Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BONECO V2231

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco V2231

  • Seite 1 BONECO V2231...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung (5 – 10) Használati útmutató (41 – 46) Instructions for use (11 – 16) Instrukcja obsługi (47 – 52) Instructions d’utilisation (17 – 22) Istruzioni per l’uso (2 – 28) Bruksanvisning (59 – 64) Gebruiksaanwijzing (29 – 4) Käyttöohje (65 –...
  • Seite 5 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Verdampfer • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme voll- • Lufteintritt unbedingt freihalten. BONECO V2231 entschieden haben! ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen • Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und platzieren gut aufbewahren.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Wasser einfüllen • Gerät auf eine ebene, stabile und wasserbeständige • Gerät mit Ein-/Aus-Schalter ON/OFF ausschalten. Unterlage stellen. • Netzstecker ziehen. • Gerät niemals direkt unter einer Steckdose aufstellen. • Obere Gehäuse-Abdeckung) abnehmen (Achtung: nach Dampfaustritt • Beim Aufstellen darauf achten, dass das Gerät sicher Betrieb heiss!) und Wassertank aus dem Gerät nehmen.
  • Seite 8 Gerät einschalten Nach der Anwendung Nach Einwirkungszeit mit Tuch Rückstände aufneh- • Netzstecker einstecken. • Gerät mit Ein-/Aus-Taste ON/OFF ausschalten. men und nachher Platte trocken wischen. Wichtig: • Mit Ein-/Aus-Taste ON/OFF (C) Gerät einschalten. • Netzstecker ziehen. keine kratzenden Gegenstände (Messer etc.) oder •...
  • Seite 9: Lagerung Bei Längerem Nichtgebrauch

    Lagerung bei längerem Nichtgebrauch Gerät wie beschrieben reinigen, vollständig austrocknen lassen und vorzugsweise in der Originalverpackung an einem trockenen, nicht zu heissen Ort aufbewahren. Entsorgen Übergeben Sie das ausgediente Gerät Ihrem Händler zur fachgerechten Entsorgung. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfahren Sie von Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 11 Instructions for use...
  • Seite 12: General Information

    Congratulations! Safety instructions • Do not insert foreign objects in the device. Congratulations on choosing the evaporator BONECO • Read the operating instructions carefully before using • Do not block the air intake or mist outlet. V2231! the appliance and keep them in a safe place for later •...
  • Seite 13: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Operation Filling up the water • Position the device on a level, stable and water- • Use the ON/OFF switch to turn the device off. resistant surface. • Remove the plug from the mains. • Do not position the device directly beneath a plug •...
  • Seite 14 Turning the device on After use black board (avoiding any plastic components!). After • Insert plug into mains socket. • Use the ON/OFF switch to turn the device off. the limescale remover has taken effect, use a cloth • Use the ON/OFF switch to turn the device on. •...
  • Seite 15: Warranty

    Storing the appliance for extended periods Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, in a dry place away from high temperatures. Disposal Return your worn out unit to your dealer for proper disposal.
  • Seite 17: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Seite 18: Remarques Générales

    • Les enfants ne sont pas encore conscients des dangers • L’air refoulé est chaud. Les objets inflammables (tels Félicitations, avec l’évaporateur BONECO V2231, vous avez résultant de la manipulation d’appareils électriques. les rideaux) doivent être éloignés d’au moins 2 m de choisi le bon produit ! Ne les laissez donc pas sans surveillance lorsqu’ils...
  • Seite 19: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Commande Appoint d’eau • Placez l’appareil sur une surface plane, stable et • Utilisez l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’appareil résistante à l’eau. hors service. • N’installez pas l’appareil directement sous une prise de • Retirez la fiche de la prise de secteur. Sortie de vapeur courant.
  • Seite 20 Mise en service de l’appareil Après utilisation • Le panneau d’évaporateur doit aussi être détartré • Insérez la fiche dans la prise de courant. • Utilisez l’interrupteur On/Off pour mettre l’appareil régulièrement. Génère de la vapeur lors du fonction- • Utilisez l’interrupteur On/Off pour mettre l’appareil en hors service.
  • Seite 21: Spécifications Techniques

    Conservation de l’appareil en cas de Spécifications techniques non-utilisation prolongée Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le Voltage 230 V / 50 Hz entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- Consommation électrique 400 W ballage original, dans un endroit sec et frais. Débit d’humidification 350 g/h Elimination...
  • Seite 23: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso...
  • Seite 24: Note Generali

    Congratulazioni! • I bambini non possono conoscere i rischi provocati • Attenzione, durante il funzionamento alcune superfici Complimenti per aver scelto il vaporizzatore BONECO dalla manipolazione di apparecchi elettrici. Per questo dell’apparecchio sono molto calde. V2231! motivo non devono mai essere persi di vista quando si •...
  • Seite 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione Rifornimento d’acqua • Collocare l’apparecchio su una base piana, stabile e • Arrestare l’apparecchio con l’interruttore Acceso/Spento. resistente all’acqua. • Estrarre la spina dalla presa d’alimentazione. • Non collocare mai l’apparecchio immediatamente sotto • Rimuovere il coperchio superiore (Attenzione: dopo il Uscita del vapore ad una presa elettrica.
  • Seite 26 Messa in funzione dell’apparecchio Dopo l’impiego • Eliminare regolarmente il calcare anche dalla piastra • Inserire la spina nella presa d’alimentazione. • Arrestare l’apparecchio con l’interruttore Acceso/Spento di vaporizzazione. Produce vapore durante il funziona- • Avviare l’apparecchio con l’interruttore Acceso/Spento. •...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Conservazione dell’apparecchio Dati tecnici in caso di lungo periodo di inattività Pulire l’apparecchio come descritto, farlo asciugare com- Tensione di rete 230 V / 50 Hz pletamente e conservare preferibilmente nell’imballaggio Consumo di energia 400 W originale in un luogo asciutto e non troppo caldo. Potenza di umidificazione 350 g/h Smaltimento...
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de luchtbe- trische toestellen met zich meebrengt, niet overzien. apparaat en brandbare voorwerpen (zoals gordijnen) vochtiger BONECO V2231! Daarom moeten kinderen steeds onder toezicht moet minimaal 2 meter bedragen. staan wanneer ze zich in de nabijheid van het toestel •...
  • Seite 31: In Werking Stellen

    Beschrijving toestel Inwerkingstellen Water bijvullen • Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en water- • Schakel het apparaat met de ON/OFF schakelaar uit. bestendig oppervlak. • Trek de stekker uit het stopcontact. • Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. •...
  • Seite 32 Apparaat inschakelen Na gebruik ontkalker : water = 2:1). Giet hiertoe een ontkalker op • Steek de stekker in het stopcontact. • Schakel het apparaat met behulp van de ON/OFF de verdamperplaat (voorkom dat het in aanraking komt • Schakel het apparaat met behulp van de ON/OFF schakelaar uit.
  • Seite 33: Technische Informatie

    Opslag wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt Toestel reinigen zoals hiervoor beschreven, volledig laten drogen en bij voorkeur in de oorspronkelijke verpakking op een droge, niet te warme plaats bewaren. Verwijdering Overhandig uw handelaar de versleten toestel om deze op deskundige wijze te laten verwijderen.
  • Seite 35: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    ¡Felicidades! Indicaciones de seguridad • No introduzca objetos extraños en el aparato. ¡Felicidades por haber adquirido el evaporator BONECO • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea • No bloquee las salidas de niebla o las entradas de aire.
  • Seite 37 Descripción de la aplicación Funcionamiento Llenado de agua • Sitúe el aparato en una superficie nivelada, estable • Accione el botón ON/OFF para apagar el aparato. y resistente al agua. • Retire el enchufe de la fuente de alimentación. • No sitúe el aparato directamente bajo una toma de •...
  • Seite 38 Encendido del aparato Después del uso ¡Advertencia! ¡Caliente! Si los depósitos de cal se • Introduzca el enchufe en la toma de corriente. • Accione el botón «ON/OFF» para apagar el aparato forman alrededor del panel del evaporador, eliminar • Accione el botón «ON/OFF» para encender el aparato. •...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Almacenamiento durante períodos Datos técnicos prolongados Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje Tensión de la red 230 V / 50 Hz que se seque totalmente. Guarde preferentemente el hu- Consumo de energía 400 W midificador dentro del embalaje original en un lugar seco y Capacidad de humidificación 350 g/h alejado de focos de calor.
  • Seite 41: Használati Útmutató

    Használati útmutató...
  • Seite 42: Általános Tudnivaló

    • A készülékbe semmiféle tárgyat ne helyezzen bele. Szívből gratulálunk Önnek, hogy az párásítóberendezés • A használati útmutatót még üzembehelyezés előtt • Feltétlenül tartsa szabadon a légbevezető- és BONECO V2231 megvásárlása mellett döntött. olvassa el és a későbbi tájékozódás érdekében őrizze párakivezető nyílást. meg.
  • Seite 43 Készülék leírása Üzemelés A víz betöltése • A készüléket sima, stabil és vízálló felületre helyezze. • A be/ki kapcsológombbal kapcsolja ki a készüléket. • Ne helyezze a készüléket közvetlenül csatlakozóaljzat • Húzza ki a dugaszt a hálózatból. alá. • Távolítsa el a felső burkolatfedelet (Figyelmeztetés: Párakimenet •...
  • Seite 44 A készülék bekapcsolása Használat után Ehhez vonja be mésztelenítővel a fekete lapot (kerülve • Dugja be a dugaszt a villanyhálózat aljzatába. • A be/ki kapcsológombbal kapcsolja ki a készüléket. a műanyag részeket!) A mésztelenítő tevékenysége • A be/ki kapcsológombbal kapcsolja be a készüléket. •...
  • Seite 45: M Szaki Adatok

    Hosszabb ideig nem használt Műszaki adatok készülék tárolása A készüléket a leírtak szerint tisztítsa ki, szárítsa ki teljesen, Feszültség 230 V / 50 Hz a vízlágyító patront vegye ki a tartályból és a granulátu- Teljesítmény felvétel 400 W mot dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe. Lehetőleg az Párásítási teljesítmény 350 g/h eredeti csomagolásában tárolja egy száraz, nem túl meleg...
  • Seite 47: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Seite 48: Informacje Ogólne

    Gratulacje! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie siadać na urządzeniu i nie kłaść na nim żadnych Gratulacje z okazji zakupu nawilżacza parowego BONECO • Przed użyciem nawilżacza dokładnie przeczytać przedmiotów. V2231! instrukcję i pozostawić ją do dalszego wglądu • Ostrzeżenie: powierzchnie urządzenia są gorące w •...
  • Seite 49: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Działanie Napełnianie wodą • Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej • Przy pomocy wyłącznika ON/OFF wyłączyć urządzenie. i wodoodpornej. • Wyjąć wtyczkę z sieci. • Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio pod gniazdem • Zdjąć górną pokrywę (Ostrzeżenie: Po pracy urządzenie Wylot pary zasilania.
  • Seite 50 Włączenie urządzenia Po użyciu Jeżeli kamień osadzi się dookoła parowacza, odka- • Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego. • Użyć włącznika ON/OFF, aby wyłączyć urządzenie. mienić urządzenie używając domowego odkamienia- • Użyć włącznika ON/OFF, aby wyłączyć urządzenie. • Wyjąć wtyczkę z sieci. cza (mieszanka odkamieniacz/woda: woda = 2:1).
  • Seite 51: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie urządzenia Wyczyścić nawilżacz i dokładnie osuszyć. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. Unikać wysokich temperatur. Złomowanie Nawilżacz powietrza niezdatny do użytku należy przekazać sprzedawcy do prawidłowego złomo- wania. W kwestiach sposobów złomowania pro- simy skontaktować się z władzami lokalnymi. Gwarancja Warunki gwarancji określane są...
  • Seite 59 Bruksanvisning...
  • Seite 60: Allmän Information

    Gratulerar! Säkerhetsinformation • Varning: produktens ytor blir väldigt varma under drift. Tack för att du har valt avdunstare BONECO V2231! • Läs igenom hela bruksanvisningen före idrifttagning • Utblåsluften är het. Lättantändliga föremål och förvara den på ett lämpligt ställe för framtida (t.ex.
  • Seite 61 Beskrivning av apparaten Hantering Vattenpåfyllning • Placera produkten på en plan, stabil och vattentät yta. • Använd på-/av-knappen för att stänga av apparaten. • Placera inte produkten direkt under ett eluttag. • Ta ut stickkontakten ur eluttaget. • När du väljer var apparaten ska stå, måste du se till •...
  • Seite 62 Så här sätter du igång apparaten Efter användning ningsmedel för hemmabruk (blandningsförhållande • Sätt in stickkontakten i eluttaget (230 V). • Använd på-/av-knappen för att stänga av apparaten. borttagningsmedel:vatten = 2:1). Det görs genom att • Använd på-/av-knappen för att stänga av apparaten. •...
  • Seite 63: Tekniska Data

    Förvaring när apparaten inte används under en längre tid Rengör apparaten enligt beskrivningen, låt den torka helt och hållet och förvara den i originalförpackningen på en plats som inte är för varm. Kassering Lämna in den uttjänta apparaten till din återförs- äljare så...
  • Seite 65 Käyttöohje...
  • Seite 66: Turvallisuusohjeet

    Onneksi olkoon! Turvallisuusohjeet • Huolehdi siitä, että ilmanottoaukko ja höyrynantoaukko Onnittelemme, että olet valinnut juuri haihdutin BONECO • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat laitteen ovat vapaita. V2231 ilmankostuttimen! käyttöön. Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten. • Älä istu laitteen päällä äläkä laita sen päälle mitään •...
  • Seite 67 Laitteen kuvaus Käyttö Täyttäminen vedellä • Aseta laite tasaiselle, vakaalle, vedenkestävälle pinnalle. • Sammuta laite virtakytkimestä. • Älä sijoita laitetta suoraan pistorasian alapuolelle. • Irrota virtajohto seinästä. • Varmista laitetta sijoitettaessa, että se seisoo tukevasti • Poista laitteesta kotelon kansi (Varoitus: kuuma käytön Höyryn poisto ja ettei mikään pääse estämään ilmavirtaa, kuten jälkeen!) ja vesisäiliö.
  • Seite 68 Laitteen kytkeminen päälle Käytön jälkeen pyyhi levy kuivaksi. Tärkeää: älä käytä teräviä esineitä • Työnnä pistoke pistorasiaan. • Sammuta laite virtakytkimestä. (veitsiä tms.) tai sieniä, ne vahingoittavat tarttumatto- • Sytytä laite virtakytkimestä. • Irrota virtajohto seinäpistokkeesta. man pinnoitteen! • Odota, kunnes laite on täysin jäähtynyt. •...
  • Seite 69: Laitteen Varastointi

    Laitteen varastointi Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, puhdista se kuten edellä on selostettu, anna sen kuivua kunnolla ja säilytä se alkuperäispakkauksessaan kuivassa mutta ei liian kuum- assa paikassa. Laitteen poistaminen käytöstä Anna loppuunkäytetty laite kauppiaallesi, jotta se voidaan hävittää asianmukaisesti. Huomaa paik- kakuntakohtaiset jätteenkäsittelymääräykset.
  • Seite 71 Brugsanvisning...
  • Seite 72 Tillykke! Sikkerhedsoplysninger • Luftindtag og tågeudtag skal altid holdes fri. Tillykke med dit køb af den tågebefugter BONECO V2231! • Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem inden • Man må aldrig sætte sig eller stå på apparatet, eller ibrugtagning og gem den til senere brug.
  • Seite 73: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Drift Vandpåfyldning • Apparatet stilles på et jævnt, stabilt underlag der • sluk apparatet på tænd/sluk-tasten ON/OFF. kan tåle vand. • Træk strømstikket ud. • Apparatet må aldrig placeres direkte under en • Løft apparatets øverste del af (Advarsel: Varm, når den Damp-udledning stikkontakt.
  • Seite 74 At tænde for apparatet Efter brug kalkrester af med en klud, og pladen tørres derefter af. • Sæt strømstikket i. • Sluk på tænd/sluk-tasten ON/OFF. Vigtigt: Brug ikke genstande eller svampe der kan ridse • Tænd apparatet på tænd/sluk-tasten ON/OFF. •...
  • Seite 75: Tekniske Data

    Opbevaring af apparatet i længere perioder Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæn- digt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, på et tørt sted, der ikke er for varmt. Bortskaffelse Returner den udtjente apparatet til forhandleren for sagkyndig affaldshåndtering.
  • Seite 77 Bruksanvisning...
  • Seite 78 Gratulerer! Sikkerhetshenvisninger • Luften som støtes ut er varm. Brennbare gjenstander Gratulerer med kjøpet av fordamperen BONECO V2231! • Bruksanvisningen skal leses i sin helhet før apparatet (som for eksempel gardiner) må befinne seg minst 2 m tas i bruk og oppbevares for senere oppslag.
  • Seite 79 Beskrivelse af apparatet Betjening Fylle på vann • Sett apparatet på et flatt og stabilt underlag som • Bruk AV/PÅ-bryteren til å slå av apparatet. tåler vann. • Ta støpselet ut av stikkontakten. • Sett ikke apparatet rett under en stikkontakt. •...
  • Seite 80 Slå på apparatet Etter bruk platen (ikke på plastdelene!). Etter at kalkfjerningsmid- • Sett støpselet i stikkontakten. • Slå av apparatet ved hjelp av PÅ/AV-bryteren. delet har fått tid til å virke, fjernes alle rester med en • Slå på apparatet ved hjelp av AV/PÅ-bryteren. •...
  • Seite 81 Opbevaring af apparatet i længere perioder Gør apparatet rent som beskrevet og lad det blive fuldstæn- digt tørt. Opbevar det så vidt muligt i originalemballagen, på et tørt sted, der ikke er for varmt. Bortskaffelse Returner den udtjente apparatet til forhandleren for sagkyndig affaldshåndtering.
  • Seite 84 BONECO is a brand name of PLASTON AG, Switzerland.

Inhaltsverzeichnis