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGHSA 20-LI B1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PGHSA 20-LI B1 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGHSA 20-LI B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG10615
Version: 11/2023
IAN 434668_2304

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGHSA 20-LI B1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10615 Version: 11/2023 IAN 434668_2304...
  • Seite 2 AKKU-GEHÖLZSCHNEIDER 20V / CORDLESS PRUNING SAW 20V / MINI-TRONÇONNEUSE À BOIS SANS FIL 20 V PGHSA 20-LI B1 AKKU-GEHÖLZSCHNEIDER 20V AKU ŘETĚZOVÁ PILA 20 V Bedienungsanleitung Návod k použití Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání CORDLESS PRUNING SAW 20V AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA...
  • Seite 3 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 10 ] 11 ] 12 ] 15 ] 19 ] 16 ] 18 ] 17 ] 14 ] 13 ]...
  • Seite 7 20 ] 21 ] 23 ] 22 ] 24 ] 22 ] 23 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9 Reinigung und Wartung ........Seite Reinigung .
  • Seite 10: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme Folgende Warnhinweise erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild: Gehörschutz tragen! Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen Produkt ausschalten und GEFAHR! Dieses Symbol in Netzstecker ziehen, bevor Verbindung mit dem Signalwort Zubehör gewechselt wird oder „Gefahr“...
  • Seite 11: Akku-Gehölzschneider 20V

    AKKU-GEHÖLZSCHNEIDER 20V Jegliche andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Gefahren wie Tod, ˜ Einleitung lebensbedrohlichen Verletzungen und Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, neuen Produkts. Sie haben sich damit für die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Seite 12: Lieferumfang

    ˜ Liste der Teile ˜ Technische Daten 20V Akku-Gehölzschneider PGHSA 20-Li Abb. A Vorderhandschutz Nenn- Grifffläche Eingangsspannung Schaltersperre Schutzkategorie IP20 Hauptschalter Kettenschiene: Bedienungsgriff Hangzhou Fangcheng Hinterhandschutz Tools Manufacture Kettenraddeckel Co., Ltd. Befestigungsschraube Kette: Hangzhou Führungsschiene Fangcheng Tools Sägekette 10 ] Manufacture Co., Ltd.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Geräuschemissionsventil HINWEIS Die Messwerte wurden in Übereinstimmung mit Der angegebene der EN 62841 ermittelt. Der mit A bewertete Schwingungsgesamtwert und der Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs ist angegebene Geräuschemissionswert normalerweise wie folgt: wurden nach einem genormten Schalldruckpegel L 79,5dB Prüfverfahren gemessen und können zum Messunsicherheit K Vergleich eines Werkzeugs mit einem Schallleistungspegel L...
  • Seite 14 Arbeiten Sie mit dem Wenn Sie mit einem     Elektrowerkzeug nicht in Elektrowerkzeug im Freien explosionsgefährdeter Umgebung, arbeiten, verwenden Sie nur in der sich brennbare Flüssigkeiten, Verlängerungsleitungen, die Gase oder Stäube befinden. auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden einer für den Außenbereich geeigneten...
  • Seite 15 Vermeiden Sie eine Wiegen Sie sich nicht in falscher     unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Sicherheit und setzen Sie sich Vergewissern Sie sich, dass das nicht über die Sicherheitsregeln Elektrowerkzeug ausgeschaltet für Elektrowerkzeuge ist, bevor Sie es an die hinweg, auch wenn Sie nach Stromversorgung und/oder den vielfachem Gebrauch mit dem Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Seite 16 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Verwenden Sie nur die dafür     Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. vorgesehenen Akkus in den Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch Teile einwandfrei funktionieren von anderen Akkus kann zu Verletzungen und nicht klemmen, ob Teile und Brandgefahr führen. gebrochen oder so beschädigt Halten Sie den nicht benutzten  ...
  • Seite 17 Service Achten Sie immer auf einen   Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur sicheren Stand und bedienen   von qualifiziertem Fachpersonal Sie die Kettensäge nur, wenn und nur mit Original-Ersatzteilen Sie auf einem festen, sicheren reparieren. Damit wird sichergestellt, und ebenen Untergrund stehen. dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Rutschige oder instabile Oberflächen, wie erhalten bleibt.
  • Seite 18 Nur Holz sägen. Verwenden Sie Der Kontakt mit der Spitze kann in manchen   die Kettensäge nicht für andere Fällen eine plötzliche Umkehrreaktion auslösen, Zwecke als vorgesehen. Zum bei der die Gleitschiene nach oben und zum Beispiel: Verwenden Sie die Bediener zurückgeschleudert wird.
  • Seite 19 Stromnetz, wenn es zu Störungen Verwenden Sie kein Zubehör, das kommt. Lassen Sie das Produkt von einer   nicht von PARKSIDE empfohlen qualifizierten Fachkraft überprüfen und ggf. wird. Dies kann zu Stromschlag oder reparieren, bevor Sie es wieder in Betrieb Brand führen.
  • Seite 20: Erste Verwendung

    ˜ Montage Gesundheitsschäden durch Hand-/   Armvibrationen bei längerem Gebrauch des Elektrowerkzeugs oder bei unsachgemäßer WARNUNG! Verwendung und Wartung. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gehölzschneider WARNUNG! arbeiten. Verwenden Sie ausschließlich Dieses Produkt erzeugt während des Originalteile. Schalten Sie das Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Produkt aus und entnehmen Sie den Dieses Feld kann unter Umständen aktive...
  • Seite 21 7. Vergewissern Sie sich, dass sich der Durchhang der Sägekette an der 21 ] Unterseite der Führungsschiene befindet, 24 ] wo sie am Produkt befestigt ist. 21 ] 8. Richten Sie das Loch an der 10. Montieren Sie die Kettenradabdeckung Führungsschiene aus und setzen Sie es 11.
  • Seite 22 ˜ Aufladen des Akkupacks (Abb. C) WARNUNG! 10 min VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Akku-Ladegerät WARNUNG! (C  ) immer vom Stromnetz, 16 ] Schalten Sie das Produkt aus und bevor Sie den Akkupack (B ) aus 12 ] entnehmen Sie den Akku-Pack , bevor 12 ] dem Ladegerät nehmen oder ihn...
  • Seite 23 – Ziehen Sie den Netzstecker (C 19 ] 3. Wenn der Akkupack (B ) vollständig 12 ] des Akku-Ladegeräts (C ) aus der geladen ist: 16 ] Steckdose. – Nehmen Sie den Akku aus dem Akku- Ladegerät (C ) heraus. 16 ] Ladedauer Ladedauer...
  • Seite 24: Sägetechniken

    ˜ Auswechseln der Um beim Durchsägen die volle Kontrolle   zu behalten, verringern Sie den Druck am Führungsschiene Ende des Schnittes, ohne den Griff des 1. Schalten Sie das Produkt aus und nehmen Gehölzschneiders zu lockern. Achten Sie Sie den Akkupack heraus.
  • Seite 25 ˜ Auf Länge schneiden ˜ Entasten Ablängen bedeutet, dass gefällte Baumstämme Entasten ist die Bezeichnung für das Absägen in kleine Abschnitte gesägt werden. Stellen Sie von Ästen und Zweigen von einem gefällten sicher, dass Sie einen festen Stand haben und Baum.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Überprüfen Sie den Ladestand und lassen Der Akkupack ist leer 12 ] Sie ggf. notwendige Reparaturen von einem oder nicht eingelegt qualifizierten Elektriker durchführen. Gerät startet nicht Defekter Hauptschalter Lassen Sie ggf. notwenige Reparaturen von einem qualifizierten Elektriker durchführen.
  • Seite 27: Wartungsintervalle

    ˜ Ölen der Sägekette WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und VORSICHT! entnehmen Sie den Akku, bevor Sie Reinigen und ölen Sie die Kette Wartungsarbeiten durchführen. regelmäßig. Das hält die Kette Ölen Sie die Kette nach der Reinigung, scharf und sorgt für eine optimale  ...
  • Seite 28 ˜ Schärfen der Sägekette lassen. Wenn Sie mit dem Schärfen der Kette vertraut sind, können Sie die Werkzeuge z. B. von Parkside kaufen (z. B. Kettenschärfer). WARNUNG! Eine falsch geschärfte Sägekette erhöht 1. Die Kette sollte gut gespannt sein, um ein die Gefahr der Rückfederung! Benutzen...
  • Seite 29: Ersatzteile / Zubehör

    Sägekette 943466803 anfassen. Kettenschutz 943466802 2. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akkupack heraus. Parkside 20V Akkupack 12 ] 3. Entfernen Sie den Kettenraddeckel , die PAP 20 B1 Sägekette und die Führungsschiene 10 ] PAP 20 B2 5 Zellen 4.
  • Seite 30: Gerät Entsorgen

    Produkt: der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung deren Änderungen recycelt werden.
  • Seite 31: Garantie

    Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer Die Garantie deckt Material- und oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die erstreckt sich weder auf Produktteile, die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie normalem Verschleiß...
  • Seite 32: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 33 List of pictograms used ......... . Page 32 Introduction .
  • Seite 34 Cleaning and maintenance ........Page 46 Cleaning.
  • Seite 35: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Wear ear protection! Read the instruction manual! Wear eye protection Switch off the product and disconnect it from the mains DANGER! This symbol in before replacing attachments, combination with the signal word...
  • Seite 36: Introduction

    CORDLESS PRUNING SAW 20V Any other use or modification of the product are considered improper use and can result in hazards such as death, life-threatening injuries ˜ Introduction and damage. The manufacturer is not liable for Congratulations on the purchase of your new any damages caused by improper use.
  • Seite 37: Parts List

    ˜ Parts list ˜ Technical data 20V cordless pruning saw PGHSA Fig. A 20-Li B1 Front hand protection Rated input voltage Handgrip area Protection category IP20 Switch lock Chain bar : Hangzhou On/off switch Fangcheng Tools Handle Manufacture Co., Ltd. 030 Rear hand protection Chain : Hangzhou Sprocket cover...
  • Seite 38: General Safety Instructions

    General safety Sound pressure level L 79.5dB instructions Uncertainty K Sound power level L ˜ Genral power tool safety guaranteed 92dB warnings measured 89.5dB Uncertainty K 2.35dB WARNING! Vibration emission value Read all safety warnings, Vibration total values (triaxial vector sum) instructions, illustrations and determined according to EN 62841: specifications provided with this...
  • Seite 39 Avoid body contact with earthed Prevent unintentional starting.     or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and offposition before connecting to refrigerators. There is an increased risk power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or tool.
  • Seite 40 Disconnect the plug from the Battery tool use and care   power source and/or the battery Recharge only with the charger   pack from the power tool before specified by the manufacturer. A making any adjustments, changing charger that is suitable for one type of accessories, or storing power tools.
  • Seite 41: Special Safety Directions For Pruning Saw

    Service When cutting a limb that is under   Have your power tool serviced tension be alert for spring back.   by a qualified repair person using When the tension in the wood fibres is only identical replacement parts. released the spring loaded limb may strike This will ensure that the safety of the power the operator and/or throw the chain saw tool is maintained.
  • Seite 42: Causes And Operator Prevention Kickback

    Do not use any accessories that are the saw and position your body   not recommended by PARKSIDE. and arm to allow you to resist This can result in electric shock or fire. kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
  • Seite 43: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise Damage caused to your health resulting   from hand/arm vibrations if the power tool reduction is used over a longer period of time or if it is To reduce the impact of noise and vibration not properly used and maintained. emission, limit the time of operation, use low vibration and low-noise operating modes as WARNING!
  • Seite 44: Assembly

    ˜ Assembly 21 ] WARNING! Always wear protective gloves when 8. Align and fit the hole on the blade bar working with the pruning saw, and use into the chain tensioner pin 23 ] original parts only. Switch off the product and remove the battery pack before 12 ]...
  • Seite 45: Tensioning The Saw Chain

    ˜ Tensioning the saw chain NOTE Regularly tightening the saw chain provides 10 ] The chain tension of a new chain saw 10 ] safety for the user and reduces and/or prevents must be readjusted after a maximum of wear and chain damages. Before the start 5 cuts.
  • Seite 46 The charging control LEDs (red (C 17 ]   Status and green (C ) indicate the status 18 ] Green LED Charger ready of the charger (C ) and the battery 16 ] lights up pack(B  12 ] (without Status battery pack) Red LED lights Battery pack (B...
  • Seite 47: Operation

    ˜ Operation 4. Remove the blade bar and saw chain . To disassemble, hold the blade bar 10 ] tilted upwards at an angle of approx. 45 WARNING! degrees in order to be able to remove the Switch on the pruning saw only when saw chain more easily from the chain 10 ]...
  • Seite 48: Cut To Length

    ˜ Log is lying on the ground Please also observe the precautionary   measures to protect against kickback (see Saw through the log completely from above the safety information). and ensure at the end of the cut not to contact For sawing work on hillsides, always stand  ...
  • Seite 49: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level. and have repairs The battery pack 12 ] carried out by a qualified electrician, if empty or not inserted necessary. Device does not start Defective On/Off switch Have repairs carried out by a qualified electrician, if necessary.
  • Seite 50: Saw Chain Oiling

    ˜ Saw chain oiling WARNING! Switch off the product and remove CAUTION! the battery before carrying out any Clean and oil the chain regularly. This maintenance work. keeps the chain sharp and achieves Oil the chain after cleaning, after 10 hours optimum machine performance.
  • Seite 51: Sharpening The Saw Chain

    In the case of a very blunt tools, for example from Parkside (e.g. chain saw chain, no chip cuttings result at all, sharpener).
  • Seite 52: Starting Up A New Saw Chain

    3. Remove the sprocket chain wheel covering Blade encasing 943466802 , the saw chain and the chain bar 10 ] Parkside 20V battery pack 4. Check the chain bar for wear. PAP 20 B1 5. Remove burrs and straighten the guide PAP 20 B2 5 cells surfaces with a flat file.
  • Seite 53: Warranty

    Observe the marking of the Batteries / rechargeable batteries may not packaging materials for waste be disposed of with the usual domestic waste. separation, which are marked with They may contain toxic heavy metals and are abbreviations (a) and numbers subject to hazardous waste treatment rules (b) with following meaning: 1–7: and regulations.
  • Seite 54: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 434668_2304) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the user manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 55: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 56 Liste des pictogrammes utilisés ....... . . Page 55 Introduction .
  • Seite 57 Dépannage ............Page 70 Nettoyage et entretien .
  • Seite 58: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification : Portez des protections auditives ! Lisez le manuel d’utilisation ! Portez des protections oculaires ! Éteignez le produit et débranchez- le du secteur avant de remplacer DANGER ! Ce symbole, associé...
  • Seite 59: Introduction

    MINI-TRONÇONNEUSE À BOIS Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme une utilisation SANS FIL 20 V inappropriée et peut entraîner des risques tels que la mort, des blessures mortelles et des ˜ Introduction dommages matériels. Le fabricant n’accepte Nous vous félicitons pour l’achat de votre aucune responsabilité...
  • Seite 60: Liste Des Pièces

    ˜ Liste des pièces ˜ Caractéristiques techniques Mini-tronçonneuse à bois sans fil 20 V Fig. A PGHSA 20-Li B1 Carter de protection avant Tension d’entrée Surface de préhension nominale 20 V Bouton de verrouillage Catégorie de Interrupteur marche/arrêt protection IP20 Poignée Guide-chaîne : Hangzhou Carter de protection arrière...
  • Seite 61: Instructions De Sécurité Générales

    Valeur d’émission sonore REMARQUE Les valeurs mesurées ont été déterminées La valeur totale déclarée des vibrations et conformément à la norme EN 62841. Le la valeur déclarée des émissions sonores niveau sonore classé A de l’outil électrique est ont été mesurées conformément à une généralement le suivant : méthode d'essai standard et peuvent Niveau de pression...
  • Seite 62 N'utilisez pas d'outils électriques Lorsque vous utilisez un outil     dans des atmosphères explosives, électrique à l’extérieur, utilisez par exemple en présence de une rallonge adaptée pour une liquides, de gaz ou de poussières utilisation en extérieur. L’utilisation inflammables. Les outils électriques d’un cordon adapté...
  • Seite 63 Retirez toute clé de réglage ou clé Débranchez la fiche de la source     à molette avant de mettre l'outil d'alimentation et/ou retirez la électrique sous tension. Une clé batterie de l'outil électrique avant d'effectuer un réglage, de changer laissée attachée à...
  • Seite 64: Consignes De Sécurité Spéciales Pour La Tronçonneuse

    Maintenez les poignées et les N'exposez pas une batterie ou un     surfaces de préhension sèches, outil au feu ou à des températures propres et exemptes d'huile et de excessives. L'exposition au feu ou à des graisse. Les poignées et les surfaces de températures supérieures à...
  • Seite 65 Portez des lunettes de sécurité Veuillez suivre les consignes     et une protection auditive. Des concernant la lubrification, le équipements supplémentaires tensionnage de la chaîne et le pour la tête, les mains, les jambes changement d’accessoires. Une et les pieds sont également chaîne mal tendue ou lubrifiée peut se recommandés.
  • Seite 66: Causes Et Prévention Des Rebonds

    Veuillez suivre toutes les consignes Ne vous penchez pas trop en avant     indiquées pour retirer des matières et ne sciez pas au-dessus de la coincées de l’outil, l’entreposer hauteur des épaules. Ceci permet de ou l’entretenir. Veillez à ce que limiter le risque de contact involontaire de l’interrupteur soit en position la pointe avec un objet et offre un meilleur...
  • Seite 67: Réduction Des Vibrations Et Du Bruit

    N’utilisez pas des accessoires non En cas de dysfonctionnement, éteignez     recommandés par PARKSIDE. Ceci le produit et débranchez-le du secteur. peut entraîner un choc électrique ou un Faites contrôler et réparer le produit par un incendie. professionnel qualifié, si nécessaire, avant de le remettre en service.
  • Seite 68: Déballage

    ˜ Déballage 4. Retirez la chaîne usée du guide-chaîne 5. Tendez la nouvelle chaîne en formant 10 ] 1. Ouvrez l'emballage et retirez le produit une boucle. avec précaution. 6. Insérez la chaîne dans la rainure du 10 ] 2. Retirez le matériel d'emballage ainsi que guide-chaîne , en veillant à...
  • Seite 69: Tensionnage De La Chaîne

    9. Poussez le guide-lame vers le produit La chaîne est correctement tendue si elle ne jusqu‘à ce que la chaîne puisse être pend pas en dessous du guide-chaîne et si on 10 ] montée sur le pignon . Assurez-vous que peut la faire tourner entièrement sur le guide 24 ] la chaîne...
  • Seite 70: Vérification Du Niveau De Charge Du Bloc Batterie (Fig. B)

    ˜ Vérification du niveau de État charge du bloc batterie Les LED verte Le bloc batterie (B ) est (Fig. B) 12 ] et rouge défectueux clignotent Appuyez sur ) . Les LED d'état de 13 ]   charge (B ) s'allument : 14 ] La LED rouge Le bloc batterie (B...
  • Seite 71: Fonctionnement

    Durée de charge Bloc batterie Bloc batterie Smart 4 Ah Smart 8 Ah Durée de charge 2 Ah PAP 20 4 Ah PAP 20 PAPS 204 PAPS 208 Chargeur B1/B2 Max. 2,4 A Chargeur PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min Max.
  • Seite 72: Techniques De Sciage

    Vous aurez un meilleur contrôle du produit 3. Tournez la vis de montage du couvercle   si vous sciez à l’aide du bord inférieur du pignon dans le sens inverse des du guide-chaîne (chaîne dans le sens de aiguilles d’une montre afin de détendre la traction).
  • Seite 73: Tronc D'arbre Au Sol

    Adoptez une position stable et tenez-vous   AVERTISSEMENT ! en amont du tronc sur un terrain en pente. De nombreux accidents surviennent lors Afin de conserver un contrôle total lors du du sciage des branches. Ne coupez sciage, réduisez la pression en fin de coupe jamais les branches en vous tenant sans relâcher votre prise sur les poignées dessus.
  • Seite 74: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien ˜ Graissage de la chaîne AVERTISSEMENT ! MISE EN GARDE ! Les travaux d’entretien et de nettoyage Nettoyez et huilez la chaîne doivent toujours être effectués lorsque le régulièrement. Ceci permet de maintenir moteur est à l’arrêt et que la batterie est la chaîne en bon état et d’assurer des retirée.
  • Seite 75: Intervalles D'entretien

    (dent) la chaîne, vous pouvez vous procurer les outils et d’un limiteur de profondeur. La distance de nécessaires auprès de Parkside (par ex. lime de séparation verticale entre les deux détermine la chaîne). profondeur d’affûtage.
  • Seite 76: Démarrage Avec Une Chaîne Neuve

    ˜ Entretien de la chaîne 1. La chaîne doit être bien tendue afin de réaliser un affûtage adéquat. 1. Utilisez des gants de protection anti- 2. Pour l’affûtage, utilisez une lime ronde de coupures lorsque vous manipulez la chaîne 4,0 mm de diamètre. ou le guide-chaîne.
  • Seite 77: Pièces De Rechange / Accessoires

    Guide-chaîne 6’’ 943466801 Chaîne 943466803 Fourreau de 943466802 lame Parkside 20 V Bloc batterie PAP 20 B1 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables PAP 20 B2 2 Ah 5 cellules et relèvent de la responsabilité élargie du PAP 20 B3 4 Ah...
  • Seite 78: Garantie

    Pollution de l’environnement Il répond également des défauts de conformité par la mise au rebut résultant de l‘emballage, des instructions de incorrecte des piles / piles montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a rechargeables ! été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
  • Seite 79: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Seite 80: Déclaration De Conformité Ue

    ˜ Déclaration de conformité UE                                    ...
  • Seite 81: Eerste Gebruik

    Lijst van gebruikte pictogrammen ......Pagina 80 Inleiding ............Pagina 81 Beoogd gebruik .
  • Seite 82: Ec Verklaring Van Overeenstemming

    Probleemoplossing ..........Pagina 95 Reiniging en onderhoud .
  • Seite 83: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    Lijst van gebruikte pictogrammen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje: Draag gehoorbescherming! Lees de gebruiksaanwijzing! Draag oogbescherming Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact GEVAAR! Dit symbool in voordat u hulpstukken vervangt, combinatie met het signaalwoord schoonmaakt en wanneer u het...
  • Seite 84 ACCU-HOUTZAAG 20 V Elk ander gebruik of aanpassing van het product wordt als verkeerd gebruik beschouwd en kan leiden tot gevaren zoals de dood, ˜ Inleiding levensbedreigende letsels en beschadigingen. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw De fabrikant is niet aansprakelijk voor nieuwe product.
  • Seite 85 ˜ Onderdelenlijst ˜ Technische gegevens 20V accusnoeizaag PGHSA 20-Li B1 Afb. A Nominale Voorste handbescherming ingangsspanning Handgreep Beschermingscategorie IP20 Schakelaarvergrendeling Zaagblad: Hangzhou Aan/Uit-schakelaar Fangcheng Tools Handvat Manufacture Co., Ltd. 030 Achterste handbescherming Ketting: Hangzhou Beschermkap voor kettingtandwiel Fangcheng Tools Montageschroef Manufacture Co., Ltd.
  • Seite 86: Algemene Veiligheidsinstructies

    Geluidsemissiewaarde OPMERKING De gemeten waarden zijn bepaald De opgegeven totale trillingswaarde en overeenkomstig EN 62841. Het A-gewogen de opgegeven geluidsemissiewaarde geluidsniveau van het elektrisch gereedschap is zijn gemeten volgens een standaard gewoonlijk als volgt: beproevingsmethode en kunnen worden Geluidsdrukniveau L 79,5 dB gebruikt om het ene gereedschap met het Onzekerheid K...
  • Seite 87 Gebruik geen elektrisch Wanneer u een elektrisch     gereedschap in explosieve gereedschap buitenshuis bedient, ruimten, bijvoorbeeld in de gebruik dan een verlengkabel aanwezigheid van ontvlambare die voor gebruik buitenshuis is vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch geschikt. Het gebruik van een kabel gereedschap creëert vonken die het stof of die voor gebruik buitenshuis geschikt is, de dampen kunnen doen ontbranden.
  • Seite 88 Verwijder instelgereedschap Gebruik het elektrisch     of moersleutels voordat u het gereedschap niet als de schakelaar elektrisch gereedschap inschakelt. defect is. Elektrisch gereedschap dat Als er instelgereedschap of een moersleutel niet kan worden in- of uitgeschakeld is in een draaiend deel van het elektrisch gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Seite 89 Gebruik het elektrisch Door verkeerd gebruik kan er     gereedschap, accessoires, vloeistof uit de accu lekken; inzetgereedschap, etc. in vermijd elk contact daarmee. overeenstemming met deze Als aanraking met de vloeistof instructies en houd hierbij rekening toevallig plaatsvindt, spoel met de werkomstandigheden en deze met water af.
  • Seite 90 ˜ Speciale Wees uiterst voorzichtig wanneer   u kreupelhout of jonge boompjes veiligheidsvoorschriften zaagt. Het slanke materiaal kan in de voor houtzagen zaagketting vast komen te zitten en in Houd alle lichaamsdelen uit de   uw richting worden geslagen of u uit uw buurt van de zaagketting wanneer evenwicht brengen.
  • Seite 91 Deze kettingzaag is niet geschikt Behoud een stevige greep, met     voor het kappen van bomen. de duimen en vingers rond de handvatten, en met beide handen De kettingzaag gebruiken voor op de kettingzaag en positioneer werkzaamheden waarvoor het niet is uw lichaam en arm zodat u de bestemd kan leiden tot ernstig letsel aan de terugslagkracht kan opvangen.
  • Seite 92 Gebruik geen accessoires die niet   en, indien nodig, repareren alvorens het door PARKSIDE zijn aanbevolen. opnieuw te gebruiken. Dit kan resulteren in een elektrische schok of brand. ˜ Restrisico's Zelfs bij een juiste bediening en hantering van ˜...
  • Seite 93 ˜ Eerste gebruik ˜ Het zaagblad en de zaagketting installeren ˜ Toebehoren WAARSCHUWING! Om dit product op een veilige en juiste manier te gebruiken, draag altijd gepaste persoonlijke Draag altijd veiligheidshandschoenen beschermingsmiddelen. tijdens het in elkaar zetten van het Dit omvat: product om risico op letsel te vermijden.
  • Seite 94 ˜ De zaagketting aanspannen Het regelmatig vastzetten van de zaagketting biedt veiligheid aan de gebruiker en beperkt 10 ] en/of vermijdt slijtage en beschadiging van de ketting. We bevelen aan dat de gebruiker voor aanvang van de werkzaamheid en vervolgens ong.
  • Seite 95 2. De veer op de kettingspanningspen zorgt OPMERKING automatisch voor voldoende spanning. De accu (B ) kan op elk moment 12 ] 3. Draai de montageschroef van de worden opgeladen zonder dat de beschermkap voor kettingtandwiel levensduur wordt verkort. opnieuw vast. Het onderbreken van het laadproces OPMERKING beschadigt de accu (B...
  • Seite 96 Oplaadtijd 2 Ah Accu 4 Ah Smart 8 Ah Smart Oplaadtijd 4 Ah Accu PAP 20 B1/ PAPS 204 PAPS 208 Oplader PAP 20 B3 Max. 2,4 A Oplader PLG 20 A4/ 60 min 120 min 120 min 210 min Max.
  • Seite 97 U hebt meer controle over het product 4. Verwijder het zaagblad en de   wanneer u zaagt met behulp van de zaagketting . Houd het zaagblad 10 ] onderste rand van het zaagblad (ketting in omhoog gekanteld tegen een hoek van trekrichting).
  • Seite 98: Mogelijke Oorzaak

    Zorg dat u stevig op de grond en boven de   WAARSCHUWING! boomstam op een hellend terrein staat. Om Er gebeuren vele ongevallen tijdens volledige controle tijdens het doorzagen te het verwijderen van takken. Zaag behouden, verlaag de spanning aan het nooit boomtakken af wanneer u op de einde van de zaagsnede zonder uw grip boomstam staat.
  • Seite 99 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De ketting wordt warm, rook wordt tijdens het zagen Te weinig kettingolie Smeer de ketting waargenomen, verkleuring van de rail ˜ Reiniging en onderhoud Maak de ventilatiegleuven en de   oppervlakken van de machine schoon met een verfkwast of droge doek.
  • Seite 100 Het hoogteverschil slijpen. Als u vertrouwd bent met het slijpen van tussen deze twee bepaalt de slijpdiepte. de ketting, koop dan de nodige werktuigen, bijvoorbeeld van Parkside (bijv. kettingslijper). NL/BE...
  • Seite 101 ˜ De ketting onderhouden 1. De ketting moet onder de juiste spanning staan om deze juist te kunnen slijpen. 1. Draag snijbestendige 2. Voor het slijpen is een ronde vijl met een veiligheidshandschoenen bij het aanraken diameter van 4,0 mm vereist van de ketting of het zaagblad.
  • Seite 102 Bestelnr. 6” zaagblad 943466801 Zaagketting 943466803 Zaagbeschermer 943466802 Het product, waaronder het toebehoren, en Parkside 20 V accu de verpakkingsmaterialen kunnen worden PAP 20 B1 gerecycled en zijn onderhevig aan een PAP 20 B2 5 cellen uitgebreide verantwoordelijkheid van de...
  • Seite 103 Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware af. Deze garantie dekt geen productonderdelen metalen bevatten en vallen onder het chemisch die aan normale slijtage onderhevig zijn afval. De chemische symbolen van de zware en daarom als verbruiksartikelen worden metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, beschouwd (bv.
  • Seite 104 ˜ EC verklaring van overeenstemming     "PARKSIDE" Akumuliatorinis medienos pjūklas                           ...
  • Seite 105: Pierwsze Użycie

    Lista używanych piktogramów ....... . Strona 104 Wstęp ............. Strona 105 Przeznaczenie .
  • Seite 106 Rozwiązywanie problemów ........Strona 120 Czyszczenie i konserwacja .
  • Seite 107: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Noś nauszniki ochronne! Przeczytaj instrukcję obsługi! Noś okulary ochronne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed wymianą osprzętu, Ten symbol, w połączeniu czyszczeniem i gdy urządzenie nie ze słowem sygnalizacyjnym jest używane należy je wyłączyć...
  • Seite 108 AKUMULATOROWA PILARKA Wszelkie inne zastosowania lub przeróbki produktu uznaje się za niewłaściwe DO ROŚLIN ZDREWNIAŁYCH użytkowanie. Mogą one powodować 20 V zagrożenia takie jak śmierć, obrażenia zagrażające życiu i uszkodzenia. Producent ˜ Wstęp nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Seite 109 *Zestaw nie zawiera akumulatora i ładowarki. Wartość emisji hałasu ˜ Dane techniczne Zmierzone wartości określono zgodnie z normą Akumulatorowa pilarka do roślin EN 62841. Poziom hałasu A elektronarzędzia zdrewniałych 20 V PGHSA 20-Li B1 wynosi na ogół: Znamionowe napięcie Poziom ciśnienia wejściowe akustycznego L 79.5dB...
  • Seite 110: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje OSTRZEŻENIE! dotyczące Noś nauszniki ochronne! bezpieczeństwa W zależności od sposobu używania narzędzia, a zwłaszcza od rodzaju ˜ Ogólne ostrzeżenia obrabianego przedmiotu, emisja dotyczące elektronarzędzi drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się OSTRZEŻENIE! różnić od wartości deklarowanych. Środki ostrożności służące ochronie Prosimy przeczytać...
  • Seite 111 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osobiste Wtyczki elektronarzędzi muszą Podczas pracy elektronarzędziem     pasować do gniazdka. Nigdy należy zachować czujność, patrzeć, w jakikolwiek sposób nie co się robi i kierować się zdrowym należy przerabiać wtyczki. Do rozsądkiem. Nie należy używać elektronarzędzi wymagających elektronarzędzia, gdy użytkownik uziemienia nie należy używać...
  • Seite 112 Należy nosić odpowiednią odzież. Przed przystąpieniem do     Nie należy nosić luźnych ubrań regulacji elektronarzędzia oraz lub biżuterii. Włosy, odzież i przed wymianą akcesoriów lub rękawice należy trzymać z dala odłożeniem narzędzia na miejsce, od poruszających się części. Luźne należy odłączyć...
  • Seite 113 Należy dbać o to, aby uchwyty Akumulatora nie należy używać w     były suche, czyste i niezaplamione narzędziu, które jest uszkodzone olejem lub smarem. Śliskie lub zostało poddane przeróbkom. uchwyty nie pozwalają w bezpieczny Uszkodzone lub zmodyfikowane sposób kontrolować narzędzia w akumulatory zachowują...
  • Seite 114 ˜ Specjalne wskazówki Szczególną ostrożność należy   zachować podczas przycinania dotyczące bezpieczeństwa krzaków i młodych drzewek. Wiotki używania mini-pilarki materiał może wkręcić się w łańcuch tnący, Gdy pilarka pracuje, wszystkie   nagiąć się i uderzyć pilarza, co może części ciała należy trzymać z doprowadzić...
  • Seite 115 Ponieważ łańcuch pilarki może Każda z tych sytuacji może doprowadzić do   dotknąć ukrytych przewodów, utraty kontroli nad pilarką, prowadząc do elektronarzędzie należy trzymać poważnych obrażeń. Nie należy polegać wyłącznie za izolowane uchwyty. wyłącznie na wbudowanych w pilarce Dotknięcie przewodu pod napięciem mechanizmach zabezpieczających.
  • Seite 116 W przypadku wystąpienia usterek, produkt akcesoriów, które nie są zalecane   należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. przez firmę PARKSIDE. Mogłoby to Przed ponownym użyciem, produkt należy spowodować porażenie prądem lub pożar. oddać do przeglądu i naprawy, którą ˜ Ograniczanie drgań i hałasu powinien wykonać...
  • Seite 117 Uszczerbek na zdrowiu spowodowany   OSTRZEŻENIE! drganiami przenoszonymi na rękę/ramię, Produkt i jego opakowanie nie są jeśli elektronarzędzie jest używane przez zabawkami! Nie wolno pozwalać dłuższy czas lub jeśli nie jest właściwie dzieciom bawić się woreczkami użytkowane i prawidłowo konserwowane. plastikowymi, folią...
  • Seite 118 20 ] 24 ] Kierunek przesuwu łańcucha tnącego 7. Upewnić się, że łańcuch tnący ma luz 21 ] u dołu prowadnicy w miejscu, w którym 10. Założyć pokrywę zębatki łańcucha prowadnica jest mocowana na produkcie. 11. Dokręcić śrubę montażową , kręcić w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara).
  • Seite 119 ˜ Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora (Rys. B) 10 min Wciśnij ) . Zapali się wskaźnik LED 13 ]   poziomu ładowania (B 14 ] OSTRZEŻENIE! Poziom LED (B 14 ] Przed wykonaniem jakichkolwiek naładowania czynności konserwacyjnych należy Czerwony / Maksymalny wyłączyć...
  • Seite 120 1. Włożyć akumulator (B ) do ładowarki 12 ] Stan 16 ] Zielona i Akumulator(B ) jest 12 ] 2. Podłącz przewód zasilający z czerwona uszkodzony wtyczką (C  ) ładowarki do kontaktu 19 ] dioda LED elektrycznego. migają 3. Gdy akumulator (B ) jest w pełni 12 ] Miga...
  • Seite 121 ˜ Użytkowanie zdjąć pokrywę zębatki , przekręcić śrubę montażową pokrywy zębatki OSTRZEŻENIE! w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara). Mini-pilarkę należy włączać tylko 4. Zdjąć prowadnicę i łańcuch tnący 10 ] wtedy, gdy prowadnica, łańcuch tnący i W celu demontażu, należy przytrzymać osłona zębatki łańcucha są...
  • Seite 122 Piłowanie dolną krawędzią prowadnicy stać powyżej pnia. Aby zachować   (łańcuch przesuwający się w kierunku pełną kontrolę podczas piłowania, pod ciągnięcia produktu) zapewnia lepszą koniec cięcia należy zmniejszyć nacisk, kontrolę nad produktem. ale nie rozluźniać przy tym uchwytu na Podczas piłowania materiału łańcuch tnący rękojeściach mini-pilarki.
  • Seite 123: Możliwa Przyczyna

    ˜ Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Działania korygujące Sprawdzić poziom naładowania i w razie Akumulator jest 12 ] potrzeby zlecić naprawę wykwalifikowanemu rozładowany lub nie elektrykowi. został włożony Urządzenie nie włącza się Uszkodzony włącznik W razie potrzeby zlecić naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi. Uszkodzony silnik Niewłaściwie założony Założyć...
  • Seite 124 ˜ Czyszczenie i konserwacja Szczeliny wentylacyjne i powierzchnie   urządzenia należy czyścić pędzlem, trzepaczką lub suchą szmatką. Do OSTRZEŻENIE! czyszczenia nie należy używać żadnych Czynności konserwacyjne i czyszczenie płynów. należy zawsze wykonywać przy wyłączonym silniku i wyjętym ˜ Smarowanie łańcucha akumulatorze.
  • Seite 125 ˜ Częstotliwość konserwacji Poszczególne ogniwa łańcucha należy   naoliwić strzykawką do oleju z igłą (do Należy regularnie przeprowadzać czynności dokupienia osobno w specjalistycznych konserwacyjne podane w poniższej tabeli. sklepach). Pojedyncze krople oleju należy Regularna konserwacja pilarki przedłuża jej nanosić na przeguby i końcówki zębów żywotność.
  • Seite 126 10 minutach piłowania. zna się na ostrzeniu łańcucha, potrzebne narzędzia może zakupić na przykład w firmie OSTRZEŻENIE! Parkside (np. ostrzałka do łańcucha). Nowego łańcucha nigdy nie wolno 1. Aby właściwie naostrzyć łańcuch, musi on zakładać na zużytą zębatkę napędową...
  • Seite 127 Prowadnica 6” 943466801 Łańcuch tnący 943466803 Osłona 943466802 prowadnicy Produkt, w tym akcesoriai materiały Parkside 20 V Akumulator opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności PAP 20 B1 producenta. PAP 20 B2 5 ogniw Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją...
  • Seite 128 ˜ Gwarancja Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów Produkt został wyprodukowany zgodnie z komunalnych. Można je oddać w specjalnie surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej i dokładnie przetestowane przed dostawą. Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w W przypadku wad materiałowych lub punktach handlowych oferujących w sprzedaży produkcyjnych przysługują...
  • Seite 129 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 434668_2304) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 130 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Akumulatorowa pilarka do roślin zdrewniałych    Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi        deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Seite 131 Seznam použitých piktogramů ....... . Strana 130 Úvod ............. . . Strana 131 Zamýšlené...
  • Seite 132: Eu Prohlášení O Shodě

    Odstraňování problémů ........Strana 143 Čištění...
  • Seite 133: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k použití, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: Používejte ochranu sluchu! Přečtěte si návod k použití! Používejte ochranu očí! NEBEZPEČÍ! Tento symbol Před výměnou nástavců, čištěním a když jej nepoužíváte, vypněte v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“...
  • Seite 134 AKU ŘETĚZOVÁ PILA 20 V Výrobek je určen pro použití dospělými osobami. Dospívající osoby starší 16 let mohou výrobek používat pouze pod dohledem. ˜ Úvod Provozovatel nebo uživatel je odpovědný za Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. nehody nebo škody jiných osob nebo jejich Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Seite 135 ˜ Seznam dílů ˜ Technické údaje 20 V aku řetězová pila PGHSA 20-Li Obr. A Přední ochrana ruky Jmenovité vstupní Úchopová oblast napětí 20 V Pojistka spínače Třída ochrany IP20 Hlavní vypínač Řetězová lišta : Rukojeť Hangzhou Fangcheng Zadní ochrana ruky Tools Manufacture Kryt řetězového kola Co., Ltd.
  • Seite 136: Všeobecné Bezpečnostní

    Všeobecné Hodnota emise hluku Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu bezpečnostní s EN 62841. Úroveň hluku elektrického nářadí pokyny A je obvykle následující: ˜ Obecná bezpečnostní Hladina akustického upozornění pro elektrické tlaku L 79,5 dB Neurčitost K 3 dB nářadí Naměřená hladina akustického výkonu L VAROVÁNÍ! zaručená...
  • Seite 137 Elektrická bezpečnost Osobní bezpečnost Zástrčky elektrického nářadí musí Zůstaňte ve střehu, sledujte, co     odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku děláte, a při práci s elektrickým žádným způsobem neupravujte. nářadím používejte zdravý rozum. S uzemněným elektrickým Nepoužívejte elektrické nářadí, nářadím nepoužívejte žádné jste-li unavení nebo pod vlivem adaptérové...
  • Seite 138 Nedovolte, aby vám znalost Řezné nástroje udržujte ostré     získaná častým používáním a čisté. Řádně udržované řezné nástroje nářadí umožnila ignorovat zásady s ostrými řeznými hranami se méně bezpečného používání nářadí. zasekávají a snáze se ovládají. Používejte elektrické nářadí, Neopatrné jednání může způsobit vážné  ...
  • Seite 139 Nepoužívejte akumulátor, který Používejte ochranné brýle     je poškozený nebo upravený pro a ochranu sluchu. Doporučujeme určité nářadí. Poškozené nebo upravené další ochranné vybavení pro hlavu, ruce, nohy a chodidla. akumulátory mají nepředvídatelné chování vedoucí k požáru, výbuchu nebo zranění. Adekvátní ochranný oděv sníží zranění Nevystavujte akumulátor ani osob odletujícími úlomky nebo náhodným  ...
  • Seite 140 Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte Každá z těchto reakcí může způsobit ztrátu   řetězovou pilu k účelům, pro kontroly nad pilou, což může mít za následek které není určena. Například: vážné zranění osob. Nespoléhejte výhradně nepoužívejte řetězovou pilu na bezpečnostní zařízení zabudovaná ve vaší k řezání...
  • Seite 141 I při správném provozu a manipulaci s tímto Nepoužívejte žádné příslušenství,   výrobkem přetrvávají určitá potenciální rizika. které není doporučeno společností Vzhledem ke své konstrukci a provedení PARKSIDE. To může mít za následek úraz může tento výrobek představovat následující elektrickým proudem nebo požár. nebezpečí: Řezné rány  ...
  • Seite 142 ˜ Rozbalení 6. Nasaďte pilový řetěz do drážky na 10 ] liště a dbejte na to, aby řezné čepele 1. Otevřete obal a opatrně výrobek vyjměte. řetězové pily byly ve stejném směru jako 2. Odstraňte obalový materiál, obal obrázek na liště. 20 ] a přepravní...
  • Seite 143 9. Tlačte lištu směrem k výrobku, dokud nebude možné nasadit pilový řetěz 10 ] řetězové kolo . Ujistěte se, že je pilový 24 ] řetěz správně zarovnán s drážkami 10 min 10 ] v řetězovém kole 24 ] VAROVÁNÍ! Před každou údržbou vypněte výrobek 24 ] a vyjměte akumulátor 12 ]...
  • Seite 144 ˜ Nabíjení akumulátoru Stav (obr. C) Červená LED Akumulátor (B ) se 12 ] svítí VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! nabíjí Zelená LED svítí Akumulátor (B Vždy odpojte nabíječku akumulátoru ) je plně 12 ] ) od sítě před vyjmutím nabitý 16 ] akumulátoru (B ) z nabíječky 12 ]...
  • Seite 145 ˜ Provoz nakloněnou nahoru pod úhlem cca. 45 stupňů, aby bylo možné řetěz pily 10 ] VAROVÁNÍ! snáze sejmout z řetězového kola. 5. Vyměňte lištu a instalujte lištu a pilový Řetězovou pilu zapínejte pouze tehdy, řetěz, jak je popsáno v části „Instalace když jsou řetězová lišta, řetěz pily a kryt pilového řetězu a pilového řetězu“.
  • Seite 146 ˜ Kláda leží na zemi Při řezání na svazích vždy stůjte v oblasti   nad kmenem. Chcete-li si udržet úplnou Kládu úplně prořízněte shora a na konci řezu kontrolu při řezání, snižte tlak na konci řezu, se ujistěte, že se nedotýká země. Pokud můžete aniž...
  • Seite 147 Problém Možná příčina Oprava chyb Nesprávně namontovaný Namontujte řetěz pily správně pilový řetěz 10 ] Naostřete řezné zuby nebo nasaďte nový Slabší řezný výkon Pilový řetěz tupý 10 ] řetěz Nedostatečné napnutí Zkontrolujte napnutí řetězu řetězu Pila běží s obtížemi, Nedostatečné napnutí Zkontrolujte napnutí...
  • Seite 148 ˜ Intervaly údržby Před naolejováním musí být lišta, zejména   zuby lišty, důkladně očištěna. K tomuto Pravidelně provádějte úkony údržby uvedené účelu použijte ruční kartáč a suchý hadřík. v následující tabulce. Životnost pily se Naolejujte jednotlivé články řetězu pomocí   prodlužuje pravidelnou údržbou vaší motorové olejové...
  • Seite 149 Pokud jste odskočit nebo prasknout, což by mohlo obeznámeni s broušením řetězu, můžete si vést k vážnému zranění. nářadí zakoupit například u Parkside (např. brousek na řetěz). ˜ Údržba řetězu 1. Řetěz by měl být dobře napnutý, aby bylo zajištěno správné...
  • Seite 150 943466803 Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe Pouzdro čepele 943466802 nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Parkside 20 V akumulátorová sada PAP 20 B1 O možnostech likvidace vysloužilých PAP 20 B2 2 Ah 5 článků zařízení se informujte u správy vaší...
  • Seite 151 ˜ Záruka V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic v následujícím textu uvedené servisní oddělení. kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete zákonná...
  • Seite 152 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ    "PARKSIDE" Aku řetězová pila  Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2005/88/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
  • Seite 153: Prvé Použitie

    Zoznam použitých piktogramov ......Strana 152 Úvod ............. . . Strana 153 Určené...
  • Seite 154: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Riešenie problémov ..........Strana 166 Čistenie a údržba .
  • Seite 155: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: Noste ochranu uší! Prečítajte si návod na použitie! Noste ochranu očí! Pred výmenou príslušenstva, NEBEZPEČENSTVO! Tento čistením alebo keď sa nepoužíva, symbol v kombinácii so signálnym vypnite výrobok a odpojte ho od slovom „Nebezpečenstvo“...
  • Seite 156 AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ Tento výrobok je určený na domáce použitie a iné podobné použitie. Výrobok nie je vhodný PÍLA 20 V na komerčné použitie. ˜ Úvod Výrobok je určený na používanie dospelými osobami. Dospievajúce osoby staršie ako Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 16 rokov môžu výrobok používať...
  • Seite 157 ˜ Zoznam dielov ˜ Technické údaje 20 V akumulátorová prerezávacia Obr. A píla PGHSA 20-Li B1 Predná ochrana ruky Menovité vstupné Úchopová oblasť napätie Poistka spínača Trieda ochrany IP20 Hlavný vypínač Reťazová lišta: Rukoväť Hangzhou Fangcheng Zadná ochrana ruky Tools Manufacture Kryt ozubeného kolesa...
  • Seite 158: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné Hodnota emisie hluku Namerané hodnoty boli stanovené v súlade bezpečnostné s EN 62841. Úroveň hluku elektrického náradia pokyny s hodnotením A je zvyčajne nasledovná: ˜ Všeobecné bezpečnostné Úroveň tlaku zvuku L 79,5 dB upozornenia pre elektrické Neistota K 3 dB náradie Hladina akustického výkonu L VAROVANIE! zaručená...
  • Seite 159 Elektrická bezpečnosť Osobná bezpečnosť Zástrčky elektrického náradia Buďte pozorní, sledujte, čo     musia zodpovedať zásuvke. Nikdy robíte, a pri práci s elektrickým zástrčku žiadnym spôsobom náradím používajte zdravý rozum. neupravujte. S uzemneným Nepoužívajte elektrické náradie, elektrickým náradím nepoužívajte ak ste unavení alebo pod vplyvom žiadne adaptérové...
  • Seite 160 Ak sú k dispozícii zariadenia na Vykonávajte údržbu elektrického     pripojenie zariadení na odsávanie náradia a príslušenstva. a zachytávanie prachu, uistite Skontrolujte, či nie sú pohyblivé sa, že sú pripojené a správne časti vychýlené alebo zaseknuté, používané. Použitie zberača prachu či nie sú časti zlomené a iné okolnosti, ktoré...
  • Seite 161 Keď sa akumulátor nepoužíva, Nikdy neopravujte poškodený     uchovávajte ho mimo iných akumulátor. Servis akumulátora môže kovových predmetov, napr. vykonávať len výrobca alebo autorizovaní kancelárskych sponiek, mincí, poskytovatelia servisu. kľúčov, klincov, skrutiek alebo ˜ Špeciálne bezpečnostné iných malých kovových predmetov, pokyny pre reťazovú...
  • Seite 162 Pri rezaní kríkov a stromčekov Pri odstraňovaní zaseknutého     buďte mimoriadne opatrní. Štíhly materiálu, skladovaní alebo údržbe reťazovej píly dodržujte materiál môže zachytiť reťaz píly a môže všetky pokyny. Uistite sa, že je šľahnúť smerom k vám alebo vás môže vypínač vypnutý a akumulátor vyviesť...
  • Seite 163 Nepoužívajte žiadne príslušenstvo,   ˜ Potenciálne riziká ktoré PARKSIDE neodporúča. Môže to viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo Aj pri správnej prevádzke a manipulácii požiaru. s týmto výrobkom zostávajú určité potenciálne riziká. Vďaka svojej konštrukcii a vyhotoveniu ˜...
  • Seite 164 ˜ Postavenie Poškodenie zdravia spôsobené vibráciami   rúk/paží, ak sa elektrické náradie používa dlhší čas alebo ak nie je správne používané VAROVANIE! a udržiavané. Pri práci s reťazovou pílou vždy noste ochranné rukavice a používajte iba VAROVANIE! originálne diely. Pred akoukoľvek Tento výrobok počas prevádzky prácou na prerezávacej píle vypnite vytvára elektromagnetické...
  • Seite 165 ˜ Napínanie reťaze píly 8. Vyrovnajte a zasuňte otvor na lište kolíka napínača reťaze 23 ] Pravidelné napínanie reťaze poskytuje 10 ] používateľovi bezpečnosť a znižuje a/alebo predchádza opotrebovaniu a poškodeniu reťaze. Pred začatím prác a v cca. 10 minútových intervaloch odporúčame používateľovi skontrolovať napnutie reťaze a v prípade potreby ho opraviť.
  • Seite 166 LED kontrolky nabíjania (červená (C 17 ]   POZNÁMKA zelená (C ) označujú stav nabíjačky (C 18 ] Napnutie reťaze novej reťazovej píly 10 ] ) a akumulátora (B  16 ] 12 ] sa musí znova nastaviť maximálne po 5 Stav rezaniach.
  • Seite 167 Čas nabíjania 2 Ah 4 Ah 4 Ah Smart 8 Ah Smart Čas nabíjania akumulátor akumulátor PAPS 204 PAPS 208 Nabíjačka PAP 20 B1/ PAP 20 B3 Max. 2,4 A nabíjačka 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Max.
  • Seite 168 Pri pílení na svahoch vždy stojte v oblasti 5. Vymeňte lištu píly a nainštalujte lištu a   nad polenom. Aby ste si udržali úplnú reťaz píly podľa popisu v časti „Inštalácia kontrolu pri prerezávaní, znížte tlak na pílovej reťaze a lišty píly“. konci rezu bez toho, aby ste uvoľnili úchop POZNÁMKA rukovätí...
  • Seite 169 Napnuté konáre sa musia píliť zdola nahor,   VAROVANIE! aby sa zabránilo zaseknutiu reťazovej píly. Pri odstraňovaní konárov sa stáva veľa Pri práci na hrubších konároch použite nehôd. Nikdy nerežte vetvy stromov, keď rovnakú techniku ako pri pílení vyrúbaného stojíte na klade. Majte na pamäti oblasť kmeňa.
  • Seite 170 ˜ Čistenie a údržba ˜ Naolejovanie reťaze píly VAROVANIE! UPOZORNENIE! Údržbové a čistiace práce sa Pravidelne čistite a olejujte reťaz. To musia vykonávať vždy s vypnutým udržuje reťaz ostrú a dosahuje sa tak motorom a vybratým akumulátorom. optimálny výkon stroja. Poškodenie Nebezpečenstvo poranenia! v dôsledku nedostatočnej údržby pílovej Všetky opravy a údržbárske práce, reťaze ruší...
  • Seite 171 Ak je pílová reťaz tupá, musíte oboznámení s brúsením reťaze, môžete si pílu tlačiť cez drevo a drevené triesky sú nástroje zakúpiť napríklad od Parkside (napr. veľmi malé. V prípade veľmi tupej reťaze brúska na reťaz). píly nevznikajú vôbec žiadne triesky, iba 1.
  • Seite 172 943466801 Pílová reťaz 943466803 1. Pri manipulácii s reťazou alebo lištou Kryt píly 943466802 používajte ochranné rukavice odolné proti prerezaniu. Parkside 20 V akumulátor 2. Vypnite výrobok a vyberte z neho PAP 20 B1 akumulátor 12 ] PAP 20 B2 2 Ah 5 článkov 3. Odstráňte kryt reťazového kolesa , reťaz...
  • Seite 173 ˜ Uskladnenie Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané Pred odložením zariadenie vyčistite.   na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES Nasaďte ochranný plášť lišty píly.   a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie Spotrebič skladujte na suchom mieste mimo  ...
  • Seite 174 Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné...
  • Seite 175 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode     "PARKSIDE" Akumulátorová reťazová píla  Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:     Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Seite 176: Modo De Empleo

    Lista de pictogramas utilizados ....... . Página 175 Introducción ............Página 176 Uso previsto .
  • Seite 177: Declaración De Conformidad De La Ue

    Solución de problema ......... . . Página 190 Limpieza y mantenimiento .
  • Seite 178: Lista De Pictogramas Utilizados

    Lista de pictogramas utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡Use protección para los oídos! ¡Lea el manual de instrucciones! Use protección para los ojos Apague el producto y desconéctelo de la red eléctrica ¡PELIGRO! Este símbolo en antes de cambiar los accesorios...
  • Seite 179 MINI SIERRA RECARGABLE 20 V Cualquier otro uso o modificación del producto se considera un uso inadecuado y puede dar lugar a peligros como la muerte, lesiones ˜ Introducción que pongan en peligro la vida y daños. El Enhorabuena por la adquisición de su nuevo fabricante no se hará...
  • Seite 180 ˜ Lista de partes ˜ Datos técnicos Mini sierra sin cable de 20 V PGHSA Fig. A 20-Li B1 Protección delantera de las manos Tensión nominal de Zona de agarre entrada 20 V Bloqueo del interruptor Categoría de Interruptor de encendido/apagado protección IP20 Empuñadura...
  • Seite 181 Valor de emisión de ruido NOTA Los valores medidos se han determinado de El valor total de vibración declarado y el acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de valor de emisión de ruido declarado se ruido nominal A de la herramienta eléctrica han medido de acuerdo con un método suele ser el siguiente: de ensayo estándar y pueden utilizarse...
  • Seite 182 No utilice las herramientas Cuando utilice una herramienta     eléctricas en atmósferas eléctrica al aire libre, use un explosivas, como en presencia cable alargador adecuado para de líquidos, gases o polvos exteriores. La utilización de un cable inflamables. Las herramientas eléctricas adecuado para el uso en exteriores reduce crean chispas que pueden encender el el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 183 Retire cualquier llave de ajuste o No utilice la herramienta eléctrica     llave inglesa antes de encender si el interruptor no la enciende la herramienta eléctrica. Si se deja ni la apaga. Cualquier herramienta una llave inglesa o de ajuste en una pieza eléctrica que no pueda ser controlada con giratoria de la herramienta eléctrica, el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Seite 184 Utilice la herramienta eléctrica, los No utilice con la herramienta una     accesorios y las brocas, etc., de batería dañada o modificada. Las acuerdo con estas instrucciones, baterías dañadas o modificadas presentan teniendo en cuenta las condiciones un comportamiento imprevisible que puede de trabajo y el trabajo a realizar.
  • Seite 185 Sujete siempre la mini sierra con la Transporte la mini sierra por la     mano derecha en la empuñadura empuñadura delantera con la trasera y la izquierda en la mini sierra apagada y alejada delantera. Sujetar la mini sierra con de su cuerpo.
  • Seite 186 Siga todas las instrucciones Mantenga un agarre firme, con los     al retirar material atascado, pulgares y los dedos rodeando las almacenar o realizar el empuñaduras de la mini sierra, mantenimiento de la mini sierra. con ambas manos en la mini sierra Asegúrese de que el interruptor y coloque el cuerpo y el brazo está...
  • Seite 187 árbol. que un profesional cualificado revise el No utilice accesorios no   producto y lo repare, si es necesario, antes recomendados por PARKSIDE. Esto de volver a utilizarlo. puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. ˜ Riesgos residuales ˜...
  • Seite 188 ˜ Primer uso ˜ Montaje de la espada y la cadena ˜ Accesorios ¡ADVERTENCIA! Para utilizar este producto de forma segura y correcta, lleve siempre el equipo de protección Utilice siempre guantes de protección al individual adecuado. montar el producto para evitar lesiones. Este incluye: 1.
  • Seite 189 ˜ Tensado de la cadena El tensado regular de la cadena 10 ] proporciona seguridad al usuario y reduce y/o previene el desgaste y los daños en la cadena. Antes de iniciar el trabajo y en intervalos de 10 minutos aproximadamente, recomendamos al usuario que examine la tensión de la cadena y la corrija, si es necesario.
  • Seite 190 2. El muelle del pasador tensor de la cadena NOTA garantiza automáticamente una tensión La batería (B ) puede cargarse en 12 ] suficiente. cualquier momento sin reducir su vida 3. Apriete el tornillo de fijación de la tapa útil. del piñón de nuevo La interrupción del proceso de carga no...
  • Seite 191 Tiempo de carga Paquete de Batería 2 Ah 4 Ah Smart 8 Ah Smart Tiempo de carga baterías de PAP 20 B1/ PAPS 204 PAPS 208 del cargador 4 Ah PAP 20 Máx. Cargador 2,4 A 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1...
  • Seite 192 Tendrá un mejor control sobre la 3. Gire el tornillo de fijación de la tapa   herramienta si sierra utilizando el borde del piñón en sentido antihorario para inferior de la espada (cadena en dirección aflojar la tensión de la cadena y retirar la de tiro).
  • Seite 193 Asegúrese de tener un buen punto de   ¡ADVERTENCIA! apoyo y colóquese por encima del tronco Durante la retirada de ramas se en terrenos inclinados. Para mantener un producen muchos accidentes. Nunca control total durante el serrado, reduzca corte ramas de árboles cuando esté de la presión al final del corte sin aflojar el pie sobre el tronco.
  • Seite 194 ˜ Limpieza y mantenimiento ˜ Engrase de la cadena ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Los trabajos de mantenimiento y limpieza Limpie y engrase la cadena con deben realizarse siempre con el motor regularidad. De este modo, la cadena apagado y la batería extraída. ¡Riesgo se mantiene afilada y se consigue un de lesiones! rendimiento óptimo de la herramienta.
  • Seite 195 ˜ Intervalos de mantenimiento con un mantenimiento regular de la misma. Además, obtendrá un rendimiento de corte Realice periódicamente las operaciones de óptimo y evitará accidentes. mantenimiento que se indican en la tabla siguiente. La vida útil de la mini sierra se alarga ˜...
  • Seite 196 ¡ADVERTENCIA! puede adquirir las herramientas, por ejemplo, No coloque nunca una cadena nueva en Parkside (por ejemplo, afilador de cadenas). en un piñón de arrastre desgastado 1. La cadena debe estar bien tensada para ni en espada dañada o desgastada.
  • Seite 197 Espada de 6” 943466801 Cadena 943466803 Cubierta de la 943466802 espada Paquete de baterías Parkside 20V PAP 20 B1 El producto, incluidos los accesorios, y el PAP 20 B2 2 Ah 5 celdas material de embalaje son reciclables y están PAP 20 B3...
  • Seite 198 ¡Daños en el medio ambiente La garantía cubre defectos de material y por un reciclaje indebido de las fabricación. Esta garantía no cubre las piezas pilas / baterías! del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de Retire las baterías / paquete de pilas del desgaste (por ej.
  • Seite 199 ˜ Declaración de conformidad de la UE                                  ...
  • Seite 200: Første Brug

    Liste over brugte piktogrammer ....... . Side 199 Indledning ............Side 200 Anvendelsesformål .
  • Seite 201 Fejlfinding ............Side 213 Rengøring og vedligeholdelse .
  • Seite 202 Liste over brugte piktogrammer Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og på klassificeringsmærkatet: Brug øjenbeskyttelse! Læs brugsvejledningen! Brug øjenbeskyttelse Sluk for produktet, og afbryd det FARE! Dette symbol, vist med fra stikkontakten før udskiftning ordet »Fare« betyder, at en meget af tilbehør, rengøring og når produktet ikke er i brug.
  • Seite 203 BATTERIDREVEN GRENSAV 20 V Produktet er beregnet til brug af voksne. Unge over 16 år må kun bruge produktet under opsyn. Brugeren er ansvarlig for ulykker eller ˜ Indledning skader på andre personer eller deres ejendom. Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Produktet er en del af X 20 V TEAM-serien, produkt.
  • Seite 204 ˜ Liste over dele ˜ Tekniske data Batteridreven grensav 20 V PGHSA Fig. A 20-Li B1 Beskyttelse af forhåndtag Nominel Håndgreb indgangsspænding Lås til tænd/sluk-knap Beskyttelseskategori IP20 Tænd/sluk-knap Kædesværd: Håndtag Hangzhou Fangcheng Beskyttelse af baghåndtag Tools Manufacture Tandhjulsdæksel Co., Ltd. Monteringsskrue Kæde: Hangzhou Savsværd (skinne)
  • Seite 205: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Støjemission Generelle sikker- De målte værdier er blevet bestemt i henhold hedsinstruktioner til EN 62841. El-værktøjets A-klassificeret støjniveau er typisk som følger: ˜ Generelle Lydtryk L 79,5 dB sikkerhedsadvarsler til Uvist K 3 dB elværktøjet Lydstyrke L Garanteret 92 dB ADVARSEL! Målt 89,5 dB...
  • Seite 206 Undgå, at kroppen kommer Undgå, at starte elværktøjet     i kontakt med jordforbundne ved et uheld. Sørg for, at tænd/ overflader, såsom rør, radiatorer, sluk-knappen er slukket, før komfurer og køleskabe. Der er en elværktøjet strømforsynes, løftes eller bæres. Undgå, at bære elværktøj øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er forbundet.
  • Seite 207 Brug ikke elværktøjet, hvis tænd/ Hold håndtag og gribeflader tørre,     sluk-knappen ikke tænder og rene og fri for olie og fedt. Glatte slukker det. Et elværktøj, der ikke kan håndtag og gribeflader gør, at værktøjet tændes/slukkes på tænd/sluk-knappen, er ikke kan håndteres og styres sikkert i farligt og det skal repareres.
  • Seite 208 En batteripakke eller et værktøj Brug sikkerhedsbriller og     må ikke udsættes for ild eller for høreværn. Det anbefales at bruge høje temperaturer. Udsættelse for ild ekstra beskyttelsesudstyr til hoved, hænder, ben og fødder. Brug eller temperaturer over 130 °C kan føre til en eksplosion.
  • Seite 209 Hold håndtagene tørre, rene og fri Hver af disse reaktioner kan gøre, at du   for olie og fedt. Fedtede, olieholdige mister kontrollen over saven, hvilket kan føre til håndtag er glatte, og gør at brugeren alvorlige personskader. Stol ikke udelukkende mister kontrollen over værktøjet.
  • Seite 210 Selvom produktet betjenes og håndteres rigtigt, Brug ikke tilbehør, der ikke er   er der stadig restrisici. På grund af produktets anbefalet af PARKSIDE. Dette kan føre konstruktion, kan det føre til følgende farer: til elektrisk stød eller brand. Snit  ...
  • Seite 211 ˜ Udpakning 20 ] 1. Åbn emballagen og tag forsigtigt produktet 2. Fjern emballagematerialet samt eventuelt Savkædens emballage og transportstøtter (hvis bevægelsesretning relevant). 3. Sørg for, at alle delene er i pakken. 7. Sørg for, at kædens løsthængende del 21 ] 4.
  • Seite 212 ADVARSEL! Sluk for produktet, og tag batteripakken 24 ] ud, før der udføres noget 12 ] vedligeholdelsesarbejde! 1. Løsn monteringsskruen på tandhjulsdækslet 2. Fjederen på kædespændingsstiften sikrer 10. Sæt tandhjulsdækslet på. automatisk at kæde er spændt ordentligt. 11. Drej monteringsskruen med uret for at 3.
  • Seite 213 ˜ Opladning af batteripakken Lysindikator Status (fig. C) Den grønne Batteripakken (B ) er 12 ] indikator lyser ADVARSEL! RISIKO FOR ladet helt op PERSONSKADER! Grøn og rød Batteripakken (B ) er 12 ] indikator defekt Batteriopladeren (C ) skal altid 16 ] blinker afbrydes fra stikkontakten, før...
  • Seite 214 ˜ Brug 4. Tag savsværdet og savkæden 10 ] For at tage savsværdet af, skal det ADVARSEL! holdes opad til siden i en vinkel på ca. 45 grader, så savkæden nemmere kan 10 ] Tænd kun grensaven, når kædesaven, tages af tandhjulet. savkæden og kædehjulsdækslet er 5.
  • Seite 215 ˜ Træstammen lægger på Vær også opmærksom på   sikkerhedsforanstaltningerne, så du jorden beskytter dig selv mod tilbageslag (se Sav helt gennem træstammen ovenfra og sikkerhedsoplysningerne). undgå, at saven kommer i kontakt med jorden, Ved savarbejde på bjergskråninger, skal   når snittet er savet færdigt.
  • Seite 216: Mulig Årsag

    ˜ Fejlfinding Problem Mulig årsag Rettelse af fejlen Se, hvor meget strøm der er på batterierne. Batteripakken er tom 12 ] Få produktet repareret af en fagperson, hvis eller ikke sat i nødvendigt. Produktet starter ikke Defekt tænd/sluk-knap Få produktet repareret af en fagperson, hvis nødvendigt.
  • Seite 217 ˜ Smøring af savkæden ADVARSEL! Sluk for produktet, og tag FORSIGTIG! batteriet ud, før der udføres noget Kæden skal regelmæssigt rengøres og vedligeholdelsesarbejde! smøres med olie. Dette holder kæden Kæden skal rengøres og smøres efter 10 skarp, og giver en optimal maskinydelse.  ...
  • Seite 218 Hvis du ved, hvordan kæden slibes, kan du ˜ Vedligeholdelse af kæden eventuelt købe det nødvendige værktøj af Parkside (f.eks. en kædesliber). 1. Brug snitsikre handsker, når du håndterer kæden eller savsværdet. 1. Kæden skal spændes ordentligt, så du er 2.
  • Seite 219 4. Se, om savsværdet er slidt. Parkside 20V batteripakke 5. Fjern grater og ret styrefladerne med en PAP 20 B1 flad fil. PAP 20 B2 5 celler 6. Sæt savsværdet , motorsaven 10 ] PAP 20 B3 4 Ah 10 celler og tandhjulsdækslet...
  • Seite 220 Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen For miljøets skyld, så må produktet viser sig en materiale- eller produktionsfejl på aldrig smides ud sammen med produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter husholdningsaffaldet, når det er vores valg – gratis for dig. Garantiperioden udtjent, men skal afleveres til en forlænges ikke som følge af et imødekommet fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 221 ˜ Overensstemmelseserklæring fra EU                                     ...
  • Seite 222 Elenco dei simboli utilizzati ........Pagina 221 Introduzione .
  • Seite 223: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Risoluzione dei problemi ........Pagina 236 Pulizia e manutenzione .
  • Seite 224: Elenco Dei Simboli Utilizzati

    Elenco dei simboli utilizzati In questo manuale, sull'imballaggio e sulla targa di potenza sono utilizzati i seguenti simboli. Indossare protezioni per le orecchie. Leggere il manuale di istruzioni. Indossare protezioni per gli occhi. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla fonte di PERICOLO! Questo simbolo, alimentazione prima di pulirlo e sostituire gli accessori e quando...
  • Seite 225: Introduzione

    MOTOSEGA RICARICABILE 20 V Questo prodotto è destinato all'uso domestico e ad applicazioni similari. Il prodotto non è destinato all'uso commerciale. ˜ Introduzione Il prodotto deve essere usato da persone Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo adulte. I minorenni di età superiore a 16 anni prodotto.
  • Seite 226: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti ˜ Specifiche tecniche Potatore elettrico cordless 20 V Fig. A PGHSA 20-Li B1 Protezione per la mano anteriore Tensione in ingresso Area di presa nominale 20 V Pulsante di bloccaggio dell'interruttore Classe di protezione IP20 Interruttore di avvio/arresto...
  • Seite 227: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Temperature ambientali NOTA raccomandate I valori di emissione acustica e delle Temperatura 50°C max vibrazioni dichiarati sono stati misurati Ricarica Da 4°C a 40°C tramite il metodo di collaudo standard e Utilizzo Da –20°C a 50°C possono essere utilizzati per confrontare Conservazione Da 0 a 45°C l'utensile con altri prodotti analoghi.
  • Seite 228 Durante l'uso di un utensile Sicurezza personale   elettrico, tenere a distanza i Durante l'uso di un utensile   bambini e le persone presenti. Le elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il distrazioni possono causare la perdita di buon senso.
  • Seite 229 Se sono disponibili dei dispositivi Mantenere gli utensili elettrici     per il collegamento di sistemi per e gli accessori in buono stato. l'estrazione e la raccolta della Verificare che le parti mobili non polvere, assicurarsi che siano siano disallineate o inceppate, collegati e in uso.
  • Seite 230: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Potatori Elettrici

    Quando il gruppo batteria non è Non riparare gruppi batteria     in uso, tenerlo lontano da piccoli danneggiati. La riparazione dei oggetti metallici, ad esempio gruppi batteria deve essere effettuata graffette, monete, chiavi, chiodi, esclusivamente dal costruttore o da un viti ecc.
  • Seite 231: Cause E Prevenzione Del Contraccolpo

    Durante il taglio di un ramo Tenere l'utensile esclusivamente     in tensione, fare attenzione al tramite le superfici di presa isolate, rischio di rimbalzo. Al rilascio della perché la catena può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. tensione nelle fibre del legno, il ramo torna bruscamente nella posizione originale, con Se la catena tocca un cavo elettrificato può...
  • Seite 232: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    Non usare accessori non   livello delle spalle. Ciò contribuisce a raccomandati da PARKSIDE. L'uso di evitare il contatto accidentale della punta altri accessori comporta il rischio di scossa e migliora il controllo sulla motosega in elettrica o incendio.
  • Seite 233: Comportamento In Situazioni Di Emergenza

    ˜ Comportamento in situazioni ˜ Primo utilizzo di emergenza ˜ Accessori Familiarizzarsi con il funzionamento del Per un uso sicuro e corretto del prodotto, prodotto leggendo questo manuale di istruzioni. indossare adeguati dispositivi di protezione Memorizzare le avvertenze di sicurezza individuale.
  • Seite 234: Assemblaggio Della Barra E Della Catena

    ˜ Assemblaggio della barra e della catena AVVERTENZA! Indossare guanti protettivi durante l'assemblaggio per evitare il rischio di lesioni. 1. Posizionare il prodotto su una superficie a livello. 2. Ruotare la vite di fissaggio in senso 22 ] antiorario finché non è possibile rimuovere 23 ] la copertura del pignone 3.
  • Seite 235: Regolazione Della Tensione Della Catena

    ˜ Regolazione della tensione 3. Serrare nuovamente la vite di fissaggio della catena della copertura del pignone Per garantire la sicurezza dell'operatore e/o NOTA evitare l'usura prematura della catena 10 ] La tensione di una catena nuova deve 10 ] è necessario tenderla regolarmente.
  • Seite 236: Indicatore Stato

    NOTA Indicatore Stato Indicatore Il gruppo batteria (B ) può essere Il gruppo batteria (B 12 ] 12 ] rosso ricaricato in qualsiasi momento senza è troppo freddo o troppo lampeggiante caldo. ridurne la durata di servizio. L'interruzione del processo di ricarica non Indicatore Il caricabatteria è...
  • Seite 237: Utilizzo

    ˜ Utilizzo 2. Posizionare il prodotto su una superficie a livello. 3. Ruotare la vite di fissaggio della AVVERTENZA! copertura del pignone in senso Avviare il potatore esclusivamente antiorario per allentare la tensione della quando la barra guida, la catena e la catena e rimuovere la copertura del copertura del pignone sono assemblate pignone...
  • Seite 238: Depezzatura

    Per avere un miglior controllo del prodotto, Assumere una posizione sicura e     tagliare usando il bordo inferiore della posizionarsi a monte del tronco sui barra guida (catena nel senso di trazione). terreni in pendenza. Per non perdere il La catena non deve toccare il terreno né...
  • Seite 239 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Correzione Controllare il livello di carica. Se necessario, Il gruppo batteria 12 ] affidare la riparazione del prodotto a un è scarico o non è stato elettricista qualificato. installato. Il prodotto non si avvia.
  • Seite 240 ˜ Oliatura della catena AVVERTENZA! Arrestare il prodotto e rimuovere il ATTENZIONE! gruppo batteria prima di sottoporlo a Pulire e oliare regolarmente la catena per qualsiasi operazione di manutenzione. mantenerla affilata e ottenere le massime Oliare la catena dopo averla pulita, dopo prestazioni dall'apparecchio.
  • Seite 241 è danneggiata o usurata. La catena può possibile acquistare gli utensili necessari (come rimbalzare all'indietro o rompersi, con il un affilatore per catena), disponibili anche da rischio di lesioni gravi. Parkside. 238 IT...
  • Seite 242 Catena 943466803 catena Coprilama 943466802 2. Arrestare il prodotto e rimuovere il gruppo Gruppi batteria 20V Parkside batteria 12 ] 3. Rimuovere la copertura del pignone , la PAP 20 B1 catena e la barra guida...
  • Seite 243 ˜ Garanzia Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla Il prodotto è stato fabbricato accuratamente responsabilità estesa del produttore. secondo severe direttive di qualità ed è stato Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli controllato meticolosamente prima della separatamente seguendo i diversi simboli della consegna.
  • Seite 244 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 434668_2304) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato...
  • Seite 245 ˜ Dichiarazione di conformità CE                                    ...
  • Seite 246 A használt piktogramok listája ....... . . Oldal 245 Bevezető .
  • Seite 247 Hibaelhárítás ............Oldal 260 Tisztítás és karbantartás .
  • Seite 248: A Használt Piktogramok Listája

    A használt piktogramok listája A felhasználói kézikönyvben, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: Viseljen fülvédőt! Olvassa el a használati utasítást! Viseljen védőszemüveget Alkatrész csere vagy tisztítás VESZÉLY! Ez a szimbólum előtt, illetve ha nem használja, kapcsolja ki a terméket, majd a „Veszély”...
  • Seite 249 AKKUS CSERJEVÁGÓ GÉP 20 V A termék bármely más használata vagy módosítása nem megfelelő használatnak minősül, és olyan veszélyekkel járhat, mint halál, ˜ Bevezető életveszélyes sérülések és megrongálódás. Gratulálunk új termékének vásárlása A gyártó nem vállal felelősséget a rendellenes alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk használattal okozott károkért.
  • Seite 250 ˜ Alkatrészjegyzék ˜ Műszaki adatok 20 V akkus cserjevágó gép, PGHSA A ábra 20-Li B1 Elülső kézvédő Névleges bemeneti Fogantyú területe feszültség 20 V Kapcsolózár Védelmi osztály IP20 Be-/kikapcsoló Láncvezető: Hangzhou Fogantyú Fangcheng Tools Hátsó kézvédő Manufacture Co., Ltd. 030 Láncvezető...
  • Seite 251: Általános Biztonsági Utasítások

    Zajkibocsátási érték Általános biztonsági A mért értékek az EN 62841 szabvány szerint utasítások van meghatározva. Az elektromos szerszám A-névleges zajszintje általában a következő: ˜ Az elektromos Hangnyomás szint L 79,5 dB szerszámokra vonatkozó Bizonytalanság K 3 dB általános biztonsági Mért figyelmeztetések hangteljesítményszint FIGYELEMEZTETÉS!
  • Seite 252 Tartsa távol a gyermekeket és az Ha elkerülhetetlen az elektromos     illetéktelen személyeket, amikor kéziszerszám használata nedves elektromos kéziszerszámmal helyen, használjon földzárlat- dolgozik. A figyelem elterelődése miatt megszakítóval (RCD) ellátott tápellátást. Az RCD használata elveszítheti uralmát a készülék felett. csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 253 Ne hajoljon a szerszám fölé. Húzza ki a hálózati csatlakozó     Vegyen fel stabil testhelyzetet, dugót az aljzatból, mielőtt és mindig tartsa meg az beállításokat végezne, tartozékot egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja cserélne vagy az elektromos kéziszerszámot félretenné. Az irányítani az elektromos kéziszerszámot a legváratlanabb helyzetben is.
  • Seite 254 Az elektromos kéziszerszámot, Nem megfelelő körülmények     tartozékot, vágófeltéteket, között folyadék szivároghat stb. mindig ezen az akkumulátorból; ne érjen biztonsági utasításoknak ehhez. Amennyiben véletlenül megfelelően használja, hozzáérne, mossa le vízzel. Ha mindig vegye figyelembe a ez a folyadék szembe kerül, munkakörülményeket, és legyen kiegészítőleg forduljon orvoshoz.
  • Seite 255 ˜ A cserjevágó gépre Legyen különösen elővigyázatos a   bokrok és facsemeték vágásakor. vonatkozó speciális A vékony anyag befoghatja a fűrészláncot biztonsági utasítások és maga felé csaphatja vagy kiütheti az A láncfűrész üzemeltetése közben   egyensúlyából. tartsa az összes testrészét távol a A leállított fűrészt az első...
  • Seite 256 A kezelő irányíthatja a   kapcsokat és huzalokat el kell távolítani a visszarúgás erejét, ha megtette a megfelelő fáról. óvintézkedéseket. Ne engedje el a Soha ne használjon a PARKSIDE   láncfűrészt. által nem javasolt tartozékokat. Mivel emiatt fennáll az áramütés vagy tűz veszélye.
  • Seite 257 ˜ Rezgés és zajcsökkentés Vágási sérülés   Halláskárosodást szenved, ha hallásvédő   A zaj- és vibráció-kibocsátás hatásának nélkül dolgozik. csökkentése érdekében, csökkentse a Egészségkárosodás a kéz/kar rezgésből   munkaidőt, használjon alacsony vibrációjú és adódóan, ha a kéziszerszámot hosszú alacsony zajszintű üzemmódokat, valamint ideig használja, vagy nem megfelelően viseljen védőfelszerelést.
  • Seite 258 20 ] FIGYELEMEZTETÉS! A termék és csomagolóanyagok nem játékok! A gyerekeknek nem szabad A fűrészlánc megengedni, hogy a műanyag zsákokkal haladási iránya. és kis részekkel játszanak! Fulladás veszélye áll fenn 7. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc laza része a fűrészrúd alján legyen, ahol a 21 ] ˜...
  • Seite 259 FIGYELEMEZTETÉS! Kapcsolja ki a terméket, és távolítsa el 24 ] az akkumulátort , mielőtt bármilyen 12 ] karbantartási munkát végezne. 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavart láncvezető burkolaton 2. A láncfeszítő csapon lévő rugó 10. Szerelje fel a láncvezető burkolatot automatikusan kellő feszültséget biztosít. 11.
  • Seite 260 ˜ Az akkumulátoregység Állapot töltése (C ábra) A piros LED világít Az akkumulátoregység ) töltés alatt van 12 ] FIGYELEMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A zöld LED világít Az akkumulátoregység ) teljesen 12 ] Mindig húzza ki az akkumulátor feltöltődött töltőt (C ) a hálózati 16 ] aljzatból, mielőtt kiveszi az A zöld és piros LED...
  • Seite 261 ˜ Működtetés burkolatának meglazításához vagy levételéhez. FIGYELEMEZTETÉS! 4. Vegye le a fűrészrudat és a fűrészláncot . A szétszereléshez tartsa a fűrészrudat 10 ] Csak akkor kapcsolja be a cserjevágó kb. 45 fokos szögben felfelé döntve, gépet, ha a láncvezető, a fűrészlánc és hogy könnyebben le tudja venni a a lánckerék burkolata megfelelően össze fűrészláncot...
  • Seite 262 A fűrészlánc nem érhet a talajhoz és Ügyeljen arra, hogy stabil helyzetben és a     semmilyen tárgyhoz az anyag átfűrészelése törzstől feljebb álljon, ha lejtős terepen vág. közben, vagy azt követően. Ahhoz, hogy fűrészelés közben megőrizze Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne a teljes irányítást, csökkentse a vágás végén  ...
  • Seite 263 ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Hiba kijavítása Az akkumulátoregység Ellenőrizze a töltésszintet, és szükség esetén lemerült, vagy nincs javításokat szakképzett villanyszerelő 12 ] A készülék nem indul behelyezve végezzen. Sérült be-/kikapcsoló Szükség esetén javításokat szakképzett villanyszerelő végezzen. Sérült motor Helytelenül felszerelt Szerelje fel megfelelően a fűrészláncot fűrészlánc 10 ]...
  • Seite 264 ˜ Fűrészlánc olajozása Olajozza meg a láncot tisztítás után,   10 óra használat után, vagy legalább hetente egyszer, attól függően, hogy melyik VIGYÁZAT! van előbb. Rendszeresen tisztítsa meg és olajozza Olajozás előtt alaposan meg kell tisztítani   meg a láncot. Így a lánc éles marad, a fűrészrudat, különösen a fűrészrúd fogait.
  • Seite 265 éleztesse. Ha ismeri a ˜ A lánc karbantartása lánc élezését, akkor megvásárolhat hozzá a szerszámokat például a Parkside cégtől (pl. 1. A lánc vagy a láncvezető kezelésekor láncélező). használjon vágásálló kesztyűt. 2. Kapcsolja ki a terméket, és vegye ki az 1.
  • Seite 266 3. Távolítsa el a lánckerék burkolatát Parkside 20 V akkumulátoregység fűrészláncot és a fűrészrudat 10 ] PAP 20 B1 4. Ellenőrizze a fűrészrúd kopását. PAP 20 B2 5 cella 5. Távolítsa el a forgácsot, és egyenesítse PAP 20 B3 4 Ah 10 cella ki a vezetősín felületét egy lapos reszelő...
  • Seite 267 Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 A környezete érdekében, ne dobja éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, a kiszolgált terméket a háztartási választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk szemétbe, hanem adja le szakszerű vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő ártalmatlanításra.
  • Seite 268 ˜ EU Megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT               Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:  ...

Inhaltsverzeichnis