Inhaltszusammenfassung für Nussbaum SPRINTER MOBIL 3000
Seite 1
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG SPRINTER MOBIL 3000 BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH Operating manual and inspection book | Manuel d’exploitation et carnet de contrôle Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo HYMAX PRO 3000 Serien Nr.
Seite 2
Made Germany OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
DEUTSCH Bedienungsanleitung ______________________ 29 Einleitung ___________________________________________ 7 AufstelIungsprotokolI __________________________________ 9 Anheben des Fahrzeuges _______________________ 29 Übergabeprotokoll __________________________________ 10 Senken des Fahrzeuges _________________________ 30 Allgemeine Information ____________________ 11 Verhalten im Störungsfall ___________________ 30 Aufstellung und Prüfung der Anlage ______________ 11 Auffahren auf ein Hindernis _____________________ 31 Gefährdungshinweise __________________________ 11 Notablass bei Stromausfall ______________________ 31 Stammblatt der Anlage_____________________ 12...
Seite 4
Made Germany FRANÇAIS Introduction ________________________________________ 81 Levage du véhicule ____________________________ 95 Rapport d’installation ________________________________ 83 Abaissement du véhicule _______________________ 95 Rapport de remise ___________________________________ 84 Comportement à adopter en cas de Informations générales _____________________ 85 dysfonctionnement ________________________ 95 Installation et contrôle de l’installation ____________ 85 Blocage sur un obstacle ________________________ 96 Mises en garde _______________________________ 85 Abaissement de secours en cas de panne de secteur 96...
Seite 5
ta en servicio ________________________________ 137 Inspección de seguridad extraordinaria __________ 148 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento 138 ITALIANO Manuale di istruzioni per l’uso _____________161 Introduzione _______________________________________ 149 Protocollo di montaggio _____________________________ 150 Sollevare il veicolo ____________________________ 161 Protocollo di trasmissione ____________________________ 151 Abbassare il veicolo __________________________ 162 Informazioni generali _____________________152 Comportamento in caso di guasti ___________162...
• Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten tech- nicht bestimmungsgemäß. nischen Anforderungen entsprechen. Dies ist nur bei Originalteilen gewährleistet. Die Firma Nussbaum haftet nicht für daraus • Vorgeschriebene oder in der Betriebsanleitung angege- entstehende Schäden. Das Risiko dafür trägt bene Fristen für wiederkehrende Prüfungen/Inspektio- allein der Anwender.
Seite 8
Made Germany Bei der Außerbetriebnahme ist das Typenschild zu entfer- nen und zu vernichten, sowie das Prüfbuch zu entsorgen. Die Entsorgung der Hebebühne hat durch eine autorisier- tes Verwertungsunternehmen zu erfolgen. OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87 Die Anlage mit der Seriennummer _________________________...
Made Germany Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen geschulten Mon- teur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hubgerätes eingewiesen.
Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige Informa- tionen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funk- tionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das For- mular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Her- steller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außer- ordentlichen Sicherheitsüberprüfungen enthält dieses Prüf- buch Formulare.
Made Germany Stammblatt der Anlage 2.1 Hersteller Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Verwendungszweck Die Hebebühne SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.000 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maximalen Lastverteilung von 3:2 in Auf- fahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
Technische Information 3.1 Technische Daten Tragfähigkeit Anlage 3.000 kg Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder entgegen der Auffahrrich- tung (Bitte achten Sie auf den Gesamtschwerpunkt des Fahrzeuges) Nutzhub Anlage ca. 990 mm Hubzeit Anlage ca. 16,9 s mit 3.000 kg Last Senkzeit Anlage ca.
Made Germany 3.5 Elektroschaltplan Objekt: SPRINTER Standard II Anlage: Kunde: Schaltplannummer: SPRINTER Standard II 02/15/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom mit Mo- Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der anerkann- torschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemmstellen auf ord- ten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 sowie der nungsgemäße Verbindung und alle Kontaktschrauben auf Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elektrische Anlagen und...
Seite 19
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 20
Made Germany OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 21
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 22
Made Germany OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 23
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 24
Made Germany OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 25
OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 26
Made Germany OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
3.5.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
(außerordentliche Sicherheitsüberprüfung) • Das Gesamtgewicht der aufgenommenen Last darf 3.000 kg bei SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX Dieses Prüfbuch enthält Formulare mit ausführlichem Prüf- PRO 3000 nicht überschreiten, wobei eine maximale plan für die Sicherheitsüberprüfung. Verwenden Sie bitte...
Bedienungsanleitung Fahrzeug in Längs- und Querrichtung mittig über die Auf- fahrschienen langsam auffahren. Während der Handhabung der Fahrzeuge mit Frontantrieb: Anlage sind die Sicherheitsbestim- mungen unbedingt einzuhalten. Gesamtschwer- Lesen Sie vor der ersten Bedienung punk muss zwischen sorgfältig die Sicherheitsbestim- 100 und 600 mm zur mungen in Kapitel 3! Hebebühnenmitte hin...
Made Germany Wenn notwendig die Rampen zur sicheren Aufnahme Beim „SENKEN“ (4) in die unterste Position bleibt die des Fahrzeuges verwenden. Anlage auf einer Höhe von 300 mm stehen. Um ein Absenken der Anlage zu ermöglichen ist es not- • Fahrzeug gegen rollen sichern; Handbremse anziehen, wendig den Taster „SENKEN“...
Notablassvorrichtung ist Notablassvorrichtung prüfen Gründe, die einen Notablass erforderlich machen können nicht geschlossen sind z. B. Ausfall der Elektrik, bei Störungen des Senk- ventils, etc. Druckleitung undicht Kundendienst benachrich- 1. Hauptschalter (2) ausschalten tigen 2. Vordere Aggregatabdeckung (1) lösen und entfernen. 3.
Made Germany Die Hubanlage ist in regelmäßigen Abständen gemäß Der Hersteller empfiehlt ein hochwertiges, sauberes Hy- nachfolgendem Plan zu warten. Bei intensivem Betrieb drauliköl. Die benötigte Ölmenge und Typ entnehmen und bei höherer Verschmutzung ist das Wartungsintervall sie den technischen Daten. Das Hydrauliköl muss sich zu verkürzen.
Eine Verlängerung der genannten Richtlinie für Aus- • Normale Anforderung: wechselintervalle ist möglich, wenn die Prüfung auf den 6 Jahre einschließlich 2 Jahre Lagerungsdauer. arbeitssicheren Zustand in angepassten, erforderlichen- • Erhöhte Anforderung z. B. durch erhöhte Einsatzzeiten, falls verkürzten Zeitabständen durch befähigte Perso- z.
Made Germany Um ein einwandfreies Aussehen der Edelstahloberfläche C20/25, Betondicke min. 160 mm (normal bewehrt) langfristig zu gewährleisten, empfehlen wir grundsätz- zu verdübeln. lich, Edelstahl im Außenbereich regelmäßig (am besten • Zum Schutz der elektrischen Kabel sind dann sämtliche alle 6 Monate) zu reinigen und zu pflegen. Kabeldurchführungen mit Kabeltüllen oder flexiblen Bereits entstandene Verunreinigungen und Ablagerungen Kunststoffrohren auszustatten.
8.2 Inbetriebnahme • Danach Taster „HEBEN“ (3) erneut drücken und die He- bebühne mehrmals ohne Last in die Endposition heben und senken. Dadurch wird das hydraulische System weitgehend entlüftet. 8.3 Wechsel des Aufstellungsortes • Zum Verfahren der Hebebühne ist diese ca. 500 mm anzuheben damit sich die hinteren Radachsen (9) und Lenkrolle (6) einhängen lassen.
Made Germany Sicherheitsprüfungen Um das Einhängen zu erleichtern ist es nötig die He- bebühne eventuell ein wenig anzuheben oder abzu- senken. Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Be- triebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durch- • Danach die Hebebühne komplett absenken. Deichsel zufahren.
• Deadlines pre-set or given in the operating manual for repeating tests / inspections must be followed. Nussbaum is not liable for any resulting damage. The operating company alone car- Maintenance work, error removal ries the risk.
Made Germany Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send to the manufacturer within a week. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87...
Transfer protocol The system ___________________________________________ with serial number _____________________________________ was set up on (date) ____________________________ at (company name) ____________________________________ in (town, city) __________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assembler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
Made Germany General information Technical documentation contains important information for safe operation and for retaining functional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
System master sheet 2.1 Manufacturer Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Purpose The SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO lift is a lifting accessory for the lifting of vehicles up to a total weight of 3,000 kg, in normal workshop operation at a maximum load distribution of 3:2 in or against the drive-in direction.
Made Germany Technical information 3.1 Technical data System load capacity 3,000 kg Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or against the drive- in direc- tion (Consider the centre of mass of the vehicle) Effective lifting range of Approx. 990 mm the system System lift time Approx.
3.5 Electrical circuit diagram Object: Sprinter Standard II System: Customer: Circuit diagram number: Sprinter Standard II/02/15/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal motor The control cabinet has been produced, set up and in- current matches the motor protection relay.
• The total weight of the accepted load may not ex- stances, otherwise there is a risk that the let- ceed 3,000 kg for SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX tering will disappear and the instructions or PRO 3000, where a maximum load distribution of information will no longer be legible.
Slowly drive the vehicle to the middle in both the length- • Secure the vehicle against rolling; pull the hand brake, wise and crosswise directions over the drive-in rails. engage the gears. • Inspect the hazardous area. No person or object may stand in the working area of Vehicle with front-wheel drive: the lift, or on the lift.
Made Germany Behavior in cases of error Incorrect push button Push the correct push button actuated Defective operational readiness of the system may be due 6.1 Moving onto an obstacle to a simple error. Check the system for the listed sources of error.
Maintenance and care of the • Check the state and function of the mobile set. system • Check ease of motion of the tow bar (8), guide roller (6) and wheel axles (9). • According to manufacturer instructions, the hydraulic oil Before maintenance, do all prepa- should be changed every two years in normal oper- ration work so there is no danger...
Made Germany 7.2.3 Maintenance every 6 years - if leaking - for damage or deformation of the mounting fixture • Exchange the protective and hydraulic hoses. - if the mounting fixture has meandered Excerpt from BGR 237 - if the lifetime has been exceeded Specifications for the hydraulic hose lines: Repair of the hose line using the implemented hose / •...
To guarantee a perfect stainless steel, in principle we • To protect the electrical cable all cable conduits are to recommend regular cleaning and care of stainless steel be fitted with cable sleeves or flexible plastic pipes. in exterior areas (at best every 6 months). •...
Made Germany • Place the guide rollers (6) over the torsion shafts (7). Then push them until the tappet (10) is located in the notch (11) of the guide roller. 5 Oil filling opening • Fill new hydraulic oil (e.g. HLP 32). About 14 litres are needed.
Safety inspection 8.4 Selecting the anchors • Liebig anchor without floor cover (screed) Safety anchor with threaded bolts and nuts The safety inspection is required to guarantee operational BM 10-15/70/40 safety of the lift. It is to be done. • Liebig anchor with floor cover (screed) 1.
Made Germany 9.1 Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ..........
9.2 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 70
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 71
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 72
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 73
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 74
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 75
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 76
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 77
Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
Seite 78
Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ............
9.3 Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: ____________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Total centre of mass sticker .............. _______________________________ Operating manual ................
Cela n’est assuré qu’en cas d’utilisation de pièces détachées d’ori- gine. La société Nussbaum décline toute responsa- • Respecter les délais prescrits ou indiqués dans le manuel bilité pour les dommages qui en découlent.
Seite 82
Made Germany les huiles hydrauliques) et les mettre au rebut séparément. Lors de la mise hors service, retirer et détruire la plaque signalétique, de même que le carnet de contrôle. La mise au rebut de la plate-forme de levage doit être réalisée par une entreprise de revalorisation agréée.La commande de la plateforme de levage est réalisée par un opérateur.
Rapport d’installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant de le retourner au fabricant dans un délai d‘une semaine. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87 L’installation avec le numéro de série _________________________ a été...
Made Germany Rapport de remise L’installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ à _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l’installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Informations générales 1.2 Mises en garde Pour l’identification des points à risques et informations La documentation technique contient d’importantes infor- importantes, trois symboles aux significations suivantes mations au sujet de l’exploitation sure et de la conserva- sont utilisés. Veiller tout particulièrement aux passages de tion de la sûreté...
Made Germany Fiche de base de l’installation 2.1 Fabricant Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Domaine d’application La plateforme de levage SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO est un matériel de levage pour le levage de véhicules moto- risés d’un poids total maximal de 3 000 kg, dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier mécanique avec une...
Informations techniques 3.1 Caractéristiques techniques Capacité de levage de 3 000 kg l'installation Répartition de la charge Max. 3:2 ou 2:3 dans ou contraire au sens d'accès (Veuillez tenir compte du centre de gravité global du véhicule) Course utile de l'installa- Env.
22 d’actualiser ces plans, nous vous prions de ne faire effec- • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon VDE tuer les modifications que par la société Nussbaum. 560/11.87 Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. Sans notre Les mesures de protection suivantes ont été prises : autorisation, ils ne doivent être ni reproduits, ne transmis...
• Le poids total de la charge levée ne doit pas être supé- avec plan de contrôle détaillé pour le contrôle de sécuri- rieur à 3 000 kg pour SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX té. Utiliser le formulaire correspondant, consigner l’état de PRO 3000, une répartition maximale de la charge de...
Made Germany Manuel d’exploitation Véhicules avec traction : Le centre de gravité glo- Pendant l’utilisation de l’instal- bal doit se situer entre lation, respecter impérativement 100 et 600 mm du pa- les consignes de sécurité. Avant lier fixe vers le milieu de la première utilisation, lire atten- l‘ascenseur.
5.1 Levage du véhicule Attention ! Ne pas rouler sur les conduites hydrauliques. Cela pourrait les endomma- ger et provoquer des fuites ou même un abaissement de la plateforme de travail. Tenir compte du centre de gravité global. Le cas échéant, utiliser les rampes pour supporter cor- rectement le poids du véhicule.
Made Germany 6.2 Abaissement de secours en cas de Le bouton-poussoir « LE- Contacter le service clients VER » (3) est défectueux panne de secteur Un abaissement de secours est une Moteur défectueux Contacter le service clients intervention dans la commande de l‘installation, qui ne doit être réali- sée que par des spécialistes expéri- Dysfonctionnement : Le moteur démarre, mais...
Maintenance et entretien de détériorations ou d’illisibilité, il convient de les rem- l’installation placer. • Contrôler l’état de la plaque signalétique, les données de capacité de levage et les autocollants. En cas de Avant toute maintenance, il détériorations ou d’illisibilité, il convient de les rem- convient de prendre toutes les me- placer.
Made Germany les endroits endommagés ne sont pas réparés, les dé- Classe de résistance 8.8 pôts de tous types peuvent s’accumuler largement sous 0,08* 0,12** 0,14*** la peinture poudre en l’endommager définitivement. 17,9 23,1 25,3 Ces points doivent être poncés légèrement (grain de M10 36 120), nettoyés et dégraissés.
De plus, il peut constituer une condition pour la conser- Pour les produits en acier spécial installés dans les ré- vation des droits de garantie en cas de dommages de gions côtières, il convient d’utiliser des produits résistant corrosion éventuels. à...
Made Germany douilles de câbles ou de tuyaux flexibles en plas- • Retirer le cache de recouvrement avant (1). tique. • Desserrer et retirer le bouchon fileté (5) du réservoir • Après le montage de la plateforme de levage et d’huile.
8.3 Changement du lieu d’installation Pour faciliter l‘accrochage, la plateforme de levage • Pour déplacer la plateforme de levage, elle doit être doit éventuellement être levée ou abaissée légèrement. relevée d’env. 500 mm, afin que les essieux arrières (9) et la roue directionnelle (6) puissent être accrochés. •...
Made Germany Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- reté d’exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au montage de la plateforme de levage. Utiliser le formulaire « Contrôle de sécurité...
9.1 Contrôles de sécurité Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité global ...........
Made Germany 9.2 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité...
Seite 105
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité global ...........
Seite 106
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité...
Seite 107
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité global ...........
Seite 108
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité...
Seite 109
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité global ...........
Seite 110
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité...
Seite 111
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité global ...........
Seite 112
Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité...
Seite 113
Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité global ...........
Made Germany 9.3 Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : _________________________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Autocollant centre de gravité global ...........
• ¡Mantener todas las indicaciones de seguridad y pe- ! La empresa Nussbaum no se hará respon- ligro en la instalación íntegras y en buen estado de sable de los daños que resulten de ello. El legibilidad! riesgo correrá...
Seite 116
Made Germany • Casos de catástrofe debido a factores externos y fuerza mayor. Desmontaje, puesta fuera de servicio y elimi- nación El desmontaje de la plataforma elevadora debe ser rea- lizado por un experto. Cualquier fluido que pueda estar presente (por ej. aceites hidráulicos) debe drenarse y des- echarse por separado.
Protocolo de instalación Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviarla al fabricante en el plazo de una semana. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87 El equipo con el número de serie _______________________________.
Made Germany Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
Información general 1.2 Indicaciones de peligro Para marcar los puntos de peligro y la información impor- La documentación técnica contiene información impor- tante se utilizarán los tres símbolos siguientes con el sig- tante para el manejo seguro y para mantener la seguri- nificado descrito.
Made Germany Hoja de características de la instalación 2.1 Fabricante Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Uso previsto La plataforma elevadora SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos en instalaciones normales de taller, hasta un peso total máx.
Información técnica 3.1 Datos técnicos Capacidad de carga de la 3.000 kg instalación Distribución de carga Máx. 3:2 o 2:3 en o contra la dirección de entrada (preste atención al centro de gravedad total del vehículo) Elevación útil de la Aprox.
VDE0100/5.73 que las modificaciones sean realizadas por la empresa • Comprobación de la eficacia de las medidas de pro- Nussbaum. tección aplicadas contra contacto indirecto según VDE0100g/7.75 párrafo 22 Estos esquemas de conexiones son una propiedad inte- •...
• El peso total de la carga elevada no deberá superar reparaciones considerables en las piezas portantes los 3.000 kg en la SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX (por ej. trabajos de soldadura) será necesaria una PRO 3000, permitiéndose una distribución de carga revisión que estará...
Made Germany Instrucciones de manejo Vehículos con tracción delantera: El centro de gravedad Durante el manejo de la instala- global debe estar entre ción deberán respetarse a toda 100 y 600 mm del co- costa las disposiciones de seguri- jinete fijo hacia el cen- dad.
• Asegurar el vehículo para evitar que se mueva; accio- Al “BAJAR” (4) hasta la posición inferior, la instalación nar el freno de mano, poner en marcha. se detiene a una altura de 300 mm. • Controlar la zona de peligro. Para permitir un descenso de la instalación es necesa- No deberá...
Made Germany Cualquier tipo de fuga externa es El dispositivo de descenso Compruebe el dispositivo inadmisible y debe subsanarse de emergencia no está de descenso de emergencia inmediatamente. Esto es absolu- cerrado tamente necesario, especialmente antes de un descenso de emergen- Fuga en conducto de Notifique al servicio pos- cia.
correctos, como también el mantenimiento periódico y el • Comprobar la suavidad de funcionamiento de la lanza cuidado suficiente. (8), la rueda de dirección (6) y los ejes de las ruedas Nuestras plataformas cumplen o superan todos los están- (9). dares de seguridad de los países en los que se venden.
Made Germany ción y de las líneas hidráulicas. Éstas deberán reempla- Coeficiente de rozamiento por deslizamiento 0,8 lubricado zarse en caso de daños. Las líneas hidráulicas deben con MoS2 revisarse necesariamente para detectar posibles puntos Coeficiente de rozamiento por deslizamiento 0,12 ligera- de aplastamiento (debido a factores externos por ej.
manipulación de la instalación, la limpieza del taller y la ¿Cómo se produce la corrosión ligera? ubicación de la instalación. Factores ambientales: Además, el grado de contaminación dependerá de la estación del año, de las condiciones climáticas y de la •...
Made Germany El protector de pies (15) con la pegatina de color • Para la conexión eléctrica deberá disponerse de 3~/N naranja (16) deberá montarse siempre del lado en + PE, 400 V, 50 Hz, fusibles de 16 A de acción lenta. que se encuentra el cilindro (17).
8.4 Selección de los tacos • Taco Liebig sin revestimiento de suelo (solado) Tacos de seguridad con perno roscado y tuerca BM 10-15/70/40 • Taco Liebig con revestimiento de suelo (sola- Tacos de seguridad con perno roscado y tuerca BM 10-15/70/xx (la longitud del taco depende del revestimiento de suelo) •...
Seite 136
Made Germany Utilice el formulario “Inspección de seguridad extraor- dinaria” Las inspecciones de seguridad por única vez y perió- dicas deberán ser realizadas por un experto. Se reco- mienda al mismo tiempo llevar a cabo un mantenimien- Después de realizar modificaciones en la estructura (por ejemplo modificación de la capacidad de carga o de la altura de elevación) y después de hacer repa- raciones considerables en las piezas portantes (por ej.
9.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características .............
Made Germany 9.2 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ......
Seite 139
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 140
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 141
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 142
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 143
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 144
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 145
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 146
Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Seite 147
Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
Made Germany 9.3 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: __________________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Pegatina centro de gravedad total ........
• I pezzi di ricambio devono essere conformi ai requisiti La ditta Nussbaum non si assumerà alcuna tecnici stabiliti dal produttore. Ciò è garantito solo con responsabilità per i danni che ne deriveran- ricambi originali.
Germany Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio, firmarlo, co- piarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87 L’impianto con numero di serie _________________________...
Protocollo di trasmissione L’impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita formazione e autoriz- zato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di solleva- mento.
Made Germany Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazioni impor- tanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell’impianto. • Come prova del montaggio dell’impianto bisogna in- viare al produttore il modulo del protocollo di montag- gio firmato. •...
Scheda dell’impianto 2.1 Produttore Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore SPRINTER MOBIL - HYMAX PRO è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessi- vo fino a max. 3.000 kg in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:2 in direzione di salita o in direzione opposta.
Made Germany Informazioni tecniche 3.1 Dati tecnici Portata dell'impianto 3.000 kg Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione di marcia od opposta (prestare attenzione al baricentro del veicolo) Corsa utile dell'impianto Circa 990 mm Tempo di sollevamento Circa 16,9 s con carico di dell'impianto 3.000 kg Tempo di abbassamento...
VDE0100g/7.75 Par. 22 modifiche solo alla ditta Nussbaum. • Controllo della funzionalità e check up di routine ai sen- si di VDE560/11.87 Questi schemi dei collegamenti rappresentano una pro- prietà...
• Il peso complessivo del carico sostenuto non può supe- rio un controllo ad opera di un esperto (controllo di rare i 3.000 kg in SPRINTER MOBIL 3000 - HYMAX sicurezza straordinario) PRO 3000, in caso di massima distribuzione del carico...
Manuale di istruzioni per l’uso Veicoli a trazione anteriore: Il centro di gravità gene- Durante la manipolazione dell’im- rale deve trovarsi tra pianto bisogna rispettare assoluta- 100 e 600 mm di di- mente le disposizioni di sicurezza. stanza dal cuscinetto Prima del primo utilizzo, leggere fisso verso...
Made Germany • Fissare il veicolo per evitare che scivoli; serrare il freno Per consentire un abbassamento dell’impianto è neces- di stazionamento, inserire la marcia. sario azionare il tasto “ABBASSARE” (4) e azionarlo • Controllare l’area pericolosa. nuovamente. Non ci devono essere persone o oggetti nell’area di Viene emesso un segnale fino a quando l’impianto si pericolo del ponte sollevatore o sul ponte sollevatore trova nella posizione più...
Stecker der Hebebühne ist Möglicherweise stimmt Ihre 1. Disattivare l‘interruttore principale (2). für ein Rechtsfeld au- Steckdose nicht überein. 2. Allentare e rimuovere la calotta anteriore del motore sgeführt. Eine Phase muss getauscht (1). werden. 3. Svitare i perni delle valvole V1 e V2 in senso antiora- rio.
Made Germany L’impianto di sollevamento deve essere soggetto ad una L’olio idraulico è saturo quando esso ha un colore latti- manutenzione periodica in base al seguente piano di ma- ginoso o se ha un odore spiacevole. nutenzione. In caso di funzionamento intenso e di sporci- Per sostituire l’olio bisogna abbassare il ponte solleva- zia elevata bisogna ridurre il tempo che intercorre fra gli tore nella posizione più...
7.2.3 Manutenzione ogni 6 anni - In caso di dislocazione del raccordo. - Se la durata di utilizzo viene superata. • Sostituire i flessibili di protezione e i flessibili idraulici. Una riparazione della linea flessibile non è consentita Estratto di BGR 237 durante l’utilizzo del flessibile / del raccordo della stes- Requisiti della linea di flessibili idraulici: sa linea!
Made Germany Montaggio e messa in servizio Questi corpi esterni possono accelerare il processo di arrugginimento quando si accumulano sulle superfici di acciaio inossidabile. Lo strato passivo dell’acciaio inos- 8.1 Direttive di montaggio sidabile viene così interrotto e causa delle corrosioni puntiformi.
8.2 Messa in funzione Se in pochi secondi il ponte sollevatore non si solleva, allora vuol dire che la direzione di rotazione non corrisponde. Sostituire le 2 fasi sulla spina. • Successivamente premere nuovamente il tasto “SOLLE- VARE” (3) e sollevare e abbassare più volte il ponte sollevatore in posizione di finecorsa.
Made Germany 8.5 Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla scheda tec- nica dei tasselli. 9 Assale 12 Conservazione dell’assale Per facilitare l‘aggancio è necessario sollevare e ab- bassare eventualmente il ponte sollevatore. • Successivamente abbassare completamente il ponte sol- Controlli di sicurezza levatore.
9.1 Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo .............
Made Germany 9.2 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo .............
Seite 171
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ........
Seite 172
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo .............
Seite 173
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ........
Seite 174
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo .............
Seite 175
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ........
Seite 176
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo .............
Seite 177
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ........
Seite 178
Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo .............
Seite 179
Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ........
Made Germany 9.3 Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: __________________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Etichetta baricentro completo ..............
SPRINTER MOBIL 2500/3000 ERSATZTEILLISTE Spare parts list | Liste des pièces détachées | Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio HYMAX PRO 2500/3000 Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie: Made Germany...
Seite 182
Made Germany OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 184
Made Germany 20.xx Bodenlager | Floor bearing | Palier de sol | Cojinete inferior | Cuscinetto a pavimento OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...
Seite 187
025SPB06100 FORBICE ESTERNA COMPLETA 025SPB06021 PATTINO SUPERIORE 025SPB26150 FORBICE INTERNA COMPLETA 9125M30ZN DISCO 025SPB68162 ASSALE COMPLETO 9125_6_4ZN DISCO 9125-16ZN PERNO LEVA CILINDRO 9934M16ZN DADO ESAGONALE 025SPB02026 PERNO LEVA CILINDRO 435H06016-1 LAMIERA DI SICUREZZA 9PAP202320P10 BUSSOLA DE 91481-6X50 PERNO TENDITORE 9PAP303430P10 BUSSOLA DE 9912M06X012ZN VITE A TESTA CILINDRICA 025SPB06037 PERNO ARTICOLATO CENTRO 9Z912M16X045ZN VITE A TESTA CILINDRICA...
Seite 188
Made Germany 50.xx Schienen | Rails | Rails | Carriles | Guide 11 10 20150413 025spb68123_ET 025SPB68618 HEBEL KOMPLETT 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 025SPB68719 RAMPE KOMPLETT 300 MM 025SPB09024 FUSSABWEISER KOMPLETT 025SPB68739 RAMPE KOMPLETT 300 MM 1.400 MM 025SPB68720 RAMPE SCHWEISSTEIL 025SPB68117 BOLZEN OBEN 025SPB78117 SCHIENE FOLGESEITE 9DFD-357A2ZN DRUCKFEDER...
Seite 189
025SPB68618 PALANCA COMPLETA 025SPB09024 PROTECTOR DE PIES COMPLETA 025SPB68719 RAMPA COMPLETA 300 MM 1.400 MM 025SPB68739 RAMPA COMPLETA 300 MM 025SPB68117 PERNO ARRIBA 025SPB68720 RAMPA PIEZA DE SOLDADURA 9DFD-357A2ZN MUELLE DE PRESIÓN 025SPB78117 CARRIL LADO PROGRESIVO 025SPB26165 PORTAMUELLE PIEZA DE SOLDADURA 9SEM08X008ZN TORNILLO LENTICULAR 025SPB78017 CARRIL LADO COMANDO PARA BRIDAS...
Seite 190
Made Germany 60.xx Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo OPI_SPRINTER MOBIL 2500-3000_V4.0_DE-EN-FR-ES-IT...