Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ESL2500RO Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESL2500RO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESL2500RO
NL
Afwasautomaat
FR
Lave-vaisselle
DE
Geschirrspüler
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
19
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ESL2500RO

  • Seite 1 ESL2500RO Afwasautomaat Gebruiksaanwijzing Lave-vaisselle Notice d'utilisation Geschirrspüler Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. MILIEUBESCHERMING................. 18 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen • tussen 0.4 (0.04) / 10 (1) bar (MPa) Volg het maximale aantal 6 plaatsen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden •...
  • Seite 5: Elektrische Aansluiting

    • Als de watertoevoerslang beschadigd www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het How to install your AEG/Electrolux stopcontact. Neem contact op met de 45 cm compact dishwasher column installation service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    Houd er operationele status van het apparaat. rekening mee dat sommige van deze Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Netsnoer Watertoevoerslang Korf Trechter Bestekmand 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Bedieningspaneel Aan/uit-toets Indicatielampje zout Uitgestelde start-toets Programma-indicatielampjes Weergave Programma-toets Indicatielampje glansmiddel 4.2 Indicatielampjes Indicatie‐ Beschrijving lampje Dit is aan als het glansspoelmiddeldoseerbakje bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden.
  • Seite 8 Programma Mate van bevui‐ Programmafasen Vaatwasmiddel Spoel‐ ling voorwas / hoofd‐ middel Type lading was (g) Normaal vuil, ser‐ • Voorwas viesgoed, bestek • Vaatwas 45 °C • Spoelen op - / 14 65°C • Drogen Normaal of licht •...
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 5.4 Voordat u een programma 5.6 Een programma stoppen start Druk op Programma en houd gedurende 3 seconden ingedrukt. Zorg vóór het starten van het gekozen Het apparaat keert terug naar de programma dat: oorspronkelijke instellingen. • De filters schoon zijn en correct zijn Controleer of er geïnstalleerd.
  • Seite 10 6.2 Het zoutreservoir vullen Er kan water en zout uit het zoutreservoir komen als je LET OP! dat vult, waardoor corrosie Gebruik alleen zout dat voor ontstaat. Om dit te afwasautomaten is gemaakt. voorkomen, dient er onmiddellijk na het vullen 1.
  • Seite 11 NEDERLANDS Regeneratieproces 4. Druk op de toets Programma om het Voor de juiste werking van de wateronthardingsniveau te waterontharder moet de hars van de selecteren. ontharder regelmatig worden Het niveau wordt na 6 seconden geregenereerd. Dit proces is automatisch ingesteld. en maakt deel uit van de normale 6.5 Het vaatwasmiddelbakje vaatwasmachinewerking.
  • Seite 12 1. Draai de dop van het glansmiddeldoseerbakje linksom en verwijder deze. a. Plaats een kleine hoeveelheid 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met (ongeveer 3 g) van het glansmiddel. vaatwasmiddel op het deksel van De markering ''MAX'' toont het maximale het vaatwasmiddelbakje als het niveau.
  • Seite 13: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 7. AANWIJZINGEN EN TIPS 7.1 Algemeen – Volg de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud en Volg de onderstaande tips om te zorgen reiniging". voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook het milieu te 7.2 Gebruik van zout, helpen beschermen. glansmiddel en vaatwasmiddel •...
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    • Gebruik het apparaat alleen om voor • Zorg ervoor dat glazen voorwerpen het reinigen van elkaar niet aanraken. vaatwasserbestendige artikelen. • Meng lepels met ander bestek om te • Was in het apparaat geen voorwerpen voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
  • Seite 15: Buitenkant Reinigen

    NEDERLANDS 1. Draai het fijne filter (B) linksom en eenmaal per maand een verwijder het filterpakket. reinigingsproduct dat specifiek is 2. Verwijder het grove filter (A) door het ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de uit het fijne filter (B) te trekken. instructies op de verpakking van de 3.
  • Seite 16 Probleem Mogelijke oplossing Je kunt het apparaat niet in‐ • Controleer of de stekker is aangesloten op het schakelen. stopcontact. • Controleer of er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje is. Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten •...
  • Seite 17: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    NEDERLANDS 9.2 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet Het geselecteerde pro‐ Zorg ervoor dat het pro‐ schoon. gramma was niet van toe‐ gramma geschikt is voor passing op het type lading het type lading en/of voor en/of voor de mate van be‐...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Technische informatie weblink naar de registratie van dit apparaat in de EU-EPREL-database. Bewaar het energielabel ter referentie Hoogte (mm) samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit Breedte (mm) apparaat worden geleverd.
  • Seite 19: Informations De Sécurité

    11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......36 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 20: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.4 (0.04) / 10 (1) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 6 couverts.
  • Seite 22: Branchement Électrique

    How to install your AEG/Electrolux • Pendant et après la première 45 cm compact dishwasher column installation utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS (aquastops), pièces structurelles et extrêmes dans les appareils intérieures liées aux assemblages de électroménagers, telles que la portes, cartes de circuits imprimés, température, les vibrations, l’humidité, affichages électroniques, pressostats, ou sont conçues pour signaler des thermostats et capteurs, logiciel et informations sur le statut opérationnel firmware dont logiciel de de l’appareil.
  • Seite 24: Bandeau De Commande

    Filtres Câble d’alimentation Plaque signalétique (située à Panier l’arrière) Panier à couverts Flexible de vidange Tuyau d’arrivée d’eau Raccordement du tuyau d’arrivée Entonnoir d’eau 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Bandeau de commande Touche Marche / Arrêt Voyant du sel régénérant Touche Démarrage retardé...
  • Seite 25: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Programme Degré de salissu‐ Phases du pro‐ Prélavage/lavage Liqui‐ gramme avec détergent de de Type de charge rinça‐ Salissures norma‐ • Prélavage les, casseroles, as‐ • Lavage à 60 °C siettes, verres, • Rinçage à 3 / 15 poêles 70 °C •...
  • Seite 26: Annulation D'un Programme

    Durée (min) Énergie (kWh) Eau (l) 1)2) Programme 1.10 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des options sélectionnées.
  • Seite 27: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 5.8 Démarrage d’un Le programme démarre automatiquement lorsque le décompte programme avec Démarrage est terminé. retardé 5.9 Annulation Démarrage 1. Ouvrez le robinet d’eau. retardé 2. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt pour mettre l’appareil en 1. Ouvrez la porte de l’appareil. fonctionnement.
  • Seite 28 Plus la teneur en minéraux est élevée, région. Votre compagnie des eaux peut plus l’eau est dure. La dureté de l’eau est vous conseiller sur la dureté de l’eau de mesurée en échelles équivalentes. votre région. Réglez le bon niveau de l’adoucisseur d’eau pour garantir de...
  • Seite 29: Remplissage Du Distributeur De Produit De Lavage

    FRANÇAIS Toutes les valeurs de consommation mentionnées dans cette section sont déterminées conformément aux fonctions standard en vigueur dans les conditions de laboratoire avec une dureté de l’eau de 2,5mmol/l (adoucisseur d’eau : niveau 3) conformément à la réglementation : 2019/2022. La pression et la température de l’eau ainsi 2.
  • Seite 30: Conseils

    2. Remplissez le distributeur de liquide Remplissez le distributeur de de rinçage avec du liquide de produit de lavage avant rinçage. chaque cycle de lavage. Le repère « MAX » indique le niveau maximal. 6.6 Utilisation séparée du sel 3.
  • Seite 31 FRANÇAIS 7.2 Utilisation de sel • Chargez le lave-vaisselle à sa capacité maximale pour économiser régénérant, de liquide de l’eau et l’énergie. Pour obtenir les rinçage et de produit de lavage meilleurs résultats de nettoyage, disposez les articles dans les paniers •...
  • Seite 32: Utilisation Des Paniers

    7.3 Utilisation des paniers • Assurez-vous que les objets en verre ne se touchent pas. • Utilisez toujours l’espace entier des • Intercalez les cuillères avec les autres paniers. couverts afin d’éviter qu’elles ne • N’utilisez l’appareil que pour laver des s’emboîtent.
  • Seite 33: Nettoyage Du Bras D'aspersion

    FRANÇAIS 8.2 Retrait et nettoyage des • Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de filtres nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois par mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Seite 34: Dépannage

    9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Pour certains problèmes, les voyants des programmes clignotent pour indiquer un dysfonctionnement. Problème Solution possible Vous ne pouvez pas allumer • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation l’appareil.
  • Seite 35 FRANÇAIS 9.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas pro‐ Le programme sélectionné Vérifiez que le programme pre. n’est pas adapté au type est adapté...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution possible La vaisselle est mouillée et Un programme sans phase Sélectionnez un program‐ terne. de séchage a été sélec‐ me comportant une phase tionné. de séchage. Le distributeur de liquide Remplissez le distributeur de rinçage est vide.
  • Seite 37 FRANÇAIS dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...
  • Seite 38: Kundendienst Und Service

    11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............55 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 39: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    DEUTSCH Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 40 Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät • vor. Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) •...
  • Seite 41: Sicherheitsanweisungen

    • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden How to install your AEG/Electrolux oder neue Geräte (Wasserzähler 45 cm compact dishwasher column installation usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber...
  • Seite 42: Wartung

    2.4 Gebrauch Ventile, Siebe und Aquastops, Struktur- und Innenteile im • Platzieren Sie keine entflammbaren Zusammenhang mit Türbaugruppen, Produkte oder Gegenstände, die mit Platinen, elektronische Displays, entflammbaren Produkten benetzt Druckschalter, Thermostate und sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Sensoren, Software und Firmware der Nähe des Geräts.
  • Seite 43: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Salzbehälter Anschluss des Zulaufschlauchs Waschmittelschublade Netzkabel Klarspülmittel-Dosierer Korb Sprüharm Besteckkorb Siebe Zulaufschlauch Typenschild Trichter Ablaufschlauch 4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeld Ein / Aus-Taste Salzanzeige Zeitvorwahl-Taste Programm-Anzeigen Anzeige Programm-Taste Klarspülmittelanzeige...
  • Seite 44: Programme

    4.2 Anzeigen Anzeige Beschreibung Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie er‐ lischt während des Programmbetriebs. 5. PROGRAMME 5.1 Programmübersicht Programm Verschmutzungs‐ Programmpha‐ Vorspülgang mit Klar‐...
  • Seite 45: Vor Dem Programmstart

    DEUTSCH 5.2 Verbrauchswerte Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 1)2) Programm 1.20 1.05 0.613 0.65 0.39 1.10 1) Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
  • Seite 46: Starten Eines Programms Mit Zeitvorwahl

    5.6 Abbrechen eines 5.8 Starten eines Programms Programms mit Zeitvorwahl Halten Sie die Taste Programm 3 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Sekunden lang gedrückt. 2. Drücken Sie die Ein / Aus Taste, um Das Gerät kehrt zu seinen das Gerät einzuschalten.
  • Seite 47: Der Wasserenthärter

    DEUTSCH 6.3 Der Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss entsprechend dem Härtegrad des Wassers in Ihrem Der Wasserenthärter entfernt Mineralien Gebiet eingestellt werden. Ihre örtliche aus der Wasserversorgung, welche sich Wasserbehörde kann Sie über die nachteilig auf die Waschergebnisse und Wasserhärte in Ihrem Gebiet beraten. auf das Gerät auswirken würden.
  • Seite 48 Alle in diesem Abschnitt genannten Verbrauchswerte werden in Übereinstimmung mit der derzeit geltenden Norm in Laborbedingungen mit Wasserhärte 2,5 mmol/l (Wasserenthärter: Grad 3) gemäß der folgenden Verordnung bestimmt: Verordnung 2019/2022. Der Druck und die Temperatur des Wassers sowie die Schwankungen 2.
  • Seite 49: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 6.6 Reinigungsmittel, Salz und Die Markierung „MAX“ zeigt den maximalen Füllstand an. Klarspüler getrennt verwenden 3. Entfernen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Tuch, um zu viel Schaum während Klarspülerdosierer. des Programms zu vermeiden. 2.
  • Seite 50: Gebrauch Von Salz, Klarspül- Und Reinigungsmittel

    • Entfernen Sie größere Speisereste mit langen Programmen zu von den Tellern und leeren Sie verwenden, damit keine Tassen und Gläser, bevor Sie sie in Reinigungsmittel-Rückstände auf dem das Gerät stellen. Geschirr zurückbleiben. • Weichen Sie Kochgeschirr mit • Verwenden Sie stets die richtige eingebrannten Speiseresten vor dem Reinigungsmittelmenge.
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können, bevor Sie ein Programm starten. • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, • Achten Sie darauf, dass Glaswaren bevor Sie es aus dem Korb nehmen. sich nicht berühren. Heiße Gegenstände können leicht •...
  • Seite 52: Reinigung Des Sprüharms

    Feinfilter (B) im Uhrzeigersinn, bis er Reinigungsschwämmchen, scharfen einrastet. Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel. 8.3 Reinigung des Sprüharms • Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können Entfernen Sie den Sprüharm nicht. Wenn diese zu Fett- und Kalkablagerungen die Öffnungen im Sprüharm verstopft im Gerät führen.
  • Seite 53 DEUTSCH Störung Mögliche Lösung Das Programm startet nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlos‐ sen ist. • Drücken Sie die Start-Taste. • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Einstellung ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
  • Seite 54: Die Geschirrspül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    9.2 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Störung Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Geschirr ist nicht sau‐ Das ausgewählte Pro‐ Stellen Sie sicher, dass gramm ist für das Spülgut das Programm für die Be‐ und/oder den Verschmut‐ ladung und/oder den Ver‐...
  • Seite 55: Technische Daten

    DEUTSCH 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Registrierung des Geräts in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz Höhe (mm) zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Breite (mm) Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert Tiefe (mm) wurden, auf.
  • Seite 56 über die bereitgestellten Die unentgeltliche Abholung von Elektro- Recyclingbehälter oder die und Elektronikgeräten ist dann aber auf entsprechenden örtlichen Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Sammelsysteme. Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von Recyceln Sie zum Umwelt- und mehr als 100 cm²...
  • Seite 60 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis