Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ESL2400RO Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESL2400RO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESL2400RO
DE
Geschirrspüler
NO
Oppvaskmaskin
ES
Lavavajillas
Benutzerinformation
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
2
23
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ESL2400RO

  • Seite 1 ESL2400RO Geschirrspüler Benutzerinformation Oppvaskmaskin Bruksanvisning Lavavajillas Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. TECHNISCHE DATEN................... 21 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
  • Seite 4: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls • vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden. Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen • Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 5: Wasseranschluss

    DEUTSCH 2.2 Elektrischer Anschluss durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. WARNUNG! • Achten Sie darauf, dass beim ersten Brand- und Gebrauch des Geräts keine Stromschlaggefahr. Undichtheiten vorhanden sind. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus • Das Gerät muss geerdet sein. der Steckdose, wenn der •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Salzbehälter Anschluss des Zulaufschlauchs Behälter für Reinigungsmittel Netzkabel Klarspülmittel-Dosierer Korb Sprüharm Besteckkorb Siebe Zulaufschlauch Typenschild Trichter Ablaufschlauch 4. BEDIENFELD Ein/Aus-Taste und Anzeige Zeitvorwahl-Anzeige. Salzanzeige Display Klarspülmittelanzeige Programmkontrolllampen Startzeitvorwahl Programme...
  • Seite 7: Programme

    DEUTSCH 5. PROGRAMME 5.1 Programme Pro‐ Versch‐ Pro‐ Vorspül‐ Dauer Ener‐ Was‐ Klarspül‐ gramm mut‐ gramm‐ gang mit (Min.) giever‐ server‐ mittel zungs‐ phasen Reini‐ brauc brauc grad gungsmit‐ h (l) Beladung tel/Haupt‐ (kWh) spülgang Stark • Vorspül‐ 3 g/15 g 0.94 versch‐...
  • Seite 8: Einstellen Und Starten Eines

    Pro‐ Versch‐ Pro‐ Vorspül‐ Dauer Ener‐ Was‐ Klarspül‐ gramm mut‐ gramm‐ gang mit (Min.) giever‐ server‐ mittel zungs‐ phasen Reini‐ brauc brauc grad gungsmit‐ h (l) Beladung tel/Haupt‐ (kWh) spülgang Normal • Haupt‐ 15 g 0.48 oder spül‐ Glass...
  • Seite 9: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Abbrechen der Zeitvorwahl Programmende 1. Drücken Sie Start / Pause. Nach Ablauf des Programms ertönt eine 2. Drücken Sie Zeitvorwahl bis 0 Signaltonfolge für ca. 8 Sekunden. erscheint. 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um 3. Drücken Sie Start / Pause. Das das Gerät auszuschalten.
  • Seite 10 Wasserenthärter Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten. Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen. Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt...
  • Seite 11 DEUTSCH Stellen Sie bei der Verwendung eines normalen Reinigungsmittels den richtigen Wasserhärtegrad ein, um die Anzeige für den Salzbehälter nicht auszuschalten. 6.3 Gebrauch von Reinigungsmittel VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel. Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die vom Hersteller empfohlene Reinigungsmittelmenge.
  • Seite 12: Einstellung Der Klarspülmitteldosierung

    2. Starten Sie ein Programm ohne 3. Wischen Sie verschüttetes Geschirr. Klarspülmittel mit einem saugfähigen 3. Bringen Sie den Klarspülmittel- Tuch auf, um zu große Dosierer wieder in die Schaumbildung während des Ausgangsstellung, wenn das Programms zu vermeiden. Programm beendet wurde.
  • Seite 13: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 7. TIPPS UND HINWEISE 7.1 Beladen des Korbs Die Stachelreihen im Korb können flach umgeklappt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen. VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert drehen kann, bevor Sie ein Programm starten. 7.2 Tipps und Hinweise •...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    • Auf Kunststoffgegenständen und • Messer mit langen Klingen stellen Geschirr mit Antihaftbeschichtung eine potenzielle Gefahr dar, wenn sie sammeln sich oftmals Wassertropfen. aufrecht stehend eingeordnet werden. 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.1 Wartung WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie...
  • Seite 15: Fehlersuche

    DEUTSCH 8.5 Schutz des Gerätes vor 3. Wasser aus dem Zulaufschlauch und Wasserventil ablassen. Frost 4. Wasserzulaufschlauch an das Wasserventil anschließen. Schützen Sie das Gerät, z. B. im Winter, 5. Entfernen Sie die Filter im Boden des vor Frost. Nach jedem Programm: Bottichs und nehmen Sie das in der 1.
  • Seite 16 Störung und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür ges‐ chlossen ist. • Drücken Sie die Start-Taste. • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, bre‐ chen Sie diese ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
  • Seite 17: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    DEUTSCH 9.2 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht Das ausgewählte Pro‐ Achten Sie darauf, dass sauber. gramm ist für das Spülgut das Programm für das und/oder den Verschmut‐ Spülgut und/oder den zungsgrad nicht geeignet.
  • Seite 18: Fehlercodes

    Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass und Ein Programm ohne Trock‐ Wählen Sie ein Programm glanzlos. nungsphase wurde einges‐ mit Trocknungsphase. tellt. Der Klarspülmittel-Dosierer Füllen Sie den Klarspülmit‐ ist leer. tel-Dosierer mit Klarspül‐ mittel auf. 9.3 Fehlercodes...
  • Seite 19 DEUTSCH Abmessungen der Dekorfront Halten Sie einen Abstand von 5 mm zwischen dem Gerät und den ggf. Maß Wert (mm) angrenzenden Küchenschränken ein. Es gibt zwei Möglichkeiten für die Breite 590 (min. 550) Aussparung im Küchenschrank. Höhe 407 (min. 388) Dicke 16 - 22 Montage der Dekorfront...
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    10.4 Elektrischer Anschluss • Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an ein WARNUNG! Ablaufrohr mit einem Verwenden Sie kein Mindestdurchmesser von 40 mm an. Verlängerungskabel oder • Hängen Sie den Zwischenstecker, um das Wasserablaufschlauch direkt in das Gerät anzuschließen. Spülbecken. Verwenden Sie die vorgesehene Kunststoffhalterung.
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Technische Daten Wasserdruck 0,04 - 1,0 MPa Stromversorgung Siehe Typenschild Fassungsvermögen 6 Maßgedecke Typ/Beschreibung WQP6-3305E Standardgedecke Energieeffizienzklasse 174 kWh Jährlicher Energieverbrauch Energieverbrauch des Standardreinigungszy‐ 0,61 kWh klus Energieverbrauch im ausgeschalteten Zustand 0 W Energieverbrauch im eingeschalteten Zustand 0,4 W 1820 l Jährlicher Wasserverbrauch...
  • Seite 22 12. UMWELTTIPPS Bitte recyceln Sie alle Materialien, die mit gekennzeichnete elektrische Geräte nicht im Haushaltsabfall. Entsorgen Sie dem Symbol gekennzeichnet sind. elektrische Geräte über die örtlichen Entsorgen Sie die Sammelstellen oder gewerbliche Verpackungsmaterialien sachgerecht Recyclingzentren. und tragen Sie so Schutz der Umwelt und der künftigen Generationen bei.
  • Seite 23 11. TEKNISKE DATA................... 38 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
  • Seite 24: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Generelt om sikkerhet Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger •...
  • Seite 25: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK 1.2 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og • oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Seite 26: Produktbeskrivelse

    • Hvis vanninntaksslangen er defekt, • Produktet kan slippe ut varm damp, må du trekke støpselet ut hvis du åpner døren mens et øyeblikkelig. Kontakt servicesenteret oppvaskprogram er i gang. for å bytte ut vanninntaksslangen. • Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med 2.4 Bruk...
  • Seite 27: Betjeningspanel

    NORSK Trakt 4. BETJENINGSPANEL Av-/på-knapp og -indikator Skjerm Saltindikator Programindikatorer Skyllemiddelindikator Programmer Forsinket start Indikator for forsinket start 5. PROGRAMMER 5.1 Programmer Program Grad av Faser i sy‐ Oppvask‐ Var‐ Ener‐ Vann Skylle‐ smuss klusen middel for‐ ighet middel Type vask/ (min) (kWh)
  • Seite 28 Program Grad av Faser i sy‐ Oppvask‐ Var‐ Ener‐ Vann Skylle‐ smuss klusen middel for‐ ighet middel Type vask/ (min) (kWh) vask hovedvask Normal • Vask 45 0,48 eller lett °C Glass smuss • Skyll 60 Glass, °C krystall, •...
  • Seite 29: Daglig Bruk

    NORSK Når et program er ferdig • La oppvasken avkjøle Når et program er ferdig, vil et lydsignal seg før du tar det ut av lyder i omtrent 8 sekunder. produktet. Varmt servise kan lett bli skadet. 1. Trykk på av/på-knappen for å slå av •...
  • Seite 30 Vannmykneren må justeres i henhold til 2. Trykk og hold inne Program i 5 vannhardheten der du bor. Det lokale sekunder. Gjeldende nivå på vannverket kan gi opplysninger om vannavherder vises. hardheten til vannet der du bor. Det er 3.
  • Seite 31 NORSK 6.5 Bruke skyllemiddel FORSIKTIG! Bruk kun skyllemiddel som er beregnet for oppvaskmaskiner. Skyllemiddel bidrar til å tørke oppvasken uten striper og flekker. Skyllemiddelet frigjøres automatisk i siste skylling. Fylle opp skyllemiddelbeholderen 1. Drei hetten (A) mot klokken og fjern det.
  • Seite 32: Råd Og Tips

    Du kan stille inn skyllemiddeldoseringen mellom posisjon 1 (lavest dosering) og posisjon 4 (høyest dosering). Drei skyllemiddelhjulet A) for å øke eller redusere doseringen. Fyll skyllemiddelbeholderen når indikatoren for skyllemiddel (C) tennes. Justere skyllemiddeldoseringen Fabrikkinnstilling: posisjon 3. 7. RÅD OG TIPS 7.1 Fylle kurven...
  • Seite 33: Stell Og Rengjøring

    NORSK • Kontroller at bestikk og servise ikke FORSIKTIG! legger seg i hverandre. Forsikre deg om at • Sørg for at glassene ikke kommer i spylearmene kan bevege kontakt med hverandre. seg fritt før du starter et • Legg små gjenstander i bestikkurven. program.
  • Seite 34: Feilsøking

    8.4 For å rengjøre de utvendige 1. Frakoble produktet fra strømnettet. 2. Slå av vanntilførselen og koble overflatene vanninnløpsrøret fra vannventilen. 3. Drener vann fra innløpsslangen og Rengjør de utvendige overflatene på vannventilen. produktet og betjeningspanelet med en 4. Koble til vanninnløpsrøret til fuktig, myk klut.
  • Seite 35 NORSK Problem og alarmkode Mulig løsning Produktet tømmes ikke for vann. • Kontroller at avløpsslangen er korrekt tilkop‐ let. • Sørg for at filtrene i produktet er rene. • Sørg for at kjøkkenvasken fungere som den skal. Still inn og starte programmet på nytt Dataene som servicesenteret trenger etter at du har kontrollert produktet.
  • Seite 36: Montering

    Problem Mulig årsak Mulig løsning Det er blålige belegge på Det tilsettes for mye skylle‐ Still inn skyllemiddelbehol‐ glass og servise. middel. deren til en lavere posis‐ jon. Det kan være oppvaskmid‐ Prøv en annen type opp‐ delet som er årsaken.
  • Seite 37 NORSK Dimmensjoner for estetisk panel Dimensjoner Verdi (mm) Bredde 590 (min. 550) Høyde 407 (min. 388) min. Tykkelse 16–22 443mm min. 550 mm Installasjon av estetisk panel min. 1. Montere håndtak, hengsel og brakett 555mm Hull til strømledning, avløpsslange og vanntilførselsslange.
  • Seite 38: Tekniske Data

    • Koble vannavløpslangen til et ADVARSEL! avløpsrør med en diameter på minst Gjør den elektrisk 40 mm. tilkoplingen med • Legg vannavløpsslangen direkte i strømledningen. vasken. Bruk den spesielle plastikkstøtten. Se typeskiltet for å finne Vannavløpsslangen må være mindre enn informasjon om spenningen.
  • Seite 39 NORSK Standardkuverter Energieffektivitetsklasse 174 kWh Årlig energiforbruk Energiforbruk for standard rengjøringssyklus 0,61 kWh Strømforbruk i av-modus Strømforbruk i «forblitt på»-modus 0,4 W 1820 l Årlig vannforbruk Tørkeeffektivitetsklasse ECO 50 °C Standard rengjøringssyklus Programvarighet for standard rengjøringssy‐ 170 min. klus Støynivå 54 dB (A) re 1 pW Montering underbygging...
  • Seite 40 11. INFORMACIÓN TÉCNICA................57 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 41: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Seite 42: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
  • Seite 43: Conexión De Agua

    ESPAÑOL • Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato • Los detergentes para lavavajillas son tiene un enchufe de 13 amp. Si es peligrosos. Siga las instrucciones de necesario cambiar el fusible del seguridad del envase de detergente. enchufe de alimentación, utilice un •...
  • Seite 44: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general Depósito de sal Conexión de la manguera de entrada Dosificador de detergente Cable de alimentación Dosificador de abrillantador Cesto Brazo aspersor Cesto para cubiertos Filtros Manguera de entrada Placa de características Embudo Manguera de desagüe...
  • Seite 45: Programas

    ESPAÑOL 5. PROGRAMAS 5.1 Programas Progra‐ Grado de Fases del Prelavado/ Dura‐ Ener‐ Agua Abrillan‐ suciedad ciclo lavado ción gía tador Tipo de principal (min) (kWh) carga con deter‐ gente Suciedad • Prelava‐ 3g / 15g 0.94 SÍ intensa do a Intensive no re‐...
  • Seite 46 Progra‐ Grado de Fases del Prelavado/ Dura‐ Ener‐ Agua Abrillan‐ suciedad ciclo lavado ción gía tador Tipo de principal (min) (kWh) carga con deter‐ gente Suciedad • Lavado 0.30 ligera a 40 °C Quick Todo • Aclara‐ Plus 5.2 Ajuste e inicio de un 2.
  • Seite 47: Uso Diario

    ESPAÑOL • Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes. • Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
  • Seite 48: Uso De Detergente

    Es muy importante ajustar el Descalcificador de agua nivel de descalcificador para obtener un buen resultado de lavado. El descalcificador elimina minerales del suministro de agua, ya que podrían Para cambiar el ajuste del afectar o deteriorar el funcionamiento del descalcificador de agua: aparato.
  • Seite 49: Dosificador De Detergente

    ESPAÑOL 6.4 Utilización de nuevo de 2. Coloque el detergente (aproximadamente 15 g) en el detergente, sal y abrillantador compartimento (C). El compartimento por separado tiene 2 partes, (D) y (E) que indican diferentes cantidades de detergente 1. Llene el depósito de sal y el (15 g y 25 g).
  • Seite 50: Consejos

    3. Limpie las salpicaduras de Ajuste la cantidad de abrillantador con un paño absorbente abrillantador para evitar que se forme demasiada espuma durante el programa. Ajuste de fábrica: posición 3. 4. Vuelva a colocar la tapa y gire la hacia la derecha hasta que se Puede ajustar la dosificación de...
  • Seite 51: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL • Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo. • Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos. • Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. •...
  • Seite 52: Solución De Problemas

    8.4 Limpieza de las superficies exteriores Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (como acetona).
  • Seite 53 ESPAÑOL Problema y código de alarma Posible solución El dispositivo contra inundación se • Cierre el grifo y póngase en contacto con el ha puesto en marcha. Centro de servicio técnico. • En indicador de programa "Deli‐ cados 45°" parpadea muy rápi‐ •...
  • Seite 54 9.2 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Problema Posible causa Posible solución La vajilla no está limpia. El programa seleccionado Asegúrese de que el pro‐ no es adecuado para el ti‐ grama sea adecuado para po de carga y/o el grado el tipo de carga y/o el gra‐...
  • Seite 55: Códigos De Error

    ESPAÑOL 9.3 Códigos de error Código Significado Posible causa Mayor duración de entrada El grifo no está abierto, la entrada de agua está re‐ stringida o la presión de agua es demasiado baja Sobrellenado Demasiada entrada de agua o algún elemento del lavavajillas tiene fugas 10.
  • Seite 56 443mm min. 550 mm min. 555mm A. Asa Orificio para el cable de corriente, la B. Soporte, tornillos 4*12 manguera de desagüe y la de C. Bisagra, tornillos 4,2*16 suministro de agua. Para facilitar la 2. Fije el panel en la puerta con instalación, sitúe el orificio a la...
  • Seite 57: Placa De Características

    ESPAÑOL • Conecte la manguera de desagüe de ADVERTENCIA! agua en un conducto de desagüe con Haga la conexión eléctrica diámetro mínimo de 40 mm. con el cable de corriente. • Coloque la manguera de desagüe directamente en el fregadero. Utilice Para que el voltaje nominal, el soporte especial de plástico.
  • Seite 58: Aspectos Medioambientales

    Clase de eficiencia energética 174 kWh Consumo energético anual Consumo de energía del ciclo de limpieza nor‐ 0,61 kWh Consumo energético en modo apagado Consumo energético en modo encendido 0,4 W 1.820 l Consumo de agua anual Clase de eficiencia de secado ECO 50°C...
  • Seite 59 ESPAÑOL...
  • Seite 60 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis