Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
Turbinen mit LED
TE-97 LQ / TE-98 LQ
Roto Quick Kupplungen mit Generator
RQ-53 / RQ-54
Turbinen ohne Licht
TE-95 BC / TE-95 RM
TE-97 / TE-97 BC / TE-97 RM
TE-98 / TE-98 BC / TE-98 RM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für W&H alegra TE-97 LQ

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Turbinen mit LED TE-97 LQ / TE-98 LQ Roto Quick Kupplungen mit Generator RQ-53 / RQ-54 Turbinen ohne Licht TE-95 BC / TE-95 RM TE-97 / TE-97 BC / TE-97 RM TE-98 / TE-98 BC / TE-98 RM...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Symbols....................................4 1. Einleitung .....................................6 2. Sicherheitshinweise .................................10 3. Produktbeschreibung ...............................14 Roto Quick Kupplung mit Generator ...........................14 Turbine TE-97 LQ / TE-98 LQ ............................16 Turbine TE-97 / TE-98 ..............................17 Turbine TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC ........................18 Turbine TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM ........................19 4.
  • Seite 3 Manuelle Desinfektion .............................. 36 Maschinelle Reinigung und Desinfektion ........................37 Trocknung ................................... 38 Kontrolle, Pflege und Prüfung ........................... 39 Verpackung Turbine ..............................44 Sterilisation .................................45 Lagerung ..................................48 6. Wartung ..................................... 49 Wechseln des Rotors ..............................49 Reinigen/Wechseln des Wasserfilters ........................51 Wechseln des Generators ............................
  • Seite 4 Symbols in der Gebrauchsanweisung WARNUNG! ACHTUNG! Allgemeine Nicht mit dem (Falls Menschen verletzt (Falls eine Sache Erläuterungen, Hausmüll entsorgen werden können) beschädigt werden kann) ohne Gefahr für Mensch oder Sache auf der Roto Quick Kupplung Anwendungsteil des Typs B (nicht für intrakardiale Anwendung geeignet)
  • Seite 5 Symbole auf der Verpackung /Roto Quick Kupplung/Turbine CE-Kennzeichnung DataMatrix Code Datenstruktur nach mit Kennnummer der für Produktinformation Health Industry Bar Code XXXX benannten Stelle inklusive UDI (Unique Device Identification) Artikelnummer Sterilisierbar bis zur Thermodesinfizierbar angegebenen Temperatur Seriennummer UL Prüfzeichen für anerkannte Komponenten für Kanada und die USA Herstellungsdatum Vorsicht! Nach dem Bundesrecht der USA ist der Verkauf dieses Produkts nur durch oder auf Anweisung eines Zahnarztes, eines...
  • Seite 6: Einleitung

    1. Einleitung Kundenzufriedenheit steht in der Qualitätspolitik von W&H an erster Stelle. Das vorliegende Medizinprodukt wurde gemäß den gültigen gesetzlichen und normativen Bestimmungen entwickelt, hergestellt und geprüft. Zu Ihrer Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Patienten Lesen Sie bitte vor erstmaliger Anwendung die Gebrauchsanweisung. Diese soll Ihnen die Handhabung Ihres Medizinprodukts erklären und eine störungsfreie, wirtschaftliche und sichere Behandlung gewährleisten.
  • Seite 7 Zweckbestimmung Die Dentalturbine ist für folgende Anwendungen bestimmt: Entfernung kariösen Materials, Kavitäten- und Kronenpräparation, Entfernen von Füllungen, Finieren von Zahn- und Restaurationsoberflächen. Die Kupplung ist für folgende Anwendungen bestimmt: Verbindungsstück zur Übertragung von Medien (Luft, Wasser, Strom und Licht) zwischen dem Versorgungsschlauch der Dentaleinheit und Luftantrieben. Bestimmungswidriger Gebrauch kann das Medizinprodukt beschädigen und dadurch Risiken und Gefahren für Patient, Anwender und Dritte verursachen.
  • Seite 8 Verantwortlichkeit des Herstellers Der Hersteller kann sich nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Medizinprodukts als verantwortlich betrachten, wenn nachstehende Hinweise eingehalten werden: > Das Medizinprodukt muss in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. > Es dürfen nur die vom Hersteller freigegebenen Komponenten(Rotor, O-Ring, Generator und Wasserfilter) gewechselt werden.
  • Seite 9 Fachkundige Anwendung Das Medizinprodukt ist nur für fachkundige Anwendung gemäß der Zweckbestimmung sowie den geltenden Arbeitsschutzbestimmungen, Unfallverhütungsmaßnahmen und unter Beachtung dieser Gebrauchsanweisung bestimmt. Das Medizinprodukt darf nur von Personen aufbereitet und gewartet werden, die in Infektions-, Selbst- und Patientenschutz unterwiesen wurden. Unsachgemäßer Gebrauch (z.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise > Lagern Sie das Medizinprodukt vor erstmaliger Inbetriebnahme 24 Stunden bei Raumtemperatur. > Der Betrieb des Medizinprodukts ist nur an Versorgungseinheiten gestattet, die den Normen IEC 60601-1 (EN 60601-1) und IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2) entsprechen. > Verwenden Sie nur Versorgungsschläuche nach EN ISO 9168. >...
  • Seite 11 > Verwenden Sie das Medizinprodukt nicht bei Weichteilverletzungen der Mundhöhle. Durch den Luftdruck können septische Substanzen ins Gewebe eindringen, bzw. Embolien ausgelöst werden. > Heben Sie die Wange oder Zunge nicht mit dem Medizinprodukt an. Verbrennungsgefahr durch Erhitzung des Druckknopfs! >...
  • Seite 12 Risiken durch elektromagnetische Felder TE-97 LQ, TE-98 LQ, RQ-53, RQ-54 Die Funktionalität von aktiven implantierbaren medizinischen Geräten (AIMD) (z.B. Herzschrittmacher, ICD) kann durch elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder beeinflusst werden. > Stellen Sie vor der Anwendung des Medizinprodukts fest, ob der Patient aktive implantierbare medizinische Geräte (AIMD) trägt und informieren Sie ihn über die Risiken.
  • Seite 13 Hygiene und Pflege vor der erstmaligen Anwendung > Das Medizinprodukt ist bei Lieferung in PE-Folie verschweißt und nicht sterilisiert. > Die PE-Folie und die Verpackung sind nicht sterilisierbar. > Reinigen, desinfizieren und ölen Sie das Medizinprodukt. > Sterilisieren Sie die Turbine und den Düsenreiniger.
  • Seite 14: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Roto Quick Kupplung mit Generator RQ-53 / RQ-54 O-Ringe  Elektrische Kontakte  Hülse  Dichtung  Wasserfilter mit Rücksaugstopp  Generator  Anschlüsse Antriebsluft  Wasser  Sprayluft  Rückluft ...
  • Seite 15 Alle Schnellkupplungen sind mit einem Rücksaugstopp ausgerüstet. Dadurch wird ein Zurücksaugen von kontaminiertem Kühlwasser in die Turbine und den Versorgungsschlauch vermieden. Dieser Rücksaugstopp ist im System der Kühlwasserzuführung eingebaut. Bei verstopften oder verlegten Kühlwasserleitungen wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner (siehe Seite 73). Die Kühlwasserleitungen nicht mit spitzen Gegenständen reinigen! (Beschädigung des Dichtelementes, Rücksaugstopp wird unwirksam!)
  • Seite 16 Produktbeschreibung Turbine TE-97 LQ / TE-98 LQ Druckknopf  Spraydüsen  Lichtquelle (LED)  Griffhülse  Düsenreiniger  Roto Quick Anschluss  Die Turbine TE-97 LQ / TE-98 LQ darf nur mit der Roto Quick Kupplung RQ-53 / RQ-54 verwendet werden.
  • Seite 17 Produktbeschreibung Turbine TE-97 / TE-98 Druckknopf  Spraydüsen  Griffhülse  Düsenreiniger  Roto Quick Anschluss ...
  • Seite 18 Produktbeschreibung Turbine TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC Druckknopf  Spraydüsen  Griffhülse  Düsenreiniger  Dichtung  Wasserfilter mit Rücksaugstopp  Versorgungsschlauch  Anschlüsse Antriebsluft  Wasser ...
  • Seite 19 Produktbeschreibung Turbine TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM Druckknopf  Spraydüsen  Griffhülse  Düsenreiniger  Dichtung  Wasserfilter mit Rücksaugstopp  Versorgungsschlauch  Anschlüsse Antriebsluft  Wasser  Sprayluft  Rückluft ...
  • Seite 20 4. Inbetriebnahme Roto Quick Kupplung Aufstecken / Abnehmen RQ-53 / RQ-54 Stecken Sie die Schnellkupplung auf den  Versorgungsschlauch. Ziehen Sie die Überwurfmutter des  Versorgungsschlauchs rechtsdrehend von Hand gut fest, um Dichtheit zu gewährleisten. Prüfen Sie die Dichtheit und den sicheren ...
  • Seite 21 Dichtheit an der Schnellkupplung prüfen > Stecken Sie ein geeignetes luftgetriebenes Medizinprodukt auf die Schnellkupplung. > Aktivieren Sie das Medizinprodukt, oder wenn möglich, nur das Sprühwasser. > Zwischen der Schnellkupplung und dem luftbetriebenes Medizinprodukt sowie der Schnellkupplung und dem Versorgungsschlauch darf kein Wasser austreten.
  • Seite 22 Inbetriebnahme Turbine Aufstecken / Abnehmen TE-97 LQ / TE-98 LQ / TE-97 / TE-98 Das Medizinprodukt nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen! Stecken Sie die Turbine auf die Roto Quick  Kupplung. Prüfen Sie den sicheren Halt.  oder Ziehen Sie die Hülse der Roto Quick Kupplung ...
  • Seite 23 > Befolgen Sie immer die Empfehlungen des Herstellers luftbetriebener Produkte. > Schließen Sie das luftbetriebene Produkt nur mit entsprechendem Anschluss an die Schnellkupplung an. > Der Benutzer übernimmt die alleinige Verantwortung, wenn andere luftbetriebene Produkte verwendet werden. In solchen Fällen übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 24 Inbetriebnahme Turbine Aufstecken / Abnehmen TE-95 BC / TE-97 BC / TE-98 BC Das Medizinprodukt nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen! Stecken Sie die Turbine in die Öffnungen des  Versorgungsschlauchs. Schrauben Sie die Überwurfmutter an.  Prüfen Sie die Dichtheit und den sicheren ...
  • Seite 25 Inbetriebnahme Turbine Aufstecken / Abnehmen TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM Das Medizinprodukt nicht während des Betriebs aufstecken oder abnehmen! Stecken Sie die Turbine in die Öffnungen des  Versorgungsschlauchs. Schrauben Sie die Überwurfmutter an.  Prüfen Sie die Dichtheit und den sicheren ...
  • Seite 26 Rotierende Instrumente > Verwenden Sie nur einwandfreie rotierende Instrumente. Beachten Sie die Angaben des Herstellers. > Setzen Sie das rotierende Instrument nur bei stillstehendem Medizinprodukt ein. > Greifen Sie nie in das laufende oder auslaufende rotierende Instrument. > Betätigen Sie nie den Druckknopf des Medizinprodukts während der Anwendung. Dies führt zum Lösen des rotierenden Instruments, zur Beschädigung des Spannsystems und/oder Heißwerden des Medizinprodukts.
  • Seite 27 Wechseln des rotierenden Instruments Schieben Sie das rotierende Instrument ein.  Drücken Sie den Druckknopf und schieben Sie  gleichzeitig das rotierende Instrument bis auf Anschlag ein. Prüfen Sie den sicheren Halt.  oder Entnehmen Sie das rotierende Instrument durch ...
  • Seite 28 Probelauf Halten Sie das Medizinprodukt nicht in Augenhöhe! > Setzen Sie das rotierende Instrument ein. > Nehmen Sie das Medizinprodukt in Betrieb. Bei Betriebsstörungen (z. B. Vibrationen, ungewohnten Geräuschen, Heißwerden, Kühlmittelausfall bzw. Undichtheit) setzen Sie das Medizinprodukt sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 29: Hygiene Und Pflege

    5. Hygiene und Pflege Allgemeine Hinweise Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. > Die Angaben zu den validierten Aufbereitungsverfahren dienen als exemplarisches Beispiel für eine ISO 17664-konforme Aufbereitung des Medizinprodukts. >...
  • Seite 30 Reinigungs- und Desinfektionsmittel > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. > Verwenden Sie nur Detergenzien, die für die Reinigung und/oder Desinfektion von Medizinprodukten aus Metall und Kunststoff vorgesehen sind. > Die vom Hersteller des Desinfektionsmittels angegebenen Konzentrationen und Einwirkzeiten müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Seite 31 Hygiene und Pflege Begrenzung bei der Wiederaufbereitung Die Produktlebensdauer und die Funktionsfähigkeit des Medizinprodukts sind maßgeblich durch mechanische Beanspruchung im Gebrauch und chemischen Einflüssen durch die Wiederaufbereitung bestimmt. > Senden Sie abgenutzte oder beschädigte Medizinprodukte und/oder Medizinprodukte mit Materialveränderungen an einen autorisierten W&H Servicepartner. Wiederaufbereitungszyklen >...
  • Seite 32 Hygiene und Pflege Erstbehandlung am Gebrauchsort Reinigen Sie das Medizinprodukt sofort nach jeder Behandlung, um eingedrungene Flüssigkeiten (z. B. Blut, Speichel etc.) auszuspülen und ein Festsetzen der Innenteile zu vermeiden. Turbine > Betreiben Sie das Medizinprodukt mindestens 10 Sekunden im Leerlauf. >...
  • Seite 33 Manuelle Reinigung Legen Sie das Medizinprodukt nicht in die Desinfektionslösung oder das Ultraschallbad! > Reinigen Sie das Medizinprodukt unter fließendem Trinkwasser (<35 °C / 95 °F). > Abspülen und Abbürsten aller inneren und äußeren Oberflächen. > Bewegliche Teile mehrmals hin und her bewegen. >...
  • Seite 34 Spraydüsen reinigen > Reinigen Sie die Austrittsöffnungen mit dem Düsenreiniger vorsichtig von Schmutz und Ablagerungen. Reinigen Sie den Düsenreiniger im Ultraschallbad und/oder im Reinigungs- und Desinfektionsgerät. Kühlmittelkanal reinigen > Blasen Sie mit Druckluft den Kühlmittelkanal durch. Bei verstopften Austrittsöffnungen oder Kühlmittelkanälen wenden Sie sich an einen autorisierten W&H Servicepartner.
  • Seite 35 TE-97 LQ / TE-98 LQ Lichtquelle reinigen Vermeiden Sie ein Zerkratzen der Lichtquelle! Waschen Sie die Lichtquelle mit  Reinigungsflüssigkeit und einem weichen Tuch. Trocknen Sie die Lichtquelle mit Druckluft oder mit  einem weichen Tuch. > Führen Sie nach jeder Reinigung eine Sichtprüfung durch.
  • Seite 36 Hygiene und Pflege Manuelle Desinfektion > W&H empfiehlt Wischdesinfektion. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Medizinprodukts für eine wirksame manuelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Desinfektionsmittels „mikrozid® AF wipes“ (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) und „CaviWipes™“ (Metrex) erbracht.
  • Seite 37 Hygiene und Pflege Maschinelle Reinigung und Desinfektion W&H empfiehlt die maschinelle Reinigung und Desinfektion mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät (RDG). > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Reinigungs- und Desinfektionsgeräten, Reinigungs- und/oder Desinfektionsmitteln. Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Medizinprodukts für eine wirksame maschinelle Desinfektion wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Reinigungs- und Desinfektionsgeräts Miele PG 8582 CD“...
  • Seite 38 Hygiene und Pflege Trocknung > Achten Sie darauf, dass das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion innen und außen komplett trocken ist. > Entfernen Sie Flüssigkeitsreste mit Druckluft.
  • Seite 39 Hygiene und Pflege Kontrolle, Pflege und Prüfung Kontrolle > Prüfen Sie das Medizinprodukt nach der Reinigung und Desinfektion auf Beschädigungen, sichtbare Restverschmutzung und Oberflächenveränderungen. > Bereiten Sie noch verschmutzte Medizinprodukte erneut auf. > Sterilisieren Sie die Turbine im Anschluss an die Reinigung, Desinfektion und Ölpflege.
  • Seite 40 Ölpflege der Turbine > Ölen Sie das trockene Medizinprodukt sofort nach der TE-95 RM TE-95 BC Reinigung und/oder Desinfektion. TE-97 RM TE-97 BC > Richten Sie das Medizinprodukt nach unten. TE-98 RM TE-98 BC Empfohlene Pflegezyklen > Unbedingt nach jeder Innenreinigung >...
  • Seite 41 Ölpflege des Spannsystems Mit W&H Service Oil F1, MD-400 > Setzen Sie den Sprayadapter REF 02036100 auf die Ölspraydose. > Halten Sie das Medizinprodukt gut fest. > Drücken Sie die Spitze des Sprayadapters fest in das Spannsystem. > Sprühen Sie ca. 1 Sekunde. oder Mit W&H Assistina >...
  • Seite 42 Ölpflege des Generators (Kupplung) RQ-54 Empfohlene Pflegezyklen 1x im Monat bzw. siehe Kapitel „Wartung” Mit W&H Service Oil F1, MD-400 > Befolgen Sie die Anweisungen auf der Ölspraydose und auf der Verpackung. RQ-53 oder Mit W&H Assistina > Befolgen Sie die Anweisungen in der Assistina Gebrauchsanweisung.
  • Seite 43 Prüfung nach der Ölpflege > Richten Sie das Medizinprodukt nach unten. > Nehmen Sie das Medizinprodukt in Betrieb, damit überschüssiges Öl austreten kann. > Entfernen Sie eventuell ausgetretenes Öl.
  • Seite 44 Hygiene und Pflege Verpackung Turbine Verpacken Sie das Medizinprodukt und das Zubehör in Sterilisationsverpackungen, die folgenden Anforderungen entsprechen: > Die Sterilisationsverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeignet sein. > Die Sterilisationsverpackung muss für das Sterilisationsgut groß genug sein. >...
  • Seite 45 Hygiene und Pflege Sterilisation W&H empfiehlt die Sterilisation entsprechend EN 13060, EN 285 oder ANSI/AAMI ST55. > Befolgen Sie die Hinweise, Anweisungen und Warnungen der Hersteller von Dampfsterilisatoren. > Das ausgewählte Programm muss für das Medizinprodukt geeignet sein. > Das Medizinprodukt RQ-53, RQ-54 ist nicht für die Sterilisation freigegeben.
  • Seite 46 Empfohlene Sterilisationsverfahren > “Dynamic-air-removal prevacuum cycle” (Typ B) / “Steam-flush pressure-pulse cycle” (Typ S)*/** 134 ⁰C (273 ⁰F) für mindestens 3 Minuten, 132 ⁰C (270 ⁰F) für mindestens 4 Minuten > “Gravity-displacement cycle” (Typ N)** 121 ⁰C (250 ⁰F) für mindestens 30 Minuten >...
  • Seite 47 Der Nachweis der grundsätzlichen Eignung des Medizinprodukts für eine wirksame Sterilisation wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung des Dampfsterilisators LISA 517 B17L* (W&H Sterilization S.r.l., Brusaporto (BG)), des Dampfsterilisators Systec VE-150* (Systec) und des Dampfsterilisators CertoClav MultiControl MC2-S09S273** (CertoClav GmbH, Traun) erbracht. “Dynamic-air-removal prevacuum cycle”...
  • Seite 48 Hygiene und Pflege Lagerung > Lagern Sie das Sterilgut staubfrei und trocken. > Die Haltbarkeit des Sterilguts ist abhängig von den Lagerbedingungen und Art der Verpackung. > Die Roto Quick Kupplung kann am Versorgungsschlauch aufbewahrt werden.
  • Seite 49: Wartung

    6. Wartung Wechseln des Rotors Schrauben Sie den Druckknopf mit dem  Sechskantschlüssel ab. Drücken Sie den Rotor mit der Spitze einer  Pinzette aus dem Turbinenkopf. Reinigen Sie das Innere des Turbinenkopfs und den Druckknopf mit einem Isopropyl- alkoholgetränkten Tuch. Trocknen Sie den Druckknopf und den Turbinen- ...
  • Seite 50 Schrauben Sie den Druckknopf auf den  Turbinenkopf. Ziehen Sie den Druckknopf mit dem  Sechskantschlüssel fest. Prüfen Sie die freie Drehbarkeit des Rotors.  Drücken Sie den Druckknopf und entnehmen Sie  den Dorn. > Führen Sie einen Probelauf durch. >...
  • Seite 51 Reinigen/Wechseln des Wasserfilters RQ-53 / RQ-54 TE-95 BC / RM, TE-97 BC / RM, TE-98 BC / RM Entfernen Sie die Dichtung.  Ziehen Sie den Wasserfilter mit einer Pinzette  heraus. Reinigen Sie den Wasserfilter.  oder Setzen Sie den neuen Wasserfilter ein. ...
  • Seite 52 Wasserfilter reinigen Reinigen Sie die Öffnungen mit dem Düsenreiniger  vorsichtig von Schmutz und Ablagerungen. Der Wasserfilter kann in einem Ultraschallbad gereinigt werden. > Führen Sie einen Probelauf durch. > Wiederholen Sie den gesamten Hygiene- und Pflegeprozess.
  • Seite 53 Wechseln des Generators RQ-53 / RQ-54 Entfernen Sie die Dichtung.  Ziehen Sie den alten Generator heraus. ...
  • Seite 54 Positionieren Sie den neuen Generator mit der  Markierung gegenüberliegend zur Einkerbung der Roto Quick Kupplung. Schieben Sie den neuen Generator bis auf  Anschlag ein. Schieben Sie die Dichtung auf. ...
  • Seite 55 Wechseln der O-Ringe RQ-53 / RQ-54 > Ersetzen Sie beschädigte oder undichte O-Ringe sofort. > Wechseln Sie immer alle O-Ringe. > Verwenden Sie kein scharfes Werkzeug! Drücken Sie den O-Ring mit Daumen und  Zeigefinger zusammen, sodass sich eine Schlaufe bildet.
  • Seite 56 7. Fehlerbehebung Fehler Fehlerbehebung Unzureichende Leistung > Anschluss zwischen Turbine / Roto Quick Kupplung und Versorgungsschlauch kontrollieren > Betriebsdruck prüfen > Ölpflege durchführen > O-Ringe kontrollieren/wechseln > Rotor wechseln Unzureichende/keine Kühlung > Betriebsdruck prüfen > Spraydüsen reinigen > Wasserfilter reinigen/wechseln >...
  • Seite 57 Fehlerbehebung Fehler Fehlerbehebung Unzureichender Halt des > Ölpflege durchführen rotierenden Instruments > Druckknopf wechseln > Rotor wechseln Unzureichendes Licht / kein Licht > Betriebsdruck prüfen Stecken Sie eine andere LED Turbine > Ölpflege durchführen auf, um herauszufinden, ob die LED >...
  • Seite 58 8. Service Reparatur und Rücksendung Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich sofort an einen autorisierten W&H Servicepartner. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten W&H Servicepartner durchgeführt werden. > Stellen Sie sicher, dass das Medizinprodukt vor der Rücksendung den gesamten Wiederaufbereitungsprozess durchlaufen hat.
  • Seite 59: W&H Zubehör Und Ersatzteile

    9. W&H Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original W&H Zubehör und Ersatzteile oder von W&H freigegebenes Zubehör. Bezugsquelle: W&H Partner Bezeichnung RQ-53 RQ-54 Bezeichnung 02015100 Düsenreiniger 000301xx Assistina 301 plus 07508900 O-Ring Set (2x groß, 1x klein) 02685000 Basisadapter für RQ-54 / TE-95 RM / TE-97 RM / TE-98 RM 01000700 BC Dichtung 02690400 Adapter für TE-97 LQ / TE-98 LQ / TE-97 / TE-98 02207300 RM Dichtung...
  • Seite 60 W&H Zubehör und Ersatzteile Bezeichnung TE-97 TE-97 LQ TE-98 TE-98 LQ 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015100 Düsenreiniger 02229200 Sprühkopf mit Sprayadapter 06641900 Druckknopf 07548000 Druckknopf 06787500 Rotor mit Sechskantschlüssel 07234100 Rotor mit Sechskantschlüssel 07508800 Drehmomentschlüssel...
  • Seite 61 W&H Zubehör und Ersatzteile Bezeichnung TE-95 BC TE-97 BC TE-98 BC TE-95 RM TE-97 RM TE-98 RM 10940021 Service Oil F1, MD-400 (6 pcs) 02015100 Düsenreiniger 02036100 Sprühkopf mit Sprayadapter 06641900 Druckknopf 07548000 Druckknopf 01000700 BC Dichtung 02207300 RM Dichtung 06787500 Rotor mit Sechskantschlüssel 07234100...
  • Seite 62: Technische Daten

    10. Technische Daten Turbine TE-98 / TE-98 LQ TE-97 / TE-97 LQ Anschluss W&H Roto Quick Ø Rotierende Instrumente ISO 1797 ( 1,6 – 0,01 Maximale von W&H freigegebene Länge** (mm) Minimale Einspannlänge auf Anschlag Maximaler Arbeitsteildurchmesser (mm) Maximale Leerlaufdrehzahl (± 30.000 min -1 ) (min -1 ) 330.000 390.000...
  • Seite 63 Technische Daten Turbine TE-95 BC / TE-98 BC TE-97 BC Anschluss laut Norm EN ISO 9168:2009 Typ 1: Borden 2-Loch Ø Rotierende Instrumente ISO 1797 ( 1,6 – 0,01 Maximale von W&H freigegebene Länge ** (mm) Minimale Einspannlänge auf Anschlag Maximaler Arbeitsteildurchmesser (mm) Maximale Leerlaufdrehzahl (±...
  • Seite 64 Technische Daten Turbine TE-95 RM / TE-98 RM TE-97 RM Anschluss laut Norm EN ISO 9168:2009 Typ 3: Standard 4-Loch Ø Rotierende Instrumente ISO 1797 ( 1,6 – 0,01 Maximale von W&H freigegebene Länge ** (mm) Minimale Einspannlänge auf Anschlag Maximaler Arbeitsteildurchmesser (mm) Maximale Leerlaufdrehzahl (±...
  • Seite 65 Technische Daten Roto Quick Kupplung RQ-53 RQ-54 Anschluss laut Norm EN ISO 9168:2009 Typ 1: Borden 3-Loch Typ 3: Standard 4-Loch Empfohlener Betriebsdruck (bar) 2,2 – 2,8 Leistung und Drehzahl hängen von der Qualität des verwendeten Versorgungsschlauchs ab und können vom angegebenen Wert abweichen.
  • Seite 66 Temperaturangaben Temperatur des Medizinprodukts an der Bedienerseite: maximal 55 °C (131 °F) Temperatur des Medizinprodukts an der Patientenseite: maximal 50 °C (122 °F) Temperatur des Arbeitsteils (rotierenden Instruments): maximal 41 °C (105,8 °F) Umgebungsbedingungen Temperatur bei Lagerung und Transport: -40 °C bis +70 °C (-40 °F bis +158 °F) Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: 8 % bis 80 % (relativ), nicht kondensierend Temperatur bei Betrieb:...
  • Seite 67 11. Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit gemäß IEC/EN 60601-1-2 Betriebsumgebung und EMV Warnhinweise Dieses Medizinprodukt ist weder lebenserhaltend noch patientengekoppelt. Es ist für den Betrieb in Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge ebenso geeignet wie in medizinisch genutzten Einrichtungen, außer in Räumen/Bereichen, in denen EM-Störgrößen hoher Intensität auftreten. Der Kunde und/oder der Anwender hat sicherzustellen, dass das Medizinprodukt in einer derartigen Umgebung bzw.
  • Seite 68 HF-Kommunikationsgeräte Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte), (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (12 Inch) zu jeglichem Teil des Medizinproduktes verwendet werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Medizinprodukts führen.
  • Seite 69 Ergebnisse der elektromagnetischen Prüfungen Anforderung Klasse / Prüflevel* Elektromagnetische Aussendungen Elektromagnetische Störstrahlung (Gestrahlte Aussendungen) Gruppe 1 CISPR 11/EN 55011 [30 MHz – 1000 MHz] Klasse B Elektromagnetische Störfestigkeit Entladung statischer Elektrizität (ESD) Kontaktentladung: ± 8 kV IEC/EN 61000-4-2 Luftentladung: ± 15 kV Hochfrequente elektromagnetische Felder 10 V/m IEC/EN 61000-4-3 [80 MHz - 2,7 GHz]...
  • Seite 70: Entsorgung

    12. Entsorgung Stellen Sie sicher, dass die Teile bei der Entsorgung nicht kontaminiert sind. Beachten Sie Ihre lokalen und nationalen Gesetze, Richtlinien, Normen und Vorgaben für die Entsorgung. > Medizinprodukt > Elektroaltgeräte > Zubehör, Verbrauchsmaterialien, Ersatzteile > Verpackung...
  • Seite 71: Garantieerklärung

    Garantieerklärung Dieses W&H Medizinprodukt wurde von hoch qualifizierten Fachleuten mit größter Sorgfalt hergestellt. Vielfältige Prüfungen und Kontrollen garantieren eine einwandfreie Funktion. Beachten Sie bitte, dass Garantieansprüche nur bei Befolgung aller Anweisungen in der beiliegenden Gebrauchsanweisung gültig sind. W&H haftet als Hersteller ab Kaufdatum für Material- oder Herstellungsfehler innerhalb einer Garantiezeit von 12 Monaten. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder bei Reparatur durch nicht dazu von W&H ermächtigten Dritten, haften wir nicht! Garantieansprüche sind unter Beifügung des Kaufbelegs an den Lieferanten oder an einen autorisierten W&H Servicepartner zu stellen.
  • Seite 73: Autorisierte W&H Servicepartner

    Autorisierte W&H Servicepartner Besuchen Sie W&H im Internet auf http://wh.com Unter dem Menüpunkt „Service” finden Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten W&H Servicepartner. Oder scannen Sie den QR Code.
  • Seite 74 Hersteller W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50817 ADT t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 003 / 11.07.2022 office@wh.com wh.com Änderungen vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis