Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nussbaum HyperFlow JUMBO LIFT 3500 NT Betriebsanleitung Und Prüfbuch
Nussbaum HyperFlow JUMBO LIFT 3500 NT Betriebsanleitung Und Prüfbuch

Nussbaum HyperFlow JUMBO LIFT 3500 NT Betriebsanleitung Und Prüfbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HyperFlow JUMBO LIFT 3500 NT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

JUMBO LIFT
3500 NT | 3500 HF X-TEND
BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH
Operating manual and inspection book | Manuel d'exploitation et carnet de contrôle
Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo
Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie:
Made
in
Germany
OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG
Made
in
Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nussbaum HyperFlow JUMBO LIFT 3500 NT

  • Seite 1 OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 3500 NT | 3500 HF X-TEND BETRIEBSANLEITUNG UND PRÜFBUCH Operating manual and inspection book | Manuel d’exploitation et carnet de contrôle Instrucciones de servicio y libro de inspección | Manuale operativo e registro di controllo Serien Nr.
  • Seite 2 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Einleitung ___________________________________________ 7 Bedienelemente _______________________________ 51 AufstelIungsprotokolI __________________________________ 9 Anheben des Fahrzeuges _______________________ 51 Übergabeprotokoll __________________________________ 10 Senken des Fahrzeuges _________________________ 51 Ausgleich der Fahrschienen _____________________ 52 Allgemeine Information ____________________ 11 Verhalten im Störungsfall ___________________ 52 Aufstellung und Prüfung der Anlage ______________ 11 Gefährdungshinweise __________________________ 11 Auffahren auf ein Hindernis _____________________ 52 Notablass bei Stromausfall ______________________ 53...
  • Seite 4 Made Germany Safety inspection __________________________ 91 Regular safety inspection and maintenance ________ 93 Single safety inspection before commissioning _____ 92 Exceptional safety inspection ___________________ 103 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 105 Eléments de commande _______________________ 115 Rapport d'installation _______________________________ 107 Levage du véhicule ___________________________ 115 Rapport de remise __________________________________ 108 Abaissement du véhicule ______________________ 115 Alignement des rails __________________________ 116...
  • Seite 5 Montaje y puesta en servicio ______________156 Montaje _____________________________________ 159 Directivas de instalación _______________________ 156 Inspección de seguridad __________________159 Instalación de la plataforma elevadora __________ 156 Llenado y purga del sistema hidráulico __________ 157 Inspección de seguridad por única vez antes de la Puesta en servicio ____________________________ 158 puesta en servicio ____________________________ 160 Cambio del lugar de emplazamiento ____________ 158...
  • Seite 7: Einleitung

    • Das nicht Beachten der Hinweise in der Betriebsanlei- Gefahren im Umgang mit der Anlage: tung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbe- Die Nussbaum Produkte sind nach dem Stand der Technik triebnahme, Betrieb, Wartung und Rüsten der Anlage. und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln kon- •...
  • Seite 8 Made Germany Bei der Außerbetriebnahme ist das Typenschild zu entfer- nen und zu vernichten, sowie das Prüfbuch zu entsorgen. Die Entsorgung der Hebebühne hat durch eine autorisier- tes Verwertungsunternehmen zu erfolgen. OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 9: Aufsteliungsprotokoli

    AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com Fax: +49 78 53-87 87...
  • Seite 10: Übergabeprotokoll

    Made Germany Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen geschulten Mon- teur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hubgerätes eingewiesen.
  • Seite 11: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige Informati- onen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funkti- onssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das For- mular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Her- steller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außer- ordentlichen Sicherheitsüberprüfungen enthält dieses Prüf- buch Formulare.
  • Seite 12: Stammblatt Der Anlage

    Made Germany Stammblatt der Anlage 2.1 Hersteller Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3500 NT ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahrzeugen, bis zu einem Gesamt- gewicht von max. 3.500 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maximalen Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
  • Seite 13: Konformitätserklärungen

    2.5 Konformitätserklärungen OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 14: Technische Information

    Made Germany Technische Information 3.2 Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil 3.1 Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Überdruck. • Rückschlagventil Tragfähigkeit Anlage 3.500 kg Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Ab- senken des Lastaufnahmemittels Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils entgegen der Auffahrrich- Kommando-Folgesystem) tung (Bitte achten Sie auf...
  • Seite 15: Datenblatt

    3.3 Datenblatt 3.3.1 JUMBO LIFT 3500 NT OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 16 Made Germany 3.3.2 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 17: Fundamentpläne

    3.4 Fundamentpläne 3.4.1 Unterflur OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 18 Made Germany 3.4.2 Überflur OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 19 3.4.3 X-TEND OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 20: Hydraulikplan

    Made Germany 3.5 Hydraulikplan Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 3,0 kW 2 Zahnradpumpe 2.7c Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 1.1 Druckbegrenzungsv 1.2 2/2 Wegesitzventil 1.3 Rückschlagventil M eB M eA 1.5 Blende 1,5 K1/K2 Komandozilynder RV1 RV2 F1/F2 Folgezilynder 1 .
  • Seite 21 3.5.1 Singlephase Stückliste: Ölbehälter 000sta0 Saugfilter 980012 ø1,5 ø1,5 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2pol. 992276 Zahnradpumpe 1,6cm³ 982328 Ölpeilstab 982186 1.0 Block kpl. 000jl31150-24V-BL 1.1 Druckbegrenzungsventil 155211 1.2 2/2 Wegesitzventil 982070 1.3 Rückschlagventil 983700 1.5 Blende 1,5 00jl21152 1.6 Druckentlastungsventil 232NSTL M eB M eA...
  • Seite 22 Made Germany 3.5.2 X-TEND Stückliste: ø1,5 ø1,5 Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 3,0 kW 2pol Zahnradpumpe 2,7 cm³ Ölpeilstab 1.0 Block kpl. 000J 1.1 Druckbegrenzungsventi 1.2 Blende 1,5 1.3 2/2 Wegesitzventil M eA 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil 1 . 4 K1/K2 Komandozilynder 75x45 1 .
  • Seite 23 3.5.3 X-TEND Single Phase ø1,5 ø1,5 Stückliste: Ölbehälter Saugfilter 0.3 Unterölotor 2,2 kW 2pol. Zahnradpumpe 1,6cm³ Ölpeilstab M eA 1.0 Block kpl. 000jl21150 1.1 Druckbegrenzungsventil 15 1 . 4 1.2 Blende 1,5 00jl 1 . 5 1 . 5 1.3 2/2 Wegesitzventil 1.4 Kugelhahn 1.5 Rückschlagventil 1 .
  • Seite 24: Elektroschaltplan

    Diese Pläne sind auf einen CAD-System erstellt worden. • Prüfung der Wirksamkeit der angewandten Schutzmaß- Um die Pläne immer auf den aktuellen Stand zu halten, nahmen bei indirektem Berühren nach VDE0100g/7.75 bitten wir Änderungen nur durch die Firma Nussbaum Par. 22 vornehmen zu lassen. • Funktionsprüfung Stückprüfung...
  • Seite 25 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 26 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 27 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 28 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 29 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 30 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 31 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 32 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 33 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 34 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 35 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 36 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 37 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 38 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 39 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 40 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 41 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 42 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 43 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 44 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 45 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 46 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 47 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 48 Made Germany OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 49: Platine Für Universalaggregat

    3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
  • Seite 50: Sicherheitsbestimmungen

    Made Germany Sicherheitsbestimmungen 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in Abstän- den von längstens einem Jahr Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Unfall- Verwenden Sie das Formblatt „Regelmäßige Sicher- verhütungsvorschriften nach BGG 945: Prüfung von He- heitsüberprüfung“ bebühnen; BGR 500 Betreiben von Hebebühnen; (VBG 3.
  • Seite 51: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 5.2 Anheben des Fahrzeuges • Das Fahrzeug über die Fahrschienen in Längs- und Querrichtung mittig auffahren. Während der Handhabung der • Beim Befahren der Hebebühne sind die Rampen so zu Anlage sind die Sicherheitsbestim- positionieren, dass die Rollen (7)der Rampen (9) auf mungen unbedingt einzuhalten.
  • Seite 52: Ausgleich Der Fahrschienen

    Made Germany Das Fahrzeug nie ohne Räder in die unter- Motor überhitzt Motor abkühlen lassen. ste Position absenken. Ansonsten kann die Abkühlzeit ist von der Um- Hebebühne die Last aus eigener Kraft nicht gebungstemperatur abhän- gig. anheben. Und es können Beschädigungen am Fahrzeug entstehen.
  • Seite 53: Notablass Bei Stromausfall

    Sachkundigen hen. vorgenommen werden. Der Notablass muss in der nach- Bei Entwicklung und Produktion von Nussbaum Produkten folgend beschriebenen Reihenfolge wird auf Langlebigkeit und Sicherheit Wert gelegt. Um durchgeführt werden, ansonsten die Sicherheit des Bedieners, die Zuverlässigkeit des kann es zu Beschädigungen und zu...
  • Seite 54: Wartungsplan

    Made Germany 7.1 Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprü- Sprühen Ölen Schmieren mit Druck- Säubern Prüfen fung luft säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanleitungen, 365 x / 12 Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädi-...
  • Seite 55: Lackierung Überprüfen

    Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektroleitungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw. gesi- chert werden, dass sie nicht gequetscht oder geknickt werden und dass sie keine beweglichen Bauteile berühren.
  • Seite 56 Made Germany Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Umgebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls nehmen. Aus diesem Grund ist bei der jähr- lichen Sicherheitsprüfung bzw.
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege Der Anlage

    Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druckimpulse •...
  • Seite 58: Aufstellung Der Hebebühne

    Made Germany • Zum Schutz der elektrischen Kabel sind sämtliche Ka- • Hebebühne auf ca. 1.500 mm anheben. beldurchführungen mit Kabeltüllen oder flexiblen Kunst- • Ausrichtung der Grundplatten nochmals überprüfen und stoffrohren auszustatten. Hebebühne verdübeln. Löcher für die Dübelbefestigung • Nach erfolgter Montage der Hebebühne, muss vor der durch die Bohrungen in den Grundplatten setzen.
  • Seite 59: Befüllen Und Entlüften Des Hydrauliksystemes

    Richtiges Befüllen und ausgleichen (Hebebühne mit HyperFlow Technik): • Die Notablassschrauben „N1“ (14) und „N2“ (15) sind geschlossen. • Durch drücken der Taste „Heben“ die Hebebühne ohne Last auf die maximale Höhe anheben. • Den Taster „Heben“ weiter gedrückt halten, dadurch startet die „Überströmprozedur“.
  • Seite 60: Auswahl Der Dübel

    Made Germany Sicherheitsprüfungen Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine Sicherheits- überprüfung durch einen Sachkundigen durchgeführt werden (Formular regelmäßige Sicherheitsüberprü- Die Sicherheitsüberprüfung ist zur Gewährleistung der Be- fung verwenden) triebssicherheit der Hebebühne erforderlich. Sie ist durch- zufahren. 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Aufstellen der 8.6 Auswahl der Dübel Hebebühne Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicherheitsü-...
  • Seite 61: Einmalige Sicherheitsprüfung Vor Inbetrieb Nahme

    9.1 Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 62: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung

    Made Germany 9.2 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter ........
  • Seite 63 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 64 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 65 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 66 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 67 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 68 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 69 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 70 Made Germany Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 71 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 72: Außerordentliche Sicherheitsprüfung

    Made Germany 9.3 Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung Typenschild ................... _______________________________ Bedienungsanleitung .............._______________________________ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage .........._______________________________ Funktion Hauptschalter .............
  • Seite 73: Organisational Measures

    Introduction • Check occasionally that personnel have an awareness of hazards and safe work in compliance with the oper- Nussbaum products are a result of many years of expe- ating manual! rience. A high quality standard and superior concept • Use personal protective equipment as needed or re- guarantees you reliability, long lifetimes and economical quired by regulations.
  • Seite 74: Set Up Protocol

    Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the manufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Seite 75: Transfer Protocol

    Transfer protocol The system ___________________________________________ with serial number _____________________________________ was set up on (date) ____________________________ at (company name) ____________________________________ in (town, city) __________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assembler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Seite 76: General Information

    Made Germany General information Technical documentation contains important information for safe operation and for retaining functional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Seite 77: System Master Sheet

    System master sheet 2.1 Manufacturer Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Purpose The JUMBO LIFT 3500 NT lift is a lift for cars up to a total weight of 3,500 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
  • Seite 78: Declarations Of Conformity

    Made Germany 2.5 Declarations of conformity OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 79: Technical Information

    Technical information 3.2 Safety devices • Over-pressure valve 3.1 Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 3,500 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or count- •...
  • Seite 80: Electrical Circuit Diagram

    Made Germany 3.6 Electrical circuit diagram Object: JUMBO NT System: Customer: Circuit diagram number: JUMBO NT 03/14/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal motor The control cabinet has been produced, set up and in- current matches the motor protection relay.
  • Seite 81: Safety Regulations

    Safety regulations carrying parts (e.g. welding work), inspection by a technical expert is required (extraordinary safety in- When working with systems comply with legal accident pre- spection). vention regulations according to BGG 945: Comply with inspection of lifts; BGR 500, operation of lifts; (VBG 14). This inspection book contains forms with a detailed in- spection plan for safety inspections.
  • Seite 82: Operating Manual

    Made Germany Operating manual 5.2 Lifting the vehicle • Drive the vehicle over the drive rails lengthwise and cross-wise in the centre. When handling the system, it must • When driving onto the lift, position the ramps so that the absolutely comply with safety reg- rollers (7) of the ramps (9) are on the ground.
  • Seite 83: Balance The Drive Rails

    Problem: Motor starts, load is not lifted • Lower the vehicle to the desired working height or com- pletely lower it. Push the „Lower“ (3) button (see fig- Possible causes: Remedy: ure 003). • X-TEND: Lower the vehicle to the desired working height Load is too heavy Unload the lift or completely lower it.
  • Seite 84: Maintenance And Care Of The System

    Loosen and remove the front unit covers (1). Value is placed on long lifetimes and safety in the devel- Unscrew the pins of valves V1 and V2 counter- opment and production of Nussbaum products. To guar- clockwise. antee the safety of the operator, product reliability, low...
  • Seite 85: Maintenance Plan

    7.1 Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unautho- rised use. Visual Spray Lubricate Clean with Clean Inspect inspection compressed Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check the polymer overlays and replace if required.
  • Seite 86 Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check electrical components for function and condition. • Plug. 1 x / 12 • Operating lever with button switch. • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines.
  • Seite 87 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmental influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil. For this reason, the oil must be checked during annual safety inspections and maintenance.
  • Seite 88: Cleaning And Care Of The System

    Made Germany Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by •...
  • Seite 89: Setting Up The Lift

    8.2 Setting up the lift concrete, the thickness of this covering must be deter- Before setting up the lift, ensure that everything possible mined. is done to prevent accidents due to careless assembly. • Anchor the unit to the floor. This includes, above all, the use of safe auxiliary means •...
  • Seite 90: Fill And Vent The Hydraulic Systems

    Made Germany Operation of the middle contacts is standard on push- • Loosen and remove all hose covers. buttons without illuminated display, on/off pushbuttons, • Loosen base plate anchors. mushroom-type pushbuttons and selector switches. • Lower the lift to the lowest position. •...
  • Seite 91: Assembly

    8.7 Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packag- ing. Safety inspection The safety inspection is required to guarantee operational safety of the lift. It is to be done. 1. Before first commissioning after setting up the lift Use the "single safety inspection" form 2.
  • Seite 92: Single Safety Inspection Before Commissioning

    Made Germany 9.1 Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 93: Regular Safety Inspection And Maintenance

    9.2 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 94 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 95 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 96 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 97 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 98 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 99 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 100 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 101 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 102 Made Germany Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 103: Exceptional Safety Inspection

    9.3 Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing Model plate ................... _______________________________ Operating manual ................_______________________________ Load capacity details on the system ........
  • Seite 105: Introduction

    • Outre le manuel d'exploitation, il convient de respec- ter et d'afficher les réglementations générales légales Les produits Nussbaum reposent sur de nombreuses an- et autres au sujet de la prévention des risques et de la nées d'expérience. L'exigence de qualité élevée et le protection de l'environnement.
  • Seite 106 Made Germany les huiles hydrauliques) et les mettre au rebut séparément. Lors de la mise hors service, retirer et détruire la plaque signalétique, de même que le carnet de contrôle. La mise au rebut de la plate-forme de levage doit être réalisée par une entreprise de revalorisation agréée.La commande de la plateforme de levage est réalisée par un opérateur.
  • Seite 107: Rapport D'installation

    Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Seite 108: Rapport De Remise

    Made Germany Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
  • Seite 109: Informations Générales

    Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'intégrité physique ou la vie. Dan- ger de mort en cas de réalisation La documentation technique contient d'importantes infor- non conforme du processus ainsi mations au sujet de l'exploitation sure et de la conserva- identifié! tion de la sûreté...
  • Seite 110: Fiche De Base De L'installation

    Made Germany Fiche de base de l'installation 2.1 Fabricant Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3500 NT est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu’à un poids total de max.
  • Seite 111: Déclarations De Conformité

    2.5 Déclarations de conformité OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 112: Informations Techniques

    Made Germany Informations techniques 3.2 Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression 3.1 Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la surpression. • Clapet anti-retour Capacité de levage de 3 500 kg Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné l'installation du moyen de suspension des charges. •...
  • Seite 113: Schéma Électrique

    • Contrôle de l'efficacité des mesures de protection appli- d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne faire effec- quées en cas de contact indirect selon VDE 0100g/7.75 tuer les modifications que par la société Nussbaum. par. 22 • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon VDE Ces schémas sont notre propriété...
  • Seite 114: Prescriptions De Sécurité

    Made Germany Prescriptions de sécurité 4.1 Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- Lors de l'utilisation des installations, il convient de respec- reté d'exploitation de l'installation de levage. Il doit être ter les prescriptions légales en matière de prévention des réalisé : accidents selon BGG 945 : Contrôle des plateformes de 1.
  • Seite 115: Manuel D'exploitation

    Manuel d'exploitation 5.2 Levage du véhicule • Centrer le véhicule sur les rails dans le sens longitudinal et transversal. Pendant l'utilisation de l'installa- • Lors de l'accès à la plateforme de levage, les rampes tion, respecter impérativement les doivent être positionnées de sorte que les galets (7) des consignes de sécurité.
  • Seite 116: Alignement Des Rails

    Made Germany Ne jamais abaisser le véhicule sans ses roues Dysfonctionnement : Le moteur ne démarre sur la position inférieure. La plateforme de levage ne peut alors lever la charge par ses propres moyens. Le véhicule peut être en- Causes possibles : Mesure corrective : dommagé.
  • Seite 117: Blocage Sur Un Obstacle

    Lors du développement et de la fabrication des produits Nussbaum, la durée de vie et la sécurité font l’objet d’une attention particulière. Pour assurer la sécurité de l’opéra- Toute fuite externe est inadmissible teur, la fiabilité...
  • Seite 118: Plan De Maintenance

    Made Germany 7.1 Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion...
  • Seite 119 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
  • Seite 120 Made Germany Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directe- ment après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas répa- rés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler largement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
  • Seite 121 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieillisse- ment naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. •...
  • Seite 122: Nettoyage Et Entretien De L'installation

    Made Germany Montage et mise en service 7.2 Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. 8.1 Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conser- vation des droits de garantie en cas de dommages de •...
  • Seite 123 les repères de la jauge d'huile ou env. 2 cm sous la • Lever et abaisser à plusieurs reprises la plateforme tubulure de remplissage d'huile (11). de levage chargée d'un véhicule, puis contrôler les chevilles à l'aide d'une clé dynamométrique et les res- serrer le cas échéant.
  • Seite 124: Remplissage Et Purge D'air Du Système Hydraulique 123 8.4 Mise En Service

    Made Germany Seuls le branchement électrique, l’huile hydraulique ap- • Abaisser la plateforme de levage sur la position infé- propriée selon la quantité requise et l’étanchéité des rac- rieure. cords doivent être contrôlés lors du montage de la plate- • Isoler l'installation du secteur. forme de levage.
  • Seite 125: Montage

    8.7 Montage Respecter les notices d'utilisation des chevilles utili- sées. Contrôles de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer la sû- reté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé. 1. Avant la première mise en service suite au montage de la plateforme de levage.
  • Seite 126: Contrôle De Sécurité Initial Avant La Mise En Service

    Made Germany 9.1 Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ..............
  • Seite 127: Contrôle De Sécurité Initial Avant La Mise En Service 126 9.2 Contrôle De Sécurité Récurrent Et Maintenance

    9.2 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Seite 128 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Seite 129 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Seite 130 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Seite 131 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Seite 132 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Seite 133 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Seite 134 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Seite 135 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Seite 136 Made Germany Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ..........
  • Seite 137: Contrôle De Sécurité Exceptionnel

    9.3 Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision Plaque signalétique ................__________________________ Manuel d’exploitation ...............
  • Seite 139: Español

    Manual de instrucciones original Introducción Medidas organizativas Los productos Nussbaum son el resultado de muchos años • Las instrucciones de manejo deberán guardarse siem- de experiencia. Los exigentes requerimientos de calidad pre a mano, en el lugar de uso de la instalación.
  • Seite 140 Made Germany Desmontaje, puesta fuera de servicio y elimi- nación El desmontaje de la plataforma elevadora debe ser rea- lizado por un experto. Cualquier fluido que pueda estar presente (por ej. aceites hidráulicos) debe drenarse y de- secharse por separado. Durante la puesta fuera de servicio, la placa de identifi- cación debe retirarse y destruirse, y el libro de inspección debe desecharse.
  • Seite 141: Protocolo De Instalación

    Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabri- cante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Seite 142: Protocolo De Traspaso

    Made Germany Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Seite 143: Información General

    Información general La documentación técnica contiene información impor- tante para el manejo seguro y para mantener la seguri- dad funcional del sistema. • Como comprobante de instalación de la máquina, de- berá enviarse el formulario del protocolo de instalación firmado al fabricante. •...
  • Seite 144: Hoja De Características De La Instalación

    Made Germany Hoja de características de la instalación 2.1 Fabricante Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3500 NT es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx.
  • Seite 145: Declaraciones De Conformidad

    2.5 Declaraciones de conformidad OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 146: Información Técnica

    Made Germany Información técnica 3.2 Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad 3.1 Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobrepresión. • Válvula antiretorno Capacidad de carga de la 3.500 kg Protección del vehículo contra un descenso accidental instalación del medio de suspensión de carga. •...
  • Seite 147: Esquema Eléctrico

    VDE0100/5.73 que las modificaciones sean realizadas por la empresa • Comprobación de la eficacia de las medidas de pro- Nussbaum. tección aplicadas contra contacto indirecto según VDE0100g/7.75 párrafo 22 Estos esquemas de conexiones son una propiedad inte- •...
  • Seite 148: Disposiciones De Seguridad

    Made Germany Disposiciones de seguridad 2. Después de la primera puesta en servicio periódica- mente a intervalos de no más de un año Al manipular instalaciones deben cumplirse las dispo- Utilice el formulario “Inspección de seguridad periódi- siciones legales sobre prevención de accidentes según ca”...
  • Seite 149: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo 5.2 Elevación del vehículo • Subir el vehículo por los carriles de acceso de modo que esté centrado en sentido longitudinal y transversal. Durante el manejo de la instalación • Al subir a la plataforma elevadora, las rampas deben deberán respetarse a toda costa las posicionarse de modo tal que las ruedas (7) de las ram- disposiciones de seguridad.
  • Seite 150: Equilibrado De Los Carriles De Acceso

    Made Germany Nunca baje el vehículo sin ruedas hasta la Pulsador “Subir” (2) Notifique al servicio posición más baja. De lo contrario, la plata- defectuoso posventa forma elevadora no podrá levantar la carga Motor sobrecalentado por sus propios medios. Además, pueden Deje enfriar el motor.
  • Seite 151: Choque Con Un Obstáculo

    El descenso de emergencia debe hacerse en la secuencia descrita a En el desarrollo y la producción de productos Nussbaum continuación, de lo contrario pue- se le da mucha importancia a la durabilidad y a la se- den existir daños y peligros para guridad.
  • Seite 152: Esquema De Mantenimiento

    Made Germany 7.1 Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido...
  • Seite 153 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevado- res. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
  • Seite 154 Made Germany Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inmediatamente después de su detección. En caso de no someter a tratamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
  • Seite 155 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no per- mitidas son las causas de averías más frecuentes.
  • Seite 156: Limpieza Y Cuidado De La Instalación

    Made Germany Montaje y puesta en servicio 7.2 Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la pues- ta en valor de la instalación. 8.1 Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las condiciones para hacer válida la garantía en caso de eventuales da- •...
  • Seite 157: Llenado Y Purga Del Sistema Hidráulico

    trarse entre las marcas de la varilla o unos 2 cm por • Subir y bajar varias veces la plataforma elevadora con debajo de la abertura de llenado (11). un vehículo sobre ella, comprobar los tacos con una llave dinamométrica y reapretarlos en caso necesario. Comprobar la hermeticidad de las líneas hidráulicas.
  • Seite 158: Puesta En Servicio

    Made Germany Al instalar la plataforma elevadora solamente deberá • Levantar la plataforma elevadora hasta una altura de controlarse la conexión eléctrica, el aceite hidráulico co- 1000 mm aprox. rrecto en la cantidad adecuada y la hermeticidad de las • Aflojar y retirar todas las cubiertas de mangueras. conexiones.
  • Seite 159: Montaje

    8.7 Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa de los tacos utilizados. Inspección de seguridad La inspección de seguridad es necesaria para garanti- zar la fiabilidad de la plataforma elevadora. Ésta deberá realizarse. 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación de la plataforma elevadora Utilice el formulario “Inspección de seguridad por úni- ca vez”...
  • Seite 160: Inspección De Seguridad Por Única Vez Antes De La Puesta En Servicio

    Made Germany 9.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características .............
  • Seite 161: Inspección De Seguridad Periódica Y Mantenimiento

    9.2 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 162 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 163 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 164 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 165 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 166 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 167 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 168 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 169 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 170 Made Germany Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 171: Inspección De Seguridad Periódica Y Mantenimiento 161 9.3 Inspección De Seguridad Extraordinaria

    9.3 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior Placa de características ..............________________________________ Instrucciones de manejo .............
  • Seite 173: Italiano

    • Oltre al manuale operativo bisogna rispettare le norma- tive generali, le regolamentazioni vincolanti in materia I prodotti Nussbaum sono il risultato di una lunga espe- di antinfortunistica e di tutela ambientale. rienza. Gli elevati requisiti di qualità e il progetto ben •...
  • Seite 174: Protocollo Di Montaggio

    Protocollo di montaggio A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio originale, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier E-Mail: info@nussbaumlifts.com...
  • Seite 175: Protocollo Di Trasmissione

    Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita formazione e autoriz- zato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di solleva- mento.
  • Seite 176: Informazioni Generali

    Made Germany Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazioni impor- tanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto bisogna in- viare al produttore il modulo del protocollo di montag- gio firmato. •...
  • Seite 177: Scheda Dell'impianto

    Scheda dell'impianto 2.1 Produttore Nussbaum Automotive Lifts GmbH Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier 2.2 Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3500 NT è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.500 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
  • Seite 178: Dichiarazione Di Conformità

    Made Germany 2.5 Dichiarazione di conformità OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Seite 179: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche 3.2 Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. 3.1 Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappressione. • Valvola antiritorno. Portata dell'impianto 3.500 kg Protezione del veicolo per evitare un abbassamento in- volontario del dispositivo di sostegno del carico. Distribuzione del carico Max.
  • Seite 180: Schema Elettrico

    VDE0100g/7.75 Par. 22 modifiche solo alla ditta Nussbaum. • Controllo della funzionalità e check up di routine ai sen- si di VDE560/11.87 Questi schemi dei collegamenti rappresentano una pro- prietà...
  • Seite 181: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 2. Dopo la prima messa in servizio bisogna eseguire i controlli periodici al massimo ogni anno Durante la manipolazione degli impianti bisogna rispet- Utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza periodico" tare le normative in materia di antinfortunistica ai sensi di 3.
  • Seite 182: Manuale Di Istruzioni Per L'uso

    Made Germany Manuale di istruzioni per l'uso 5.2 Sollevare il veicolo • Far entrare il veicolo tramite le guide in direzione longi- tudinale e trasversale. Durante la manipolazione dell'im- • Durante l'azionamento del ponte sollevatore bisogna pianto bisogna rispettare assoluta- posizionare le rampe in modo che i rulli (7) delle rampe mente le disposizioni di sicurezza.
  • Seite 183: Compensazione Delle Guide Di Traslazione

    Non abbassare mai il veicolo senza ruote Fusibile difettoso Far controllare i fusibili nella posizione più bassa. Altrimenti il pon- te sollevatore non può sollevare il carico con Tasto "Sollevare" (2) Informare il servizio clienti difettoso la propria forza. Inoltre si possono verificare danni al veicolo.
  • Seite 184: Incontrare Un Ostacolo

    Made Germany 6.1 Incontrare un ostacolo 6. Abbassare il veicolo nella posizione più bassa. Se l'impianto durante l'abbassamento incontra un osta- 7. Riavvitare completamente i perni delle valvole V1 e colo, esso si ferma a causa della resistenza meccanica. In questo caso, sollevare il ponte sollevatore azionando il tasto "Sollevare"...
  • Seite 185: Piano Di Manutenzione

    7.1 Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di lavoro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
  • Seite 186 Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e sporcizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinetti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventualmente sostituirli.
  • Seite 187 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggia- re ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostan- te degli accumuli di sporcizia.
  • Seite 188: Pulizia E Cura Dell'impianto

    Made Germany Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alterazione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. •...
  • Seite 189: Montaggio E Messa In Servizio

    Montaggio e messa in servizio In generale vale: Maggiore è la polvere in strada, il sale e altri accumuli di sostan- ze aggressive che rimangono appiccicati 8.1 Direttive di montaggio sull'impianto e più dannoso sarà il loro ef- fetto. • Il montaggio del ponte sollevatore avviene ad opera di montatori specializzati del produttore o di rivenditori La frequenza di pulizia dell'impianto dipende fra l'altro partner.
  • Seite 190: Riempimento E Sfiato Del Sistema Idraulico

    Made Germany ca ed eventualmente stringere nuovamente. Controllare se le tubazioni idrauliche sono a tenuta. • Compensare eventualmente ancora una volta il ponte sollevatore. • Montare tutte le coperture dei flessibili. • Intassellare al pavimento il dispositivo salvapiedi (op- zionale) in dotazione accanto al ponte sollevatore. A tale scopo, abbassare il ponte sollevatore nella posizio- ne più...
  • Seite 191: Messa In Funzione

    Se i raccordi filettati dei flessibili sono ancora aperti, ad • Effettuare un'interruzione della rete elettrica. esempio per prolungare i flessibili, si possono verificare • Eventualmente allentare le linee idrauliche solo dal degli inglobamenti di bolle d’aria con conseguente diffi- gruppo di comando e chiuderle con tappi ciechi.
  • Seite 192: Montaggio

    Made Germany 8.7 Montaggio Prestare attenzione alle informazioni sulla scheda tec- nica dei tasselli. Controlli di sicurezza Il controllo di sicurezza è necessario per garantire la sicu- rezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso deve essere eseguito. 1. Prima della prima messa in servizio dopo il montaggio del ponte sollevatore utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una tan- tum"...
  • Seite 193: Controllo Conclusivo Prima Della Messa In Servizio

    9.1 Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 194: Ispezione A Vista E Manutenzione Periodici

    Made Germany 9.2 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 195 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 196 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 197 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 198 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 199 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 200 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 201 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 202 Made Germany Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 203 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 204: Controllo Di Sicurezza Straordinario

    Made Germany 9.3 Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo Targhetta di identificazione ..............__________________________ Manuale di istruzioni per l’uso ...........
  • Seite 205: Ersatzteilliste

    OR IGINALBE TR IEB SA NLEI TU NG JUMBO LIFT 3500 NT | 3500 HF X-TEND ERSATZTEILLISTE Spare parts list | Liste des pièces détachées | Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio Serien Nr. | Serial No. | Nº d. serie: Made Made Germany...
  • Seite 206 Made Germany Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Bühne 2 + 2a BEZ. (DE) NAME (EN) Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 SCHLAUCHABDECKUNG KPL. HOSE COVER CPL. 035JLJL09530 Schlauchabdeckung kpl. Hose cover cpl.
  • Seite 207 Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Außenschere + Innenschere Oben Außenschere + Innenschere Oben BEZ. (DE) Nummer Bez. DE Bez. EN NAME (EN) Bez. FR JUMBO 3500 Anlaufrolle Start up roller Galet de butée 030JL06166 ANLAUFROLLE START UP ROLLER...
  • Seite 208 Made Germany Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Außenschere + Innenschere Unten Außenschere + Innenschere Unten BEZ. (DE) NAME (EN) GLEITSTÜCKACHSE PIN FOR SLIDING PADS 030JL06112 Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 Gleitstückachse Pin for sliding pads...
  • Seite 209 Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Bodenbleche komplett Bodenbleche komplett BEZ. (DE) NAME (EN) Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 BODENBLECHE KOMPLETT BASE PLATES COMPLETE (SET OF 2) Bodenbleche komplett Base plates complete Platines d’embase 035JL05200TG-ZN...
  • Seite 210 Made Germany Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Direktaufnahme komplett JUMBO LIFT 3500 NT Direktaufnahme komplett JUMBO LIFT 3500 NT 3 + 3a 5 + 6 1 + 2 Nummer Bez. DE Bez. EN Bez.
  • Seite 211 Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Direktaufnahme komplett JUMBO LIFT 3500 HF-X-TEND Direktaufnahme komplett JUMBO LIFT 3500 HF X-TEND 3 + 3a BEZ. (DE) NAME (EN) Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 035JL08770-RAL DIREKTAUFNAHME KOMPLETT X-TEND...
  • Seite 212 Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Made Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Germany Universalaggregat JUMBO LIFT 3500/4000 NT Universalaggregat JUMBO LIFT 3500/4000 NT Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 BEZ. (DE) NAME (EN) Haube Inox Cover Inox Capot Inox 000STA01700...
  • Seite 213 Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Universalaggregat JUMBO LIFT 3500 HF X-TEND Universalaggregat JUMBO LIFT 3500 HF-X-TEND BEZ. (DE) NAME (EN) HAUBE INOX COVER INOX 000STA01500 Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 ÖLBEHÄLTER OIL TANK...
  • Seite 214 Made Germany Ersatzteilliste JUMBO Update 07/2022 mit Artikelnummern der neuen Rampen und Hydraulikblock JUMBO LIFT 3500/4000NT - Art. 000JL31150-24V Schläuchen (Stand: 29.08.2022) Hydraulikblock JUMBO LIFT 3500/4000 NT Art. 000JL31150-24V Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 Magnetventil 24V Magnetiv valve 24V Vanne magnétique 24V 982070...
  • Seite 215 Nummer Bez. DE Bez. EN Bez. FR JUMBO 3500 Magnetventil 24V Magnetiv valve 24V Vanne magnétique 24V 982070 Rückschlagventil Non-return valve Clapet anti-retour 983700 Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve Limiteur de pression 155211 Hydraulikblock JUMBO LIFT 3500 HF-X-TEND - Art. 000JL21150-SB15-CE-24V Hydraulikblock JUMBO LIFT 3500 HF XTEND Art.
  • Seite 216 Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 | Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 3500 NT_V4.2_DE-EN-FR-ES-IT_032023 - Artikelnummer: 975468 facebook.com/nussbaumgroup youtube.com/nussbaumgroup...

Diese Anleitung auch für:

Hyperflow jumbo lift 3500 hf x-tend

Inhaltsverzeichnis